Philips AJ3250S/12 - Guide rapide
Philips AJ3250S/12 - Guide rapide, à lire gratuitement en ligne au format PDF. Nous espérons que cela vous aidera à résoudre toutes les questions que vous pourriez avoir. Si vous avez encore des questions, contactez-nous via le formulaire de contact.
Always there to help you
Register your product and get support at
EN
Note:
You can only set time in standby mode.
CS
Poznámka:
V pohotovostním režimu můžete nastavit pouze čas.
DA
Bemærk:
Klokkeslættet kan kun indstilles i standbytilstand.
DE
Hinweis:
Sie können die Zeit nur im Standby-Modus einstellen.
EL
Σημείωση:
Μπορείτε να ρυθμίζετε την ώρα μόνο στη λειτουργία αναμονής.
ES
Nota:
La hora solo puede ajustarse en el modo de espera.
FI
Huomautus:
ajan voi määrittää vain valmiustilassa.
FR
Remarque:
vous pouvez uniquement régler l’heure en mode veille.
HU
Megjegyzés:
Az idő beállítása csak készenléti módban lehetséges.
EN
Note: Make sure that you have set the clock correctly.
CS
Poznámka: Zkontrolujte správné nastavení hodin.
DA
Bemærk: Kontroller, at du har indstillet uret korrekt.
DE
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit korrekt eingestellt ist.
EL
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι έχετε ρυθμίσει σωστά το ρολόι.
ES
Nota: Asegúrese de que ha ajustado el reloj correctamente.
FI
Huomautus: varmista, että olet asettanut kellonajan oikein.
FR
Remarque : assurez-vous que vous avez correctement réglé l’horloge.
HU
Megjegyzés: Ellenőrizze, hogy megfelelően állította-e be az órát.
EN
Tune to FM radio stations
Tip:
For better reception, fully extend and adjust the position of the antenna.
CS
Ladění rádiových stanic FM
Tip:
Lepšího příjmu docílíte úplným natažením antény a úpravou její pozice.
DA
Find FM-radiostationer
Tip:
Du opnår optimal modtagelse ved at trække antennen helt ud og justere dens position.
DE
Einstellen eines UKW-Radiosenders
Tipp:
Für einen besseren Empfang ziehen Sie die Antenne vollständig aus, und richten Sie sie
aus.
EL
Συντονισμός σε ραδιοφωνικούς σταθμούς FM
Συμβουλή:
Για καλύτερη λήψη, προεκτείνετε πλήρως την κεραία και προσαρμόστε τη
θέση της.
ES
Sintonización de emisoras de radio FM
Consejo:
Para mejorar la recepción, extienda por completo la antena y ajuste su posición.
FI
FM-radioasemien virittäminen
Vinkki:
voit parantaa vastaanottoa vetämällä antennin kokonaan ulos ja säätämällä sen asentoa.
FR
Réglage des stations de radio FM
Conseil:
pour améliorer la réception, déployez entièrement l’antenne FM et ajustez sa position.
HU
FM-rádióállomások behangolása
Tipp:
A jobb vétel érdekében húzza ki teljesen az FM-antennát és állítsa a megfelelő helyzetbe.
EN
Store radio stations in memor y
Note:
You can store a maximum of 10 preset radio stations.
To overwrite a pre-stored radio station, store another one with its sequence number.
CS
Ukládání rádiových stanic do paměti
Poznámka:
Uložit lze maximálně 10 předvoleb rádiových stanic.
Chcete-li přepsat přednastavenou rádiovou stanici, uložte jinou stanici s jejím pořadovým
číslem.
DA
Gem radiostationer i hukommelsen
Bemærk:
Du kan højst gemme 10 DAB+-radiostationer.
Hvis du vil overskrive en forudindstillet radiostation, skal du lagre en anden station med dens
sekvensnummer.
DE
Speichern von Radiosendern im Speicher
Hinweis:
Sie können maximal 10 voreingestellte Radiosender speichern.
