Philips AJ4300B/12 - Guide rapide
Philips AJ4300B/12 - Guide rapide, à lire gratuitement en ligne au format PDF. Nous espérons que cela vous aidera à résoudre toutes les questions que vous pourriez avoir. Si vous avez encore des questions, contactez-nous via le formulaire de contact.
Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
EN
Shor t User Manual
CS
Krátká uživatelská příručka
DA
Kor t bruger vejledning
DE
Kurzanleitung
EL
Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης
ES
Manual de usuario cor to
FI
Lyhyt käyttöopas
FR
Bref mode d’emploi
HU
Rövid használati útmutató
Specifications are subject to change without notice.
2015 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved.
Philips and the Philips’ Shield Emblem are registered
trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used
by WOOX Innovations Limited under license from
Koninklijke Philips N.V.
AJ4300_12_SUM_V
2
.0
EN
Set alarm
Note:
Make sure that you have set the clock correctly.
1
Press and hold
or
for two seconds to activate
alarm setting mode.
2
Press
+ TUNING/ HR -
and
+ PRESET/ MIN -
respectively to set the hour and minute.
3
Press or
to confirm.
4
Press
+ TUNING/ HR -
or
+ PRESET/ MIN -
to
select an alarm source: buzzer or your last listened
channel.
5
Press or
to confirm.
CS
Nastavení budíku
Poznámka:
Zkontrolujte správné nastavení hodin.
1
Stisknutím a podržením tlačítka
nebo na
2 sekundy aktivujte režim nastavení budíku.
2
Stisknutím tlačítka
+ TUNING/ HR -
a
+ PRESET/
MIN -
nastavte postupně hodiny a minuty.
3
Stisknutím tlačítka
nebo
potvrďte nastavení.
4
Stisknutím tlačítek
+ TUNING/ HR -
nebo
+
PRESET/ MIN -
vyber te zvuk budíku: bzučák nebo
poslední poslouchaná stanice.
5
Stisknutím tlačítka
nebo
potvrďte nastavení.
CS
Opakovaným stisknutím tlačítka
nebo
aktivujete
nebo deaktivujete časovač budíku.
»
Symbol nebo
je zobrazen, pokud je budík
zapnutý, a zmizí, je-li vypnutý.
•
Přepnutím příslušného voliče
nebo
vypnete
zvonění budíku.
»
Budík zazvoní následující den ve stejný čas.
Poznámka:
•
Při zvonění budíku se postupně zvyšuje jeho
hlasitost. Hlasitost budíku nelze nastavit ručně..
DA
Tr yk på
eller
gentagne gange for at aktivere eller
deaktivere alarm-timeren.
»
eller
vises, hvis alarm-timeren er aktiveret, og
forsvinder, hvis den er deaktiveret.
•
Du kan stoppe alarmen ved at tr ykke på den
pågældende
eller
.
»
Alarmen ringer samme tid næste dag
Bemærk:
•
Når alarmen lyder, stiger lydstyrken gradvist. Du kan
ikke justere alarmlydstyrken manuelt.
EN
When the alarm sounds, press
SNOOZE
.
»
The alarm snoozes and
repeats ringing nine minutes
later.
CS
Po zazvonění budíku stiskněte
tlačítko
SNOOZE
.
»
Budík přestane zvonit a začne
znovu o devět minut později.
DA
Tr yk på
SNOOZE
, når alarmen går i
gang.
»
Alarm indstilles til snooze og
ringer igen ni minutter senere.
DE
Wenn der Alarm er tönt, drücken Sie
SNOOZE
.
»
Der Alarm wird beendet und
nach neun Minuten wiederholt.
EL
Όταν ηχεί η αφύπνιση, πατήστε
SNOOZE
.
»
Η αφύπνιση αναβάλλεται
και επαναλαμβάνεται εννέα
λεπτά αργότερα.
EN
Note:
•
You can only use AC power as power supply.
•
The batteries (not supplied) can only back up clock and
alarm settings.
CS
Poznámka:
•
Radiobudík může být napájen pouze střídavým proudem.
•
Baterie (nejsou součástí balení) fungují pouze jako
záložní zdroj pro nastavení hodin a budíku.
DA
Bemærk:
•
Du kan kun bruge vekselstrøm som strømforsyning.
