Philips AJ7260D/12 - Guide rapide
Philips AJ7260D/12 - Guide rapide, à lire gratuitement en ligne au format PDF. Nous espérons que cela vous aidera à résoudre toutes les questions que vous pourriez avoir. Si vous avez encore des questions, contactez-nous via le formulaire de contact.
PROG
SCAN
PROG
SCAN
Dock 1
• iPod nano (7th generation
)
• iPod touch (5th generation
)
• iPad (4th generation
)
• iPad mini
• iPhone
5
Dock 2
• iP
od nano (2nd/3r
d/4th/5th/6th generation
)
• iPod classi
c
• iP
od touch (1st/2nd/3r
d/4th generation
)
• iPad (3
rd
generation
)
• iPad
2
• iPad
• iPhone 4S
• iPhone 4
• iPhone 3GS
• iPhone 3G
• iPhone
PROG
SCAN
S N O O Z E
B R I G H T N E S S
A L
1
A L
2
AJ7260D
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
Short User Manual
Krátká uživatelská příručka
Kurzanleitung
Σύντομο εγχειρίδιο χρήσησ
Manual de usuario corto
Lyhyt käyttöopas
Bref mode d'emploi
Kort brugervejledning
EN
CS
DE
DA
ES
EL
FI
FR
All registered and unregistered trademarks are property of
their respective owners.
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
AJ7260D_12_Short User Manual_V1.0
Shor t User Manual
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
EN Tip:
Press again to switch the unit to standby mode.
CS Tip:
Opětovným stisknutím tlačítka přepnete jednotku do pohotovostního režimu
DA Tip:
Tr yk på igen for at sætte enheden i standby-tilstand
DE Tipp:
Drücken Sie erneut auf , um das Gerät in den Standby-Modus zu schalten
EL
Συμβουλή:
Πατήστε ξανά για μετάβαση της μονάδας σε λειτουργία αναμονής.
ES Consejo:
Pulse de nuevo para cambiar la unidad a modo de espera.
FI
Vihje:
Siirrä laite valmiustilaan painamalla -painiketta uudelleen
FR Conseil:
Appuyez à nouveau sur pour activer le mode veille de votre appareil
EN
You can only use AC power as power supply. Batteries (not supplied) are for backup purpose.
CS
Radiobudík může být napájen pouze střídavým proudem. Baterie (nejsou součástí dodávky) slouží jako záloha.
DA
Du kan kun bruge vekselstrøm som strømforsyning. Batterier (medfølger ikke) er til sikkerhedskopieringsformål.
DE
Sie können das Gerät nur mit Netzstrom betreiben. Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) sind nur für
Sicherungszwecke gedacht.
EL
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μόνο εναλλασσόμενο ρεύμα (AC) ως τροφοδοσία. Οι μπαταρίες
(δεν παρέχονται) χρησιμοποιούνται μόνο ως εφεδρικό μέσο.
ES
La fuente de alimentación siempre debe ser de CA. Las pilas (no incluidas) sólo sir ven en caso de fallo del suministro
eléctrico.
FI
Vir talähteenä voi käyttää ainoastaan verkkovir taa. Paristot (lisävaruste) on tarkoitettu ainoastaan varmistukseen.
FR
L’appareil peut être alimenté sur secteur (CA) uniquement. Les piles de secours (non fournies) sont à utiliser en cas
de problème électrique.
EN Listen to the iPod/iPhone/iPad
Press
SOURCE
repeatedly to select DOCK 1 or DOCK 2 mode.
•
To pause/resume play, press
.
•
To skip to a track, press
/ .
•
To search during play, press and hold
/
or
PRESET +
/
PRESET -
, then
release to resume normal play.
CS
Poslech zvuku ze zařízení iPod/iPhone/iPad
Opakovaným stisknutím tlačítka
SOURCE
vyber te režim DOCK 1 nebo
DOCK 2.
•
Chcete-li přehrávání pozastavit nebo obnovit, stiskněte tlačítko
.
•
Chcete-li vynechat skladbu, stiskněte tlačítko
/ .
•
Chcete-li vyhledávat během přehrávání, stiskněte a podržte tlačítko
/
nebo
PRESET +
/
PRESET -
a poté uvolněním tohoto tlačítka přehrávání
obnovíte.
DA Lyt til iPod/iPhone/iPad
Tr yk gentagne gange på
SOURCE
for at vælge DOCK 1- eller DOCK 2-tilstand.
•
Tr yk på
for at sætte afspilning på pause/genoptage afspilning.
•
For at springe et spor over skal du tr ykke på
/ .
•
For at søge under afspilning skal du holde
/
eller
PRESET +
/
PRESET
-
nede og derefter give slip for at genoptage normal afspilning.
DE Wiedergabe vom iPod/iPhone/iPad
Drücken Sie wiederholt
SOURCE
, um den Modus DOCK 1 oder DOCK 2
auszuwählen,
•
Um die Wiedergabe anzuhalten oder for tzusetzen, drücken Sie die Taste
.