Um einen programmier ten Radiosender zu überschreiben, speichern Sie einen anderen
Sender mit seiner Folgenummer.
EL
Αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθμών στη μνήμη
Σημείωση:
Μπορείτε να αποθηκεύσετε έως και 10 ραδιοφωνικούς σταθμούς.
Για να αντικαταστήσετε έναν αποθηκευμένο ραδιοφωνικό σταθμό, αποθηκεύστε
κάποιον άλλο χρησιμοποιώντας τον ίδιο αριθμό ακολουθίας.
ES
Almacenamiento de emisoras de radio en la memoria
Nota:
Puede almacenar un máximo de 10 emisoras de radio presintonizadas.
Para sobrescribir una emisora de radio almacenada previamente, almacene otra emisora con su
número de secuencia.
FI
Radiokanavien tallentaminen muistiin
Huomautus:
voit tallentaa enintään 10 esiasetettua radiokanavaa.
Kor vaa ohjelmoitu radioasema tallentamalla toinen kanava sen järjestysluvulle.
FR
Mémorisation des stations de radio
Remarque :
vous pouvez mémoriser jusqu’à 10 stations de radio présélectionnées.
Pour remplacer une station de radio présélectionnée, enregistrez une autre station avec
son numéro de séquence.
HU
Tárolja a rádióállomásokat a memóriában
Megjegyzés:
Legfeljebb 10 előre beállított rádióállomás tárolására van lehetőség.
Ha egy előre beállított állomást felül kíván írni, akkor tároljon másik állomást azzal a
programsorszámmal.
EN
When alarm sounds, press
SNOOZE
.
»
The alarm snoozes and repeats ringing nine minutes later.
CS
Po zazvonění budíku stiskněte tlačítko
SNOOZE
.
»
Budík přestane zvonit a začne znovu o devět minut později.
DA
Når alarmen lyder, skal du tr ykke på
SNOOZE
.
»
Alarm indstilles til snooze og ringer igen ni minutter senere.
DE
Wenn der Alarm er tönt, drücken Sie
SNOOZE
.
»
Der Alarm wird beendet und nach neun Minuten wiederholt.
EL
Όταν ηχεί η αφύπνιση, πατήστε
SNOOZE
.
»
Η αφύπνιση αναβάλλεται και επαναλαμβάνεται εννέα λεπτά αργότερα.
EN
Press
AL1
or
AL2
repeatedly to select an alarm source (FM radio or buzzer) or
deactivate the alarm timer.
CS
Opakovaným stisknutím tlačítka
AL1
nebo
AL2
vyber te zdroj budíku (rádio FM nebo
bzučák) nebo deaktivujte časovač budíku.
DA
Tr yk på
AL1
eller
AL2
gentagne gange for at vælge en alarmkilde (FM-radio eller
buzzer) eller deaktivere alarmtimeren.
DE
Drücken Sie wiederholt
AL1
oder
AL2
, um eine Alarmquelle (UKW-Radio oder
Summer) auszuwählen oder den Alarm-Timer zu deaktivieren.
EL
Πατήστε επανειλημμένα
AL1
ή
AL2
για να επιλέξετε την πηγή αφύπνισης
(ραδιόφωνο FM ή βομβητής) ή για να απενεργοποιήσετε την αφύπνιση.
EN
The batteries can only back up clock and alarm settings when AC power is disconnected.
CS
Baterie fungují jako záložní zdroj pouze pro nastavení hodin a budíku při odpojení
napájení ze sítě.
DA
Batterierne kan kun give strøm til ur- og alarmindstillinger, når AC-strømforsyningen er
afbrudt.
DE
Die Batterie kann nur die Einstellungen für Uhrzeit und Wecker sichern, wenn die
Stromversorgung unterbrochen wird.
