Philips AJ7260D/12 - Guide rapide

Philips AJ7260D/12

Philips AJ7260D/12 - Guide rapide, à lire gratuitement en ligne au format PDF. Nous espérons que cela vous aidera à résoudre toutes les questions que vous pourriez avoir. Si vous avez encore des questions, contactez-nous via le formulaire de contact.

1 Page 1
2 Page 2
Page: / 2
Téléchargement du manuel

PROG

SCAN

PROG

SCAN

Dock 1

• iPod nano (7th generation

)

• iPod touch (5th generation

)

• iPad (4th generation

)

• iPad mini

• iPhone

5

Dock 2

• iP

od nano (2nd/3r

d/4th/5th/6th generation

)

• iPod classi

c

• iP

od touch (1st/2nd/3r

d/4th generation

)

• iPad (3

rd

generation

)

• iPad

2

• iPad

• iPhone 4S

• iPhone 4

• iPhone 3GS

• iPhone 3G

• iPhone

PROG

SCAN

S N O O Z E

B R I G H T N E S S

A L

1

A L

2

AJ7260D

www.philips.com/welcome

Always there to help you

Register your product and get support at

Question?

Contact

Philips

Short User Manual
Krátká uživatelská příručka

Kurzanleitung

Σύντομο εγχειρίδιο χρήσησ
Manual de usuario corto
Lyhyt käyttöopas
Bref mode d'emploi

Kort brugervejledning

EN
CS

DE

DA

ES

EL

FI
FR

All registered and unregistered trademarks are property of

their respective owners.
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.

AJ7260D_12_Short User Manual_V1.0

Shor t User Manual

www.philips.com/welcome

Always there to help you

Register your product and get support at

Question?

Contact

Philips

EN Tip:

Press again to switch the unit to standby mode.

CS Tip:

Opětovným stisknutím tlačítka přepnete jednotku do pohotovostního režimu

DA Tip:

Tr yk på igen for at sætte enheden i standby-tilstand

DE Tipp:

Drücken Sie erneut auf , um das Gerät in den Standby-Modus zu schalten

EL

Συμβουλή:

Πατήστε ξανά για μετάβαση της μονάδας σε λειτουργία αναμονής.

ES Consejo:

Pulse de nuevo para cambiar la unidad a modo de espera.

FI

Vihje:

Siirrä laite valmiustilaan painamalla -painiketta uudelleen

FR Conseil:

Appuyez à nouveau sur pour activer le mode veille de votre appareil

EN

You can only use AC power as power supply. Batteries (not supplied) are for backup purpose.

CS

Radiobudík může být napájen pouze střídavým proudem. Baterie (nejsou součástí dodávky) slouží jako záloha.

DA

Du kan kun bruge vekselstrøm som strømforsyning. Batterier (medfølger ikke) er til sikkerhedskopieringsformål.

DE

Sie können das Gerät nur mit Netzstrom betreiben. Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) sind nur für

Sicherungszwecke gedacht.

EL

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μόνο εναλλασσόμενο ρεύμα (AC) ως τροφοδοσία. Οι μπαταρίες

(δεν παρέχονται) χρησιμοποιούνται μόνο ως εφεδρικό μέσο.

ES

La fuente de alimentación siempre debe ser de CA. Las pilas (no incluidas) sólo sir ven en caso de fallo del suministro

eléctrico.

FI

Vir talähteenä voi käyttää ainoastaan verkkovir taa. Paristot (lisävaruste) on tarkoitettu ainoastaan varmistukseen.

FR

L’appareil peut être alimenté sur secteur (CA) uniquement. Les piles de secours (non fournies) sont à utiliser en cas

de problème électrique.

EN Listen to the iPod/iPhone/iPad

Press

SOURCE

repeatedly to select DOCK 1 or DOCK 2 mode.

To pause/resume play, press

.

To skip to a track, press

/ .