•
Batterierne (medfølger ikke) kan kun give strøm til ur-
og alarmindstillinger.
DE
Hinweis:
•
Sie können das Gerät nur mit Netzstrom betreiben.
•
Die Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) können
nur die Zeit- und Alarmeinstellungen speichern.
EL
Σημείωση:
•
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μόνο ρεύμα AC ως
τροφοδοσία.
•
Οι μπαταρίες (δεν παρέχονται) μπορούν να
διατηρήσουν μόνο τις ρυθμίσεις ρολογιού και
αφύπνισης.
ES
Nota:
•
La fuente de alimentación siempre debe ser de CA.
•
Las pilas (no suministradas) solo pueden restablecer los
ajustes de la hora y la alarma.
FI
Huomautus:
•
Vir talähteenä voi käyttää ainoastaan verkkovir taa.
•
Paristot (eivät sisälly toimitukseen) säilyttävät vain aika- ja
herätysasetukset.
FR
Remarque :
•
L’appareil peut être alimenté sur secteur (CA)
uniquement.
•
Les piles (non fournies) permettent de sauvegarder
uniquement les paramètres de l’horloge et du réveil.
HU
Megjegyzés:
•
Lehetősége van a tápfeszültség tápellátásként való
használatára.
•
Az akkumlátorok (nem tar tozék) csak az óra és az
ébresztő beállításának tárolására képesek.
DA
Indstil alarm
Bemærk:
Kontroller, at du har indstillet uret korrekt.
1
Hold
eller
nede i to sekunder for at aktivere
tilstanden til indstilling af alarm.
2
Tr yk på
+ TUNING/ HR -
og
+ PRESET/ MIN -
for
at indstille time- og minuttallene.
3
Tr yk på
eller
for at bekræfte.
4
Tr yk på
+ TUNING/ HR -
eller
+ PRESET/ MIN
-
for at vælge en alarmkilde: buzzer eller den kanal,
du senest har lyttet til.
5
Tr yk på
eller
for at bekræfte.
DE
Einstellen des Alarms
Hinweis:
Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit korrekt
eingestellt ist.
1
Halten Sie die Taste oder 2 Sekunden lang
gedrückt, um den Alarm-Einstellmodus aufzurufen.
2
Drücken Sie
+ TUNING/ HR -
und
+ PRESET/ MIN -
,
um jeweils die Stunden und Minuten einzustellen.
3
Drücken Sie zur Bestätigung die Taste oder die
Taste
.
4
Drücken Sie
+ TUNING/ HR -
oder
+ PRESET/
MIN -
, um eine Alarmquelle auszuwählen: Summer
oder der zuletzt wiedergegebene Sender.
5
Drücken Sie zur Bestätigung die Taste oder die
Taste
.
EL
Ρύθμιση αφύπνισης
Σημείωση:
Βεβαιωθείτε ότι έχετε ρυθμίσει σωστά το
ρολόι.
1
Πατήστε ή για δύο δευτερόλεπτα για να
μεταβείτε στη λειτουργία ρύθμισης της αφύπνισης.
2
Πατήστε αντίστοιχα
+ TUNING/ HR -
και
+
PRESET/ MIN -
, για να ρυθμίσετε αντίστοιχα την
ώρα και τα λεπτά.
3
Πατήστε ή για επιβεβαίωση.
4
Πατήστε
+ TUNING/ HR -
ή
+ PRESET/ MIN
-
για να επιλέξετε πηγή αφύπνισης: κουδούνισμα
ή το κανάλι που ακούσατε την τελευταία φορά.
5
Πατήστε ή για επιβεβαίωση.
ES
Configuración de la alarma
Nota:
Asegúrese de que ha ajustado el reloj
correctamente.
1
Mantenga pulsado
o
durante dos segundos
para activar el modo de ajuste de alarma.
2
Pulse
+ TUNING/ HR -
y
+ PRESET/ MIN -
respectivamente para ajustar la hora y los minutos.
3
Pulse o
para confirmar.
4
Pulse
+ TUNING/ HR -
o
+ PRESET/ MIN -
para
seleccionar una fuente de la alarma: zumbador o la
última emisora que ha escuchado.
5
Pulse o
para confirmar.