EL
Οι μπαταρίες μπορούν να διατηρήσουν μόνο την ώρα και την αφύπνιση, όταν η
συσκευή δεν τροφοδοτείται με ρεύμα AC.
ES
Las pilas solo pueden almacenar los ajustes del reloj y la alarma cuando se desconecta la
alimentación de CA.
FI
Paristo säilyttää vain aika- ja herätysasetukset, kun laite irrotetaan verkkovirrasta.
FR
Les piles permettent de sauvegarder uniquement les paramètres de l’horloge et du réveil
lorsque l’alimentation secteur est déconnectée.
HU
Az elemek csak akkor tárolják az óra és az ébresztő beállítását, ha a készülék nincs
tápfeszültséghez csatlakoztatva.
EN
Power on
standby
CS
Zapnuto
pohotovostní režim
DA
Tænd
standby
DE
Einschalten
Standby-Modus
EL
Ενεργοποίηση
Αναμονή
ES
Encendido
modo de espera
FI
Virran kytkeminen
Valmiustila
FR
Marche
veille
HU
Bekapcsolt állapot
készenléti mód
EN
Before using your product, read all accompanying safety information.
CS
Před použitím výrobku si přečtěte přibalené bezpečnostní informace.
DA
Før du bruger produktet, skal du læse alle medfølgende sikkerhedsoplysninger.
DE
Lesen Sie vor der ersten Verwendung Ihres Produktes alle beiliegenden
Sicherheitsinformationen.
EL
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε όλες τις συνοδευτικές οδηγίες ασφαλείας.
ES
Antes de utilizar el producto, lea toda la información de seguridad que se adjunta.
FI
Lue kaikki mukana toimitetut tur vallisuustiedot ennen tuotteen käyttöä
FR
Avant d’utiliser votre produit, lisez toutes les informations sur la sécurité fournies.
HU
A termék használata előtt olvassa el az ahhoz tar tozó összes biztonsági tudnivalót.
Specifications are subject to change without notice.
This product has been manufactured by, and is sold under the
responsibility of Gibson Innovations Ltd., and Gibson Innovations
Ltd. is the warrantor in relation to this product.
Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of
Koninklijke Philips N.V. and are used under license.
AJ3250S_12_QSG_V3.0
ES
Pulse
AL1
o
AL2
varias veces para seleccionar una fuente de alarma (radio FM
o zumbador) o desactivar el temporizador de alarma.
FI
Valitse hälytyksen lähde (FM-radio tai summeri) tai kytke herätys pois käytöstä
painamalla painiketta
AL1
tai
AL2
toistuvasti.
FR
Appuyez sur
AL1
ou
AL2
à plusieurs reprises pour sélectionner une source
d’alarme (radio FM ou buzzer) ou désactiver l’alarme.
HU
A
AL1
vagy
AL2
gomb többszöri lenyomásával kiválaszthatja az ébresztés
forrását (FM rádió vagy berregő), és kikapcsolhatja az ébresztési időzítést.
ES
Cuando suene la alarma, pulse
SNOOZE
.
»
La alarma se pospone y vuelve a sonar nueve minutos más tarde.
FI
Paina herätysäänen soidessa
SNOOZE
-painiketta.
»
Herätys siir tyy torkkutilaan ja käynnistyy uudelleen yhdeksän minuutin
kuluttua.
FR
Lorsque l’alarme se déclenche, appuyez sur
SNOOZE
.
»
L’alarme s’éteint, puis se déclenche de nouveau neuf minutes plus tard.
HU
Amikor megszólal az ébresztési hangjelzés, nyomja meg a
SNOOZE
gombot.
»
Az ébresztési hangjelzés elhallgat, majd kilenc perccel később újra megszólal.