To search during play, press and hold

/

or

PRESET +

/

PRESET -

, then

release to resume normal play.

CS

Poslech zvuku ze zařízení iPod/iPhone/iPad

Opakovaným stisknutím tlačítka

SOURCE

vyber te režim DOCK 1 nebo

DOCK 2.

Chcete-li přehrávání pozastavit nebo obnovit, stiskněte tlačítko

.

Chcete-li vynechat skladbu, stiskněte tlačítko

/ .

Chcete-li vyhledávat během přehrávání, stiskněte a podržte tlačítko

/

nebo

PRESET +

/

PRESET -

a poté uvolněním tohoto tlačítka přehrávání

obnovíte.

DA Lyt til iPod/iPhone/iPad

Tr yk gentagne gange på

SOURCE

for at vælge DOCK 1- eller DOCK 2-tilstand.

Tr yk på

for at sætte afspilning på pause/genoptage afspilning.

For at springe et spor over skal du tr ykke på

/ .

For at søge under afspilning skal du holde

/

eller

PRESET +

/

PRESET

-

nede og derefter give slip for at genoptage normal afspilning.

DE Wiedergabe vom iPod/iPhone/iPad

Drücken Sie wiederholt

SOURCE

, um den Modus DOCK 1 oder DOCK 2

auszuwählen,

Um die Wiedergabe anzuhalten oder for tzusetzen, drücken Sie die Taste

.

Wenn Sie zu einem Titel springen möchten, drücken Sie die Taste

/ .

So führen Sie während der Wiedergabe einen Suchlauf durch: Halten Sie die Taste

/

oder

PRESET +

/

PRESET -

gedrückt. Sobald Sie die Taste loslassen, wird

die normale Wiedergabe for tgesetzt.

EL

Ακρόαση iPod/iPhone/iPad

Πατήστε επανειλημμένα

SOURCE

για να επιλέξετε λειτουργία Βάσης 1 ή Βάσης 2.

Για προσωρινή διακοπή/συνέχιση αναπαραγωγής, πατήστε

.

Για να παραλείψετε ένα κομμάτι, πατήστε

/ .

Για αναζήτηση κατά την αναπαραγωγή, πατήστε και κρατήστε πατημένο το

/

ή το

PRESET +

/

PRESET -

. Στη συνέχεια, απελευθερώστε το για να

συνεχίσετε την κανονική αναπαραγωγή.

ES Cómo escuchar el iPod/iPhone/iPad

Pulse

SOURCE

varias veces para seleccionar el modo DOCK 1 o DOCK 2.

Para hacer una pausa/reanudar la reproducción, pulse

.

Para saltar directamente a una pista, pulse

/ .

Para buscar durante la reproducción, mantenga pulsado

/

o

PRESET

+

/

PRESET -

y después suéltelo para reanudar la reproducción normal.

FI iPodin/iPhonen/iPadin kuunteleminen

Valitse telakointitila 1 tai 2 painamalla

SOURCE

-painiketta toistuvasti.

Keskeytä toisto tai jatka sitä:

.

Voit ohittaa raidan painamalla

/ .

Voit hakea toiston aikana pitämällä

/

tai

PRESET +

/

PRESET -

-painiketta

alhaalla ja jatkaa normaalia toistoa vapauttamalla painikkeen.

FR Écoute de l’iPod/iPhone/iPad

Appuyez plusieurs fois sur

SOURCE

pour sélectionner le mode DOCK 1 ou DOCK 2.

Pour suspendre/reprendre la lecture, appuyez sur

.

Pour accéder à une piste, appuyez sur

/ .

Pour effectuer une recherche pendant la lecture, maintenez la touche

/

ou

la touche

PRESET +

/

PRESET -

enfoncée, puis relâchez pour reprendre la lecture

normale.

EN

During play, press

SET TIME

repeatedly to select from a preset sound effect and

turn on/off dynamic bass enhancement.