•
Wenn Sie zu einem Titel springen möchten, drücken Sie die Taste
/ .
•
So führen Sie während der Wiedergabe einen Suchlauf durch: Halten Sie die Taste
/
oder
PRESET +
/
PRESET -
gedrückt. Sobald Sie die Taste loslassen, wird
die normale Wiedergabe for tgesetzt.
EL
Ακρόαση iPod/iPhone/iPad
Πατήστε επανειλημμένα
SOURCE
για να επιλέξετε λειτουργία Βάσης 1 ή Βάσης 2.
•
Για προσωρινή διακοπή/συνέχιση αναπαραγωγής, πατήστε
.
•
Για να παραλείψετε ένα κομμάτι, πατήστε
/ .
•
Για αναζήτηση κατά την αναπαραγωγή, πατήστε και κρατήστε πατημένο το
/
ή το
PRESET +
/
PRESET -
. Στη συνέχεια, απελευθερώστε το για να
συνεχίσετε την κανονική αναπαραγωγή.
ES Cómo escuchar el iPod/iPhone/iPad
Pulse
SOURCE
varias veces para seleccionar el modo DOCK 1 o DOCK 2.
•
Para hacer una pausa/reanudar la reproducción, pulse
.
•
Para saltar directamente a una pista, pulse
/ .
•
Para buscar durante la reproducción, mantenga pulsado
/
o
PRESET
+
/
PRESET -
y después suéltelo para reanudar la reproducción normal.
FI iPodin/iPhonen/iPadin kuunteleminen
Valitse telakointitila 1 tai 2 painamalla
SOURCE
-painiketta toistuvasti.
•
Keskeytä toisto tai jatka sitä:
.
•
Voit ohittaa raidan painamalla
/ .
•
Voit hakea toiston aikana pitämällä
/
tai
PRESET +
/
PRESET -
-painiketta
alhaalla ja jatkaa normaalia toistoa vapauttamalla painikkeen.
FR Écoute de l’iPod/iPhone/iPad
Appuyez plusieurs fois sur
SOURCE
pour sélectionner le mode DOCK 1 ou DOCK 2.
•
Pour suspendre/reprendre la lecture, appuyez sur
.
•
Pour accéder à une piste, appuyez sur
/ .
•
Pour effectuer une recherche pendant la lecture, maintenez la touche
/
ou
la touche
PRESET +
/
PRESET -
enfoncée, puis relâchez pour reprendre la lecture
normale.
EN
During play, press
SET TIME
repeatedly to select from a preset sound effect and
turn on/off dynamic bass enhancement.
CS
Během přehrávání opakovaným stisknutím tlačítka
SET TIME
vyber te předvolby
zvukového efektu a zapněte/vypněte dynamické zvýraznění basů.
DA
Tr yk gentagne gange på
SET TIME
under afspilning for at vælge en forudindstillet
lydeffekt og slå dynamisk basforbedring til/fra.
DE
Drücken Sie während der Wiedergabe wiederholt
SET TIME
, um einen
voreingestellten Soundeffekt auszuwählen und die dynamische Bassverstärkung
ein- oder/auszuschalten.
EL
Κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής, πατήστε επανειλημμένα
SET TIME
για να επιλέξετε ένα προκαθορισμένο ηχητικό εφέ και να ενεργοποιήσετε/
απενεργοποιήσετε τη δυναμική ενίσχυση μπάσων.
ES
Durante la reproducción, pulse
SET TIME
varias veces para seleccionar un efecto
de sonido preestablecido y activar/desactivar la mejora dinámica de graves.
FI
Valitse haluamasi esimääritetty äänitehoste ja ota dynaaminen bassotehostus
käyttöön tai poista se käytöstä toiston aikana painamalla
SET TIME
-painiketta
toistuvasti.
FR
Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois sur
SET TIME
pour sélectionner un effet
sonore prédéfini et activer/désactiver le renforcement dynamique des basses.
User Manual
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
EN
To download the full user manual, visit www.philips.com/suppor t.
CS
Kompletní uživatelskou příručku naleznete na adrese www.philips.com/suppor t.
DA
Du kan downloade hele bruger vejledningen på www.philips.com/suppor t.
DE
Um das vollständige Benutzerhandbuch herunterzuladen, besuchen Sie
www.philips.com/suppor t
EL
Για να κατεβάσετε το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης, επισκεφτείτε τη διεύθυνση
www.philips.com/suppor t.
ES
Para descargar el manual de usuario completo, visite www.philips.com/suppor t.
FI
Voit ladata käyttöoppaan osoitteessa www.philips.com/suppor t.
FR
Pour télécharger le manuel d’utilisation complet, rendez-vous sur
www.philips.com/suppor t.
EN
Store FM radio stations automatically
In the tuner mode, press and hold
PROG
for more than 3 seconds to activate
automatic program mode.
CS
Automatické uložení rádiových stanic FM
V režimu tuneru stisknutím a podržením tlačítka
PROG
po dobu více než 3 sekund
aktivujte automatický režim programu.