EN
Select a preset radio station
CS
Výběr předvolby rádiové stanice
DA
Vælg en forudindstillet radiostation
DE
Auswählen eines voreingestellten
Radiosenders
EL
Επιλογή προεπιλεγμένου ραδιοφωνικού
σταθμού
ES
Selección de una emisora de radio
presintonizada
FI
Esiasetetun aseman valitseminen
FR
Sélection d’une station de radio
présélectionnée
HU
Tárolt rádióállomás kiválasztása
EN
Press
SLEEP
repeatedly to select a period (in minutes). After the set period, the
product switches to standby mode automatically.
•
To deactivate the sleep timer, press
SLEEP
repeatedly until
[OFF]
(off) is
displayed.
CS
Opakovaným stisknutím tlačítka
SLEEP
nastavte inter val (v minutách). Po
nastaveném časovém úseku se výrobek automaticky přepne do pohotovostního
režimu.
•
Časovač vypnete opakovaným stisknutím tlačítka
SLEEP
, dokud se nezobrazí
možnost
[OFF]
(vypnuto).
DA
Tr yk på
SLEEP
gentagne gange for at vælge en periode (i minutter). Efter den
indstillede periode skifter produktet automatisk til standbytilstand.
•
For at deaktivere sleep-timeren skal du tr ykke gentagne gange på
SLEEP
, indtil
[OFF]
(fra) vises.
DE
Drücken Sie wiederholt
SLEEP
, um eine Zeitspanne (in Minuten) auszuwählen.
Nach der festgelegten Zeit schaltet das Produkt automatisch in den Standby-
Modus.
•
Um den Sleep-Timer zu deaktivieren, drücken sie wiederholt
SLEEP
, bis
[OFF]
(Aus) angezeigt wird.
EL
Πατήστε επανειλημμένα
SLEEP
για να επιλέξετε ένα χρονικό διάστημα
(σε λεπτά). Μόλις περάσει το καθορισμένο χρονικό διάστημα, το προϊόν
μεταβαίνει αυτόματα σε λειτουργία αναμονής.
•
Για να απενεργοποιήσετε το χρονοδιακόπτη διακοπής λειτουργίας,
πατήστε επανειλημμένα
SLEEP
μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη
[OFF]
(Απενεργοποίηση).
ES
Pulse
SLEEP
varias veces para seleccionar un periodo (en minutos). Después del
periodo establecido, el producto cambia al modo de espera automáticamente.
•
Para desactivar el temporizador, pulse
SLEEP
varias veces hasta que se
muestre
[OFF]
(desactivado).
FI
Valitse ajanjakso (minuutteina) painamalla toistuvasti
SLEEP
-painiketta. Valitun
ajanjakson jälkeen laite siir tyy automaattisesti valmiustilaan.
•
Voit kytkeä uniajastimen pois käytöstä painamalla toistuvasti
SLEEP
-painiketta,
kunnes
[OFF]
(pois) näkyy näytössä.
FR
Appuyez plusieurs fois sur
SLEEP
pour sélectionner une durée (en minutes). Au
terme de la durée définie, le produit bascule automatiquement en mode veille.
•
Pour désactiver l’arrêt programmé, appuyez sur
SLEEP
à plusieurs reprises
jusqu’à ce que
[OFF]
(désactivé) s’affiche.
HU
Nyomja meg többször a
SLEEP
gombot az időtar tam kiválasztásához
(percben). A beállított időinter vallum után a készülék automatikusan készenléti
üzemmódba vált.
•
Az elalváskapcsoló kikapcsolásához nyomja meg többször a
SLEEP
gombot,
amíg a kijelzőn meg nem jelenik az
[OFF]
(ki) gomb.
www.philips.com/support
Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
AJ3250S
EN
Quick Start Guide
CS
Stručná příručka
DA
Lynvejledning
DE
Kurzanleitung
EL
Οδηγός γρήγορης έναρξης
ES
Guía de inicio rápido
FI
Pika-aloitusopas
FR
Guide de démarrage rapide
HU
Gyors áttekintő útmutató
RADIO
AJ3250S_12_QSG_Sheet 1_V4.0.indd 1
2017/6/5 11:56:00
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.