CS

Během přehrávání opakovaným stisknutím tlačítka

SET TIME

vyber te předvolby

zvukového efektu a zapněte/vypněte dynamické zvýraznění basů.

DA

Tr yk gentagne gange på

SET TIME

under afspilning for at vælge en forudindstillet

lydeffekt og slå dynamisk basforbedring til/fra.

DE

Drücken Sie während der Wiedergabe wiederholt

SET TIME

, um einen

voreingestellten Soundeffekt auszuwählen und die dynamische Bassverstärkung

ein- oder/auszuschalten.

EL

Κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής, πατήστε επανειλημμένα

SET TIME

για να επιλέξετε ένα προκαθορισμένο ηχητικό εφέ και να ενεργοποιήσετε/

απενεργοποιήσετε τη δυναμική ενίσχυση μπάσων.

ES

Durante la reproducción, pulse

SET TIME

varias veces para seleccionar un efecto

de sonido preestablecido y activar/desactivar la mejora dinámica de graves.

FI

Valitse haluamasi esimääritetty äänitehoste ja ota dynaaminen bassotehostus

käyttöön tai poista se käytöstä toiston aikana painamalla

SET TIME

-painiketta

toistuvasti.

FR

Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois sur

SET TIME

pour sélectionner un effet

sonore prédéfini et activer/désactiver le renforcement dynamique des basses.

User Manual

www.philips.com/welcome

Always there to help you

Register your product and get support at

Question?

Contact

Philips

EN

To download the full user manual, visit www.philips.com/suppor t.

CS

Kompletní uživatelskou příručku naleznete na adrese www.philips.com/suppor t.

DA

Du kan downloade hele bruger vejledningen på www.philips.com/suppor t.

DE

Um das vollständige Benutzerhandbuch herunterzuladen, besuchen Sie

www.philips.com/suppor t

EL

Για να κατεβάσετε το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης, επισκεφτείτε τη διεύθυνση

www.philips.com/suppor t.

ES

Para descargar el manual de usuario completo, visite www.philips.com/suppor t.

FI

Voit ladata käyttöoppaan osoitteessa www.philips.com/suppor t.

FR

Pour télécharger le manuel d’utilisation complet, rendez-vous sur

www.philips.com/suppor t.

EN

Store FM radio stations automatically

In the tuner mode, press and hold

PROG

for more than 3 seconds to activate

automatic program mode.

CS

Automatické uložení rádiových stanic FM

V režimu tuneru stisknutím a podržením tlačítka

PROG

po dobu více než 3 sekund

aktivujte automatický režim programu.

DA

Gem FM-radiostationer automatisk

I tuner tilstanden skal du tr ykke på

PROG

og holde den nede i mere end 3 sekunder

for at aktivere den automatiske programmeringstilstand.

DE

Automatisches Speichern von UKW-Radiosendern

Halten Sie im Tuner-Modus die Taste

PROG

mehr als 3 Sekunden lang gedrückt, um

den automatischen Programmiermodus zu aktivieren.

EL

Αυτόματη απομνημόνευση ραδιοφωνικών σταθμών FM

Στη λειτουργία συντονισμού, πατήστε και κρατήστε πατημένο το

PROG

για

3 δευτερόλεπτα τουλάχιστον προκειμένου να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία

αυτόματου προγραμματισμού.

ES

Almacenamiento automático de las emisoras de radio FM

En el modo de sintonizador, mantenga pulsado

PROG

durante más de 3 segundos

para activar el modo de programa automático.

FI

FM-radioasemien tallentaminen automaattisesti

Siirr y automaattiseen ohjelmointitilaan painamalla viritintilassa

PROG

-painiketta yli

kolmen sekunnin ajan.

FR

Mémorisation automatique des stations de radio FM

En mode tuner, maintenez la touche

PROG

enfoncée pendant plus de 3 secondes

pour activer le mode de programmation automatique.

EN

Store FM radio stations manually

1

Tune to a radio station.

2

Press

PROG

to activate the program mode.

3

Press

/

to select a number.

4

Press

OK

to confirm.

5

Repeat the above steps to program other stations.

CS

Ruční uložení rádiových stanic FM

1

Naladění rádiové stanice.

2

Stisknutím tlačítka

PROG

aktivujte režim programu.

3

Stisknutím tlačítka

/

vyber te číslo.

4

Stisknutím tlačítka

OK

volbu potvrďte.

5

Zopakováním výše uvedených kroků naprogramujte další stanice.

DA

Gem FM-stationer manuelt

1

Find en radiostation.

2

Tr yk på

PROG

for at aktivere programmeringstilstanden.

3

Tr yk på

/

for at vælge et nummer.

4

Tr yk på

OK

for at bekræfte.

5

Gentag ovenstående trin for at programmere flere stationer.

DE

Manuelles Speichern von UKW-Radiosendern

1

Einstellen eines Radiosenders

2

Drücken Sie

PROG

, um den Programmiermodus zu aktivieren.

3

Drücken Sie

/

, um eine Nummer auszuwählen.

4

Drücken Sie zur Bestätigung auf

OK

.

5

Wiederholen Sie die obigen Schritte zum Programmieren weiterer Sender.

EL

Μη αυτόματη αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθμών FM

1

Συντονισμός σε ραδιοφωνικό σταθμό.

2

Πατήστε

PROG

για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία προγραμματισμού.

3

Πατήστε το

/

για να επιλέξετε έναν προρυθμισμένο αριθμό.

4

Πατήστε

OK

για επιβεβαίωση.

5

Επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα για να προγραμματίσετε άλλους σταθμούς.

ES

Almacenamiento manual de las emisoras de radio FM

1

Sintoniza una emisora de radio.

2

Pulse

PROG

para activar el modo de programa.

3

Pulse

/

para seleccionar un número.

4

Pulse

OK

para confirmar.

5

Repita los pasos anteriores para programar otras emisoras.

FI

FM-radioasemien tallentaminen manuaalisesti

1

Radioaseman virittäminen.

2

Ota ohjelmointitila käyttöön painamalla

PROG

-painiketta.

3

Valitse numero

/

-painikkeella.

4

Vahvista painamalla

OK

-painiketta.

5

Ohjelmoi lisää asemia toistamalla edellä kuvatut vaiheet.

FR

Programmation manuelle des stations de radio FM

1

Permet de régler une station de radio.

2

Appuyez sur

PROG

pour activer le mode de programmation.

3

Appuyez sur

/

pour sélectionner un numéro.

4

Appuyez sur

OK

pour confirmer.

5

Répétez les étapes ci-dessus pour programmer d’autres stations.

EN

Select a preset radio station

Press

/

to select a preset number.

CS

Výběr předvolby rádiové stanice

Stisknutím tlačítka

/

vyber te číslo předvolby.

DA

Valg af en forudindstillet radiostation

Tr yk på

/

for at vælge et forudindstillet nummer.

DE

Auswählen eines voreingestellten Radiosenders

Drücken Sie

/

, um eine voreingestellte Nummer auszuwählen.

EL

Επιλογή προεπιλεγμένου ραδιοφωνικού σταθμού

Πατήστε

/

για να επιλέξετε έναν προρυθμισμένο αριθμό.

ES

Selección de una emisora de radio presintonizada

Pulse

/

para seleccionar un número de presintonía.

FI

Pikavalinta-aseman valitseminen

Valitse pikavalinnan numero

/

-painikkeella.

FR

Sélection d’une station de radio présélectionnée

Appuyez sur

/

pour sélectionner un numéro de présélection.

AUDIO IN

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Autres Manuels pour Philips AJ7260D/12

Autres modèles de Philips

Tous les autres Philips