DE
Drücken Sie wiederholt auf oder , um den Alarm-
Timer zu aktivieren oder zu deaktivieren.
»
oder wird angezeigt, wenn der Alarm-Timer
eingeschaltet ist, und ausgeblendet, wenn er
ausgeschaltet ist.
•
Um den Alarm auszuschalten, drücken Sie die
entsprechende Taste oder .
»
Der Alarm wird am nächsten Tag wiederholt.
Hinweis:
•
Wenn der Alarm er tönt, erhöht sich die Lautstärke
schrittweise. Sie können die Alarmlautstärke nicht
manuell einstellen.
EL
Πατήστε επανειλημμένα ή για να
ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τον
χρονοδιακόπτη αφύπνισης.
»
Η ένδειξη ή εμφανίζεται εάν ο
χρονοδιακόπτης αφύπνισης είναι ενεργός, και
εξαφανίζεται εάν ο χρονοδιακόπτης αφύπνισης
είναι ανενεργός.
•
Για να διακόψετε τον ήχο της αφύπνισης,
πατήστε το αντίστοιχο κουμπί ή .
»
Η αφύπνιση θα επαναληφθεί την επόμενη μέρα.
Σημείωση:
•
Όταν ακούγεται ο ήχος αφύπνισης, η έντασή
του αυξάνεται σταδιακά. Δεν μπορείτε να
ρυθμίσετε την ένταση της αφύπνισης με μη
αυτόματο τρόπο.
ES
Pulse o
varias veces para activar o desactivar el
temporizador de alarma.
»
Aparece
o
si el temporizador de la alarma
está activado y desaparece si está desactivado.
•
Para parar la alarma, pulse la alarma
correspondiente
o
.
»
La alarma vuelve a sonar al día siguiente.
Nota:
•
Cuando suena la alarma, el volumen aumenta
gradualmente. No se puede ajustar el volumen de
la alarma manualmente.
FI
Ota herätys käyttöön tai poista se käytöstä painamalla
- tai -painiketta toistuvasti.
»
tai -kuvake tulee näkyviin, jos uniajastin on
käytössä ja häviää, jos se on pois käytöstä.
•
Lopeta herätys painamalla painiketta tai .
»
Herätysääni toistuu seuraavana päivänä.
Huomautus:
•
Hälytyksen äänenvoimakkuus nousee vähitellen.
Hälytyksen äänenvoimakkuutta ei voi säätää
manuaalisesti.
FI
Herätyksen asettaminen
Huomautus:
varmista, että olet asettanut kellonajan oikein.
1
Aktivoi herätystila painamalla - tai -painiketta
kahden sekunnin ajan.
2
Aseta tunnit ja minuutit painamalla
+ TUNING/
HR -
- ja
+ PRESET/ MIN -
-painikkeita.
3
Vahvista painamalla - tai -painiketta.
4
Paina
+ TUNING/ HR -
- tai
+ PRESET/ MIN -
-painiketta ja valitse hälytyslähteeksi summeri tai
viimeksi kuunneltu asema.
5
Vahvista painamalla - tai -painiketta.
FR
Réglage de l’alarme
Remarque :
assurez-vous que vous avez correctement
réglé l’horloge.
1
Maintenez le bouton
ou
enfoncé pendant
deux secondes pour activer le mode de réglage
de l’alarme.
2
Appuyez respectivement sur
+ TUNING/ HR
-
et
+ PRESET/ MIN -
pour régler l’heure et les
minutes.
3
Appuyez sur
ou
pour confirmer.
4
Appuyez sur
+ TUNING/ HR -
ou
+ PRESET/
MIN -
pour sélectionner une source d’alarme : le
buzzer ou votre dernière chaîne écoutée.
5
Appuyez sur
ou
pour confirmer.
HU
Ébresztés beállítása
Megjegyzés:
Ellenőrizze, hogy megfelelően állította-e be
az órát.
1
A
vagy gombok 2 másodpercen át tör ténő
nyomva tar tásával lépjen be az ébresztési
beállítások módba.
2
A
+ TUNING/ HR -
és a
+ PRESET/ MIN -
gomb
megnyomásával állíthatja be az órát, illetve a percet.
3
Nyomja meg a vagy a
gombot a
jóváhagyáshoz.
4
Nyomja meg a
+ TUNING/ HR -
vagy
+
PRESET/ MIN -
gombot az ébresztés forrásának
kiválasztásához: berregő vagy az utoljára hallgatott
rádióállomás.
5
Nyomja meg a vagy a
gombot a
jóváhagyáshoz.
AJ4300
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/support
EN
Before using your product, read all accompanying safety
information.
CS
Před použitím výrobku si přečtěte přibalené
bezpečnostní informace.
DA
Før du bruger produktet, skal du læse alle medfølgende
sikkerhedsoplysninger.
DE
Lesen Sie vor der ersten Verwendung Ihres Produktes
alle beiliegenden Sicherheitsinformationen.
EL
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε όλες τις
συνοδευτικές οδηγίες ασφαλείας.
ES
Antes de utilizar el producto, lea toda la información de
seguridad que se adjunta.
FI
Lue kaikki mukana toimitetut tur vallisuustiedot ennen
tuotteen käyttöä
FR
Avant d’utiliser votre produit, lisez toutes les
informations sur la sécurité fournies.
HU
A termék használata előtt olvassa el az ahhoz tar tozó
összes biztonsági tudnivalót.
EN
You can charge your devices with a USB cable (not
supplied).
CS
Svá zařízení můžete nabíjet pomocí kabelu USB (není
součástí balení).
DA
Du kan oplade dine enheder med et USB-kabel
(medfølger ikke).
DE
Sie können Ihre Geräte über ein USB-Kabel aufladen
(nicht im Lieferumfang enthalten).
EL
Μπορείτε να φορτίσετε τις συσκευές σας με ένα
καλώδιο USB (δεν παρέχεται).
ES
Puede cargar sus dispositivos mediante un cable USB
(no suministrado).
FI
Lataa laitteet USB-kaapelilla (ei sisälly toimitukseen).
FR
Vous pouvez charger vos appareils à l’aide d’un câble
USB (non fourni).
HU
USB kábellel (nem tar tozék) töltse az eszközöket.
FR
Appuyez plusieurs fois sur
ou
pour activer ou
désactiver l’alarme.
»
ou
s’affiche si l’alarme est activée et disparaît
si elle est désactivée.
•
Pour arrêter l’alarme, appuyez sur le bouton
correspondant
ou
.
»
L’alarme se déclenche le jour suivant.
Remarque :
•
Lorsque l’alarme se déclenche, le volume augmente
progressivement. Vous ne pouvez pas régler le
volume de l’alarme manuellement.
HU
Nyomja meg ismételten a vagy gombot az
ébresztési időzítő be- és kikapcsolásához.
»
A
vagy a jelzés jelenik meg, ha az ébresztési
időzítő be van kapcsolva, és eltűnik, ha kikapcsolják.
•
Az ébresztő leállításához nyomja meg a megfelelő
/
gombot.
»
Az óra a következő napon is ébreszt.
Megjegyzés:
•
Az ébresztési hangjelzés megszólalását követően
a hangerő fokozatosan emelkedik. Az ébresztési
hangerő nem állítható be kézileg.
EN
Press or
repeatedly to activate or deactivate
the alarm timer.
»
or
appears if the alarm timer is on and
disappears if it is off.
•
To stop the alarm, press the corresponding
or
.
»
The alarm repeats ringing for the next day.
Note:
•
When alarm sounds, volume increases
gradually. You cannot adjust the alarm volume
manually.
ES
Cuando suene la alarma, pulse
SNOOZE
.
»
La alarma se pospone
y vuelve a sonar nueve
minutos más tarde.
FI
Paina herätysäänen soidessa
SNOOZE
-painiketta.
»
Herätys siir tyy torkkutilaan
ja käynnistyy uudelleen
yhdeksän minuutin kuluttua.
FR
Lorsque l’alarme se déclenche,
appuyez sur
SNOOZE
.
»
L’alarme s’éteint, puis se
déclenche de nouveau neuf
minutes plus tard.
HU
Amikor megszólal az ébresztési
hangjelzés, nyomja meg a
SNOOZE
gombot.
»
Az ébresztési hangjelzés
elhallgat, majd kilenc perccel
később újra megszólal.
AJ4300_12_SUM_V1.0_sheet1.indd 1
2015/1/30 10:30:23
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.