DA
Gem FM-radiostationer automatisk
I tuner tilstanden skal du tr ykke på
PROG
og holde den nede i mere end 3 sekunder
for at aktivere den automatiske programmeringstilstand.
DE
Automatisches Speichern von UKW-Radiosendern
Halten Sie im Tuner-Modus die Taste
PROG
mehr als 3 Sekunden lang gedrückt, um
den automatischen Programmiermodus zu aktivieren.
EL
Αυτόματη απομνημόνευση ραδιοφωνικών σταθμών FM
Στη λειτουργία συντονισμού, πατήστε και κρατήστε πατημένο το
PROG
για
3 δευτερόλεπτα τουλάχιστον προκειμένου να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία
αυτόματου προγραμματισμού.
ES
Almacenamiento automático de las emisoras de radio FM
En el modo de sintonizador, mantenga pulsado
PROG
durante más de 3 segundos
para activar el modo de programa automático.
FI
FM-radioasemien tallentaminen automaattisesti
Siirr y automaattiseen ohjelmointitilaan painamalla viritintilassa
PROG
-painiketta yli
kolmen sekunnin ajan.
FR
Mémorisation automatique des stations de radio FM
En mode tuner, maintenez la touche
PROG
enfoncée pendant plus de 3 secondes
pour activer le mode de programmation automatique.
EN
Store FM radio stations manually
1
Tune to a radio station.
2
Press
PROG
to activate the program mode.
3
Press
/
to select a number.
4
Press
OK
to confirm.
5
Repeat the above steps to program other stations.
CS
Ruční uložení rádiových stanic FM
1
Naladění rádiové stanice.
2
Stisknutím tlačítka
PROG
aktivujte režim programu.
3
Stisknutím tlačítka
/
vyber te číslo.
4
Stisknutím tlačítka
OK
volbu potvrďte.
5
Zopakováním výše uvedených kroků naprogramujte další stanice.
DA
Gem FM-stationer manuelt
1
Find en radiostation.
2
Tr yk på
PROG
for at aktivere programmeringstilstanden.
3
Tr yk på
/
for at vælge et nummer.
4
Tr yk på
OK
for at bekræfte.
5
Gentag ovenstående trin for at programmere flere stationer.
DE
Manuelles Speichern von UKW-Radiosendern
1
Einstellen eines Radiosenders
2
Drücken Sie
PROG
, um den Programmiermodus zu aktivieren.
3
Drücken Sie
/
, um eine Nummer auszuwählen.
4
Drücken Sie zur Bestätigung auf
OK
.
5
Wiederholen Sie die obigen Schritte zum Programmieren weiterer Sender.
EL
Μη αυτόματη αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθμών FM
1
Συντονισμός σε ραδιοφωνικό σταθμό.
2
Πατήστε
PROG
για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία προγραμματισμού.
3
Πατήστε το
/
για να επιλέξετε έναν προρυθμισμένο αριθμό.
4
Πατήστε
OK
για επιβεβαίωση.
5
Επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα για να προγραμματίσετε άλλους σταθμούς.
ES
Almacenamiento manual de las emisoras de radio FM
1
Sintoniza una emisora de radio.
2
Pulse
PROG
para activar el modo de programa.
3
Pulse
/
para seleccionar un número.
4
Pulse
OK
para confirmar.
5
Repita los pasos anteriores para programar otras emisoras.
FI
FM-radioasemien tallentaminen manuaalisesti
1
Radioaseman virittäminen.
2
Ota ohjelmointitila käyttöön painamalla
PROG
-painiketta.
3
Valitse numero
/
-painikkeella.
4
Vahvista painamalla
OK
-painiketta.
5
Ohjelmoi lisää asemia toistamalla edellä kuvatut vaiheet.
FR
Programmation manuelle des stations de radio FM
1
Permet de régler une station de radio.
2
Appuyez sur
PROG
pour activer le mode de programmation.
3
Appuyez sur
/
pour sélectionner un numéro.
4
Appuyez sur
OK
pour confirmer.
5
Répétez les étapes ci-dessus pour programmer d’autres stations.
EN
Select a preset radio station
Press
/
to select a preset number.
CS
Výběr předvolby rádiové stanice
Stisknutím tlačítka
/
vyber te číslo předvolby.
DA
Valg af en forudindstillet radiostation
Tr yk på
/
for at vælge et forudindstillet nummer.
DE
Auswählen eines voreingestellten Radiosenders
Drücken Sie
/
, um eine voreingestellte Nummer auszuwählen.
EL
Επιλογή προεπιλεγμένου ραδιοφωνικού σταθμού
Πατήστε
/
για να επιλέξετε έναν προρυθμισμένο αριθμό.
ES
Selección de una emisora de radio presintonizada
Pulse
/
para seleccionar un número de presintonía.
FI
Pikavalinta-aseman valitseminen
Valitse pikavalinnan numero
/
-painikkeella.
FR
Sélection d’une station de radio présélectionnée
Appuyez sur
/
pour sélectionner un numéro de présélection.
AUDIO IN
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.