Philips BHH814/00 - Manuel d'utilisation

Philips BHH814/00

Philips BHH814/00 - Manuel d'utilisation, à lire gratuitement en ligne au format PDF. Nous espérons que cela vous aidera à résoudre toutes les questions que vous pourriez avoir. Si vous avez encore des questions, contactez-nous via le formulaire de contact.

1 Page 1
2 Page 2
Page: / 2
Téléchargement du manuel

English

Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully

EHQHÀWIURPWKHVXSSRU WWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDW

www.philips.com/welcome.

1 Important

Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
for future reference.

‡

WARNING: Do not use this appliance

near water.

‡

When the appliance is used in a

bathroom, unplug it after use since

the proximity of water presents a risk,

even when the appliance is

switched off.

‡

WARNING: Do not use

this appliance near bathtubs,

showers, basins or other

vessels containing water.

‡

Always unplug the appliance after use.

‡

If the mains cord is damaged, you

must have it replaced by Philips, a

ser vice centre authorised by Philips or

VLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWR

avoid a hazard.

‡

This appliance can be used by

children aged from 8 years and above

and persons with reduced physical,

sensor y or mental capabilities or

lack of experience and knowledge

if they have been given super vision

or instruction concerning use of

the appliance in a safe way and

understand the hazards involved.

Children shall not play with the

appliance. Cleaning and user

maintenance shall not be made by

children without super vision.

‡

Before you connect the appliance,

ensure that the voltage indicated on

the appliance corresponds to the local

power voltage.

‡

Do not use the appliance for any

other purpose than described in

this manual.

‡

When the appliance is connected to

the power, never leave it unattended.

‡

Never use any accessories or

par ts from other manufacturers

RUWKDW3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\

recommend. If you use such

accessories or par ts, your guarantee

becomes invalid.

‡

Do not wind the mains cord round

the appliance.

‡

Wait until the appliance has cooled

down before you store it.

‡

Pay full attention when using the

appliance since it could be extremely

hot. Only hold the handle as other

par ts are hot and avoid contact with

the skin.

‡

Always place the appliance with the

bristles extracted on a heat-resistant,

VWDEOHÁDWVXUIDFH7KHKRWKHDWHG

barrel should never touch the surface

RURWKHUÁDPPDEOHPDWHULDO

‡

Avoid the mains cord from coming

into contact with the hot par ts of the

appliance.

‡

Keep the appliance away from

ÁDPPDEOHREMHFWVDQGPDWHULDOZKHQ

it is switched on.

‡

Never cover the appliance with

anything (e.g. a towel or clothing)

when it is hot.

‡

Only use the appliance on dr y hair. Do

not operate the appliance with

wet hands.

‡

Keep the heated barrel clean and free

of dust and styling products such as

mousse, spray and gel. Never use the

appliance in combination with

styling products.

‡

The heated barrel has coating. This

coating might slowly wear away over

time. However, this does not affect the

performance of the appliance.

Specifications are subject to change without notice
© 2015 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.

3140 035 40671

Register your product and get suppor t at

www.philips.com/welcome

BHH814
BHH815

l

m

a

b

c

d

e f

h

g

i

j k

n

(BHH815)

(BHH814)

2

4

2

3

1

1

5

4

2

1

2

2

1

2

3

4

5

6

1

1

1

2

5-8

sec.

3

3

4

ES

Manual del usuario

FI

Käyttöopas

FR

Mode

d’emploi

ID

Buku Petunjuk Pengguna

EN

User

manual

DA

Brugervejledning

DE

Benutzerhandbuch

EL

ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ

‡

If the appliance is used on color-

treated hair, the heated barrels may be

VWDLQHG%HIRUHXVLQJLWRQDU WLÀFLDOKDLU

always consult their distributor.

‡

Always return the appliance to a

ser vice centre authorized by Philips

for examination or repair. Repair by

XQTXDOLÀHGSHRSOHFRXOGUHVXOWLQDQ

extremely hazardous situation for

the user.

‡

'RQRWLQVHU WPHWDOREMHFWVLQWR

openings to avoid electric shock.

‡

Do not pull on the power cord after

using. Always unplug the appliance by

holding the plug.

(OHFWURPDJQHWLFÀHOGV(0)

This Philips appliance complies with all applicable standards and

UHJXODWLRQVUHJDUGLQJH[SRVXUHWRHOHFWURPDJQHWLFÀHOGV

Environment

This symbol on a product means that the product is covered by
European Directive 2012/19/EU. Inform yourself about the local
separate collection system for electrical and electronic products.
Follow local rules and never dispose of the product with
normal household waste. Correct disposal of old products helps
prevent negative consequences for the environment and human health.

2 Introduction

Glamour has become much more down-to-ear th and uncomplicated.
It’s all about ease and speed rather than complex styling. With the
Philips Volume Multi-Styler you can transform your look easily: straight,

FXUO\ORRNVRUÁLFNVMXVWDWDWZLVWRIDWLS/RRNLQJIDEXORXVKDVQHYHU
EHHQHDVLHU(QMR\XVLQJ\RXU

Philips Volume Multi-styler

.

3 Overview

a

Display panel

b

Cool tip

c

Protective retractable bristles

d

Heated barrel with Tourmaline Ceramic coating

e

Turning arm

f

Ionic outlet

g

Curling / Straightening indication

: Turn to straightening position
: Turn to curling position

h

Lock/Unlock button

i

7HPSHUDWXUHVHWWLQJ

j

Power on/off button

k

Hanging loop

l

Protective cap

4

Style your hair

Preparation for hair

‡

Wash your hair with shampoo and conditioner.

‡

Blow dr y your hair with a dr yer before using the styler.

‡

Use heat protection product and comb your hair with large toothed
comb.

Tip

‡

There are symbols and arrows printed on the inner side of the
lower arm of the styler. ( ) is for curling and ( ) is for
straightening. Turn the unique arm as indicated for switching from
straightening to curling or vice versa. If you want to switch to
curling when the styler is in the straightening position, turn the
styler following the curling symbol ( ). When the styler is in the
curling position, turn towards the direction indicated for
straightening ( ) to star t straightening

.

Caution

‡

+HDWSURWHFWLYHJORYHLVLQWHQGHGWRSURWHFWÀQJHUVKDQGIURP

incidental contact with heated barrel. Prolonged exposure of
glove on heated barrel will melt onto barrel. Glove cannot be
used as a mat to rest the styler.

1

Slide the lock/unlock button (

h

) downwards to unlock the

appliance.

2

Connect the plug to a power supply socket.

3

Press and hold the power on/off button (

j

) until the display panel

(

a

) lights up.

»

The default temperature setting is displayed.

4

Press the

or

button (

i

) to select a temperature setting

that is suitable for your hair. Please refer to the

Temperature Setting

table below. Choose a low setting when you use the styler for the

ÀUVWWLPH

Temperature Setting

Hair Type

ž&7KLFN

Coarse, curly, hard-to-style

ž&1RUPDO

Medium-textured or soft waves

ž&)LQH

Fragile, thin or treated hair

»

When the appliance is heating up, all the settings will blink.

»

When the heated barrel have reached the selected temperature,
the blinking will stop.

‡

The ion function is activated when the appliance is switched on,
which provides additional shine and reduces frizz. You may smell a
special odor and hear a sizzling noise. It is common because they are
caused by the ion generator.

7RVWUDLJKWHQ\RXUKDLU)LJ

Note

‡

Do not touch the heated barrels when using to avoid burns.

1

Ensure the cur ved sides of the styler are facing each other.

2

Place one section of hair that is not wider than 5cm in between the
heated barrels (

d

).

3

Hold the handle and slide the styler down the length of the hair in a
single motion (max. 5 seconds) from root to end, without stopping
to prevent overheating.

4

To straighten the rest of your hair, repeat steps 2 to 3.

7RFUHDWHÁLFNVDWKDLUHQGV)LJ

1

6WUDLJKWHQ\RXUKDLUDVGHVFULEHGLQWKHÀUVWVHFWLRQ

“ To straighten

your hair”.

2

When the styler gets close to the end of the hair tips, slowly rotate

\RXUZULVWWRWXUQWKHVW\OHULQZDUGVRURXWZDUGVWRFUHDWHÁLFNV

7RFUHDWHYROXPHDWKDLUURRWV)LJ

Warning

‡

Do not tilt the styler at an angle on your scalp as the heated
barrel is hot and this could be uncomfortable on your scalp.

1

Turn the cool tip (

b

) of the turning arm (

e

) to extract the

bristles (

m

).

2

Select one hair strand that is parallel to your hair line.

3

Put the bristles on your scalp and put the section of hair on top of it.
Gently pull the section of hair to create a tension.

4

Leave the styler in the position for 5-8 sec.

5

Remove the styler without pulling the selected hair to maintain the
styling result.

To style the rest of your hair, repeat steps 2-5.

Tip

‡

)RUPD[LPXPUHVXOWVDV\RXSXOOWKHVW\OHUDZD\IURPWKH
URRWVSXVKLWDJDLQVWWKHKDLUDQGVOLJKWO\WRZDUGVWKHFHQWHURI

your head.

7RFUHDWHVRIWFXUOV)LJ

Warning

‡

The heated barrel is hot and should be used with care.

‡

Do not touch the barrel when using to avoid burns. All sections
of the barrels are heated.

‡

,IWKLVLV\RXUÀUVWWLPHXVHZLWKWKLVSURGXFWWU\RXWWKHVH
VWHSVZLWKRXWÀUVWVZLWFKLQJRQWKHGHYLFHWRJHWVRPHSUDFWLFH

1

Place the turning arm into the curling position (

n

).

2

Select a hair strand that is 3-4cm wide.

3

Hold the styler away from your head and face and wrap the hair
around from root to tip.

4

Leave the hair in place for about 5-8 sec and then gently slide the
styler out of your hair without unwinding the strand.

5

To style the rest of your hair, repeat steps 2-4.

Tip

‡

Spread hair evenly across the barrel.

‡

Use smaller strands of hair for curls and larger strands of hair
for waves.

5 After

use

1

Switch off the appliance and unplug it.

2

Wait until the appliance cools down before you store it.

3

Remove hairs and dust from the styler.

4

Clean the barrel with a damp cloth.

5

Put the heat resistant cap on it with bristles retracted (

n

).

Keep it in a safe and dr y place, free of dust. You can also hang it with
the hanging loop (

k

).

*XDUDQWHH VHUYLFH

If you need information e.g. about replacement of an attachment or if
you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com
or contact the Philips Customer Care Centre in your countr y (you will

ÀQGLWVSKRQHQXPEHULQWKHZRUOGZLGHJXDUDQWHHOHDÁHW,IWKHUHLVQR

Consumer Care Centre in your countr y, go to your local Philips dealer.

Dansk

Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Få alle fordele af den
suppor t, som Philips tilbyder, ved at registrere dit produkt på
www.philips.com/welcome.

1 Pakkens

indhold

/ VGHQQHEUXJHU YHMOHGQLQJJUXQGLJWI¡UGXWDJHUDSSDUDWHWLEUXJRJ

opbevar den til senere brug.

‡

ADVARSEL: Anvend ikke dette

apparat i nærheden af vand.

‡

Hvis du anvender apparatet i

badeværelset, skal du trække stikket

ud efter brug, da vand udgør en risiko,

selvom apparatet er slukket.

‡

ADVARSEL: Brug ikke dette apparat

i nærheden af badekar,

brusekabiner, kummer eller

andre kar, der indeholder vand.

‡

Tag altid stikket ud af

stikkontakten efter brug.

‡

Hvis netledningen beskadiges, må den

kun udskiftes af Philips, et autoriseret

Philips-ser viceværksted eller en

WLOVYDUHQGHNYDOLÀFHUHWIDJPDQGIRUDW

undgå enhver risiko.

‡

Dette apparat kan bruges af børn

fra 8 år og opefter og personer

med reducerede fysiske, sensoriske

eller mentale evner eller manglende

erfaring og viden, hvis de er blevet

instrueret i sikker brug af apparatet og

forstår de medfølgende risici. Lad ikke

børn lege med apparatet. Rengøring

og vedligeholdelse må ikke foretages

af børn uden opsyn.

‡

Før du tilslutter apparatet, skal du sikre

dig, at den spænding, der er angivet

på apparatet, svarer til den lokale

spænding.

‡

Brug kun apparatet til de formål, der

HUEHVNUHYHWLGHQQHYHMOHGQLQJ

‡

Hold konstant opsyn med apparatet,

når det er sluttet til stikkontakten.

‡

Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre

fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke

VSHFLÀNWHUDQEHIDOHWDI3KLOLSV+YLVGX

anvender en sådan type tilbehør eller

dele, annulleres garantien.

‡

Rul aldrig ledningen op omkring

apparatet.

‡

Læg aldrig apparatet væk, før det er

helt afkølet.

‡

Vær meget opmærksom, når du

bruger apparatet, da det kan være

meget varmt. Hold kun i håndtaget,

da de øvrige dele er varme, og undgå

kontakt med huden.

‡

Placer altid apparatet med piggene

ude på en varmebestandig, stabil

RJM YQRYHUÁDGH'HQYDUPH

opvarmede cylinder må ikke berøre

RYHUÁDGHQHOOHUDQGUHEUDQGEDUH

materialer.

‡

Netledningen må ikke komme i

kontakt med apparatets varme dele.

‡

Når apparatet er tændt, skal det

holdes væk fra brændbare genstande

og materialer.

‡

Når apparatet er varmt, må der ikke

lægges noget hen over det (f.eks.

KnQGNO GHUHOOHUW¡M

‡

Brug kun apparatet i tør t hår. Undlad

DWEHWMHQHDSSDUDWHWPHGYnGH

hænder.

‡

Hold den opvarmede cylinder ren

og fri for støv og stylingprodukter

som f.eks. mousse, spray og gel.

Brug aldrig apparatet sammen med

stylingprodukter.

‡

Den opvarmede cylinder har en

belægning. Denne belægning slides

muligvis væk med tiden. Dette påvirker

dog ikke apparatets ydeevne.

‡

Hvis apparatet bruges til far vet hår,

kan det smitte af på de opvarmede

cylindere. Kontakt altid forhandleren,

før apparatet bruges på kunstigt hår.

‡

Reparation og eftersyn af apparatet

skal altid foretages på et autoriseret

Philips-ser viceværksted. Reparation

XGI¡U WDIXNYDOLÀFHUHWSHUVRQDOHNDQ

medføre ekstremt farlige situationer

for brugeren.

‡

Stik aldrig metalgenstande ind i

åbningerne, da dette kan give elektrisk

stød.

‡

Træk ikke i netledningen efter brug. Tag

altid stikket ud af stikkontakten ved at

holde fast i stikket.

(OHNWURPDJQHWLVNHIHOWHU(0)

Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.

Miljøhensyn

Dette symbol på et produkt betyder, at produktet er omfattet
af EU-direktivet 2012/19/EU. Undersøg det lokale system
for indsamling af elektriske og elektroniske produkter. Følg
lokale regler, og bor tskaf aldrig produktet sammen med

DOPLQGHOLJWKXVKROGQLQJVDIIDOG.RUUHNWERU WVNDIIHOVHDIXGWMHQWH
SURGXNWHUKM OSHUGLJPHGDWIRUKLQGUHQHJDWLYSnYLUNQLQJDIPLOM¡HWRJ

menneskers helbred.

2 Introduktion

*ODPRXUHUEOHYHWPHJHWPHUHQHGHSnMRUGHQRJXNRPSOLFHUHW'HW

handler om bekvemmelighed og hastighed snarere end om kompleks
styling. Med Philips Volume Multi-Styler kan du nemt ændre udseende:
glatte, krøllede lokker eller spidser med blot et vrid af en spids. Det har

DOGULJY UHWOHWWHUHDWVHIDQWDVWLVNXG*RGIRUQ¡MHOVHPHGGLQ

Philips

Volume Multi-styler

.

3 Oversigt

a

Skærmpanel

b

Cool tip

c

%HVN\WWHQGHLQGWU NNHOLJHSLJJH

d

Opvarmet cylinder med turmalinkeramisk belægning

e

Drejearm

f

,RQXGJDQJVKXO

g

Indikator for krølning/glatning

: Drej til glatteposition
: Drej til krølleposition

h

/nVOnVRSNQDS

i

7HPSHUDWXULQGVWLOOLQJ

j

Afbryderknap

k

Ophængsstrop

l

Beskyttelseshætte

4

Sæt dit hår

Forberedelse af håret

‡

Vask håret med shampoo og balsam.

‡

Tør håret med en hår tørrer, før du bruger styleren.

‡

Brug et varmebeskyttende produkt, og red håret med en bredtandet
kam.

Tips

‡

Der er påtr ykt symboler og pile på den indvendige side af
stylerens nederste arm. ( ) er til krølning og ( ) til glatning.

'UHMVSHFLDODUPHQVRPYLVWIRUDWVNLIWHIUDJODWQLQJWLONU¡OQLQJ

eller omvendt. Hvis du vil skifte til krølning, når styleren er i

JODWWHSRVLWLRQVNDOGXGUHMHVW\OHUHQWLONU¡OOHV\PEROHW

). Når

VW\OHUHQHULNU¡OOHSRVLWLRQVNDOGXGUHMHLGHQDQYLVWHUHWQLQJIRU

glatning for at påbegynde glatningen ( ).

)RUVLJWLJ

‡

%HVN\WWHOVHVKDQGVNHQHUEHUHJQHWWLODWEHVN\WWHÀQJUHQH

hånden mod utilsigtet kontakt med opvarmet cylinder. Hvis
handsken kommer i kontakt med den opvarmede cylinder i

O QJHUHWLGVPHOWHUGHQIDVWSnF\OLQGHUHQ+DQGVNHQPnLNNH

bruges som måtte for styleren.

1

Skub lås/lås op-knappen (

h

) nedad for at låse apparatet op.

2

Sæt stikket i stikkontakten.

3

Tr yk på tænd/sluk-knappen, og hold den nede (

j

), indtil displayet

(

a

) begynder at lyse.

»

Indstillingerne for standardtemperatur vises.

4

Tr yk på knapperne

eller

(

i

) for at vælge en velegnet

temperaturindstilling til dit hår. Se tabellen Temperaturindstilling
nedenfor. Vælg en lav temperatur, når du anvender styleren første
gang.

Temperaturindstilling

Hårtype

190-200 ºC tykt

Kraftigt, krøllet eller meget svær t at sætte

170-180 ºC normalt

Almindelige eller bløde bølger

ž&ÀQW

Skrøbeligt, tyndt eller behandlet hår

»

Når apparatet varmer op, blinker alle indstillingerne.

»

Når den opvarmede cylinder har nået den valgte temperatur,
holder indstillingerne op med at blinke.

‡

Ion-funktionen aktiveres, når apparatet tændes, og giver yderligere
glans og reducerer krusning. Du vil måske bemærke en særlig lugt
og høre en hvislende lyd. Det er helt almindeligt, og skyldes ion-
generatoren.

6nGDQJODWWHUGXGLWKnUÀJ

Bemærk

‡

Rør ikke ved de opvarmede cylindere under brug for at undgå
forbrændinger.

1

Sørg for, at stylerens buede sider vender mod hinanden.

2

Placer en hårlok, der ikke er bredere end 5 cm, mellem de
opvarmede cylindere (

d

).

3

Hold fast i håndgrebet, og lad styleren glide i hårets retning i én
bevægelse (maks. 5 sekunder) fra rod til spids uden at stoppe for at
undgå overophedning.

4

For at glatte resten af håret skal du gentage trin 2 til 3.

6nGDQODYHUGXEXHGHKnUVSLGVHUÀJ

1

Glat dit hår som beskrevet i første afsnit “Sådan glatter du dit hår”.

2

Når styleren kommer tæt på spidsen af hårlokken, skal du langsomt

GUHMHKnQGOHGGHWIRUDWGUHMHVW\OHUHQLQGDGHOOHUXGDGIRUDWODYH

buede spidser.

6nGDQVNDEHUGXI\OGHYHGKnUU¡GGHUQHÀJ

Advarsel

‡

Vip ikke styleren i en vinkel på hovedbunden, mens den
opvarmede cylinder er varm, da det kan føles ubehageligt på
hovedbunden.

1

'UHMGHQNROGHVSLGV

b

SnGUHMHDUPHQ

e

) for at trække

piggene ind (

m

).

2

Vælg en hårlok, der er parallel med din hårgrænse.

3

Placer piggene på din hovedbund, og placer hårlokken ovenpå. Træk
forsigtigt i hårlokken for at stramme den.

4

Lad styleren blive i positionen i 5-8 sekunder.

5

)MHUQVW\OHUHQXGHQDWWU NNHLGHWYDOJWHKnUVnGXEHKROGHU

stylingresultatet.

For at sætte resten af håret skal du gentage trin 2-5.

Tips

‡

Du opnår de bedste resultater ved at skubbe styleren mod håret
og en smule mod midten af hovedet, mens du trækker styleren
væk fra rødderne.

6nGDQODYHUGXEO¡GHNU¡OOHUÀJ

Advarsel

‡

Den opvarmede cylinder er varm og skal anvendes med omtanke.

‡

Rør ikke ved cylinderen under brug for at undgå forbrændinger. Alle
dele af cylinderen opvarmes.

‡

Hvis det er første gang, du bruger dette produkt, skal du prøve
disse fremgangsmåder uden at tænde for apparatet for at øve dig.

1

6 WGUHMHDUPHQLNU¡OOHSRVLWLRQ

n

).

2

Vælg en hårlok, der er 3-4 cm bred.

3

Hold styleren væk fra hoved og ansigt, og vikl håret omkring den fra
rod til spids.

4

Hold håret på plads i ca. 5-8 sekunder, og lad derefter styleren glide
forsigtigt ud af dit hår uden at sno hårlokken ud.

5

For at sætte resten af håret skal du gentage trin 2-4.

Tips

‡

)RUGHOKnUHWM YQWKHQRYHUF\OLQGHUHQ

‡

Brug mindre lokker til krøller og større lokker til bølger.

5 Efter

brug

1

Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.

2

Læg aldrig apparatet væk, før det er afkølet.

3

)MHUQKnURJVW¡YIUDVW\OHUHQ

4

Rengør cylinderen med en fugtig klud.

5

Sæt den varmebestandige hætte på den med piggene trukket ind
(

n

).

Opbevar det på et sikker t og tør t sted, der er frit for støv. Du kan
også hænge det op i ophængningsstroppen (

k

).

5HNODPDWLRQVUHWRJVHUYLFH

Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør, eller
har et problem, kan du besøge Philips’ websted på
www.philips.com eller kontakte det lokale Philips Kundecenter

WHOHIRQQXPPHUHWÀQGHVLIROGHUHQµ:RUOG:LGH*XDUDQWHHµ+YLV
GHULNNHÀQGHVHWNXQGHFHQWHULGLWODQGEHGHVGXNRQWDNWHGLQORNDOH

Philips-forhandler.

Deutsch

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
registrieren Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome.

1 Wichtige

Hinweise

Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.

‡

WARNUNG: Verwenden Sie das

Gerät nicht in der Nähe von Wasser.

‡

Wenn das Gerät in einem Badezimmer

verwendet wird, trennen Sie es

nach dem Gebrauch von der

Stromversorgung. Die Nähe zum

Wasser stellt ein Risiko dar, sogar

wenn das Gerät abgeschaltet ist.

‡

WARNUNG: Verwenden Sie das

Gerät nicht in der Nähe

von Badewannen, Duschen,

Waschbecken oder sonstigen

Behältern mit Wasser.

‡

=LHKHQ6LHQDFKMHGHP*HEUDXFKGHQ

Netzstecker aus der Steckdose.

‡

Um Gefährdungen zu vermeiden, darf

ein defektes Netzkabel nur von einem

Philips Ser vice-Center, einer von

Philips autorisier ten Werkstatt oder

HLQHUlKQOLFKTXDOLÀ]LHU WHQ3HUVRQ

durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt

werden.

‡

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8

Jahren und Personen mit verringer ten

physischen, sensorischen oder

psychischen Fähigkeiten oder Mangel

an Erfahrung und Kenntnis verwendet

werden, wenn sie bei der Verwendung

beaufsichtigt wurden oder Anweisung

zum sicheren Gebrauch des Geräts

erhalten und die Gefahren verstanden

haben. Kinder dürfen nicht mit dem

Gerät spielen. Die Reinigung und

War tung darf nicht von Kindern ohne

Aufsicht durchgeführ t werden.

‡

Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose

anschließen, überprüfen Sie, ob die

auf dem Gerät angegebene Spannung

mit der Netzspannung vor Or t

übereinstimmt.

‡

Verwenden Sie das Gerät nie für andere

als in dieser Bedienungsanleitung

beschriebene Zwecke.

‡

Wenn das Gerät an eine Steckdose

angeschlossen ist, lassen Sie es zu

keiner Zeit unbeaufsichtigt.

‡

Verwenden Sie niemals Zubehör

oder Teile, die von Drittherstellern

stammen bzw. nicht von Philips

empfohlen werden. Wenn Sie diese(s)

Zubehör oder Teile verwenden,

erlischt Ihre Garantie.

‡

Wickeln Sie das Netzkabel nicht um

das Gerät.

‡

Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor

Sie es wegräumen.

‡

Geben Sie acht bei der Verwendung

des Geräts, da es äußerst heiß sein

könnte. Halten Sie nur den Griff,

da die anderen Teile heiß sind, und

vermeiden Sie Kontakt mit der Haut.

‡

Stellen Sie das Gerät immer mit

ausgefahrenen Bürstenreihen auf eine

hitzebeständige, stabile, ebene Fläche.

Der erhitzte Lockenstab sollte nie die

2EHUÁlFKHRGHUDQGHUHEUHQQEDUH

Materialen berühren.

‡

Achten Sie darauf, dass das Netzkabel

nicht mit den heißen Teilen des Geräts

in Berührung kommt.

‡

Halten Sie das eingeschaltete Gerät

fern von leicht entzündbaren

Gegenständen und Materialien.

‡

Bedecken Sie das heiße Gerät niemals

mit Handtüchern, Kleidungsstücken

oder anderen Gegenständen.

‡

Verwenden Sie das Gerät nur bei

trockenem Haar. Bedienen Sie das

Gerät nicht mit nassen Händen.

‡

Halten Sie den erhitzten Lockenstab

sauber und frei von Staub sowie von

Stylingprodukten, wie Schaumfestiger,

Styling-Spray und Gel. Verwenden

Sie das Gerät nie in Kombination mit

Stylingprodukten.

‡

Der erhitzte Lockenstab verfügt über

eine Beschichtung. Diese Beschichtung

nutzt sich im Laufe der Zeit ab. Dies

KDWMHGRFKNHLQHUOHL(LQÁXVVDXIGLH

Leistung des Geräts.

‡

Bei Verwendung mit getöntem oder

gefärbtem Haar kann sich der erhitzte

Lockenstab möglicherweise verfärben.

Wenden Sie sich an Ihren Händler,

bevor Sie es für künstliches Haar

verwenden.

‡

Geben Sie das Gerät zur Überprüfung

bzw. Reparatur stets an ein von

Philips autorisier tes Ser vice-Center.

(LQH5HSDUDWXUGXUFKXQTXDOLÀ]LHU WH

Personen kann zu einer hohen

Gefährdung für den Verbraucher

führen.

‡

Führen Sie keine Metallgegenstände

in die Öffnungen ein, da dies zu

Stromschlägen führen kann.

‡

Ziehen Sie nach der Verwendung nicht

am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen

am Netzstecker, um das Gerät von der

Stromversorgung zu trennen.

(OHNWURPDJQHWLVFKH)HOGHU

Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.

Umwelt

Dieses Symbol auf einem Produkt bedeutet, dass für dieses
Produkt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU gilt. Informieren
Sie sich über die ör tlichen Bestimmungen zur getrennten
Sammlung elektrischer und elektronischer Geräte. Befolgen Sie
die ör tlichen Bestimmungen, und entsorgen Sie das Produkt
nicht mit dem normalen Hausmüll. Eine ordnungsgemäße Entsorgung
von alten Produkten hilft, negative Auswirkungen auf Umwelt und
Gesundheit zu vermeiden.

2 Einführung

Glamour ist heutzutage viel bodenständiger und unkomplizier ter.
Einfachheit und Geschwindigkeit sind viel wichtiger als ein komplexes
Styling. Mit dem Philips Multi-Styler für Volumen können Sie Ihren Look
ganz einfach verändern: glattes Haar, Locken oder Wellen lassen sich im

Handumdrehen kreieren. Es war noch nie so einfach, toll auszusehen.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem

Philips Multi-Styler für

Volumen

.

3 Übersicht

a

Anzeigefeld

b

&RRO7LS6SLW]H

c

Einziehbare Bürstenreihen

d

(UKLW]HU/RFNHQVWDEPLW7RXUPDOLQ.HUDPLNEHVFKLFKWXQJ

e

Dreharm

f

Ionenauslass

g

Anzeige für Locken/Glätten

: In die Position für das Glätten drehen
: In die Position zum Stylen von Locken drehen

h

Verriegelungstaste

i

7HPSHUDWXUHLQVWHOOXQJ

j

Netzschalter

k

Aufhängeöse

l

Schutzkappe

4 Haarstyling

Vorbereitung des Haars

‡

Waschen Sie das Haar mit Shampoo und Haarspülung.

‡

Trocken Sie Ihr Haar mit einem Haar trockner, bevor Sie den Styler
verwenden.

‡

Verwenden Sie ein Hitzeschutzprodukt, und kämmen Sie Ihr Haar
mit einem grobzinkigen Kamm.

Tipp

‡

An der Innenseite des Dreharms des Stylers sind Symbole und
Pfeile aufgedruckt. ( ) für Locken und ( ) für das Glätten.
Drehen Sie den einzigar tigen Arm wie angegeben, um zwischen
dem Glätten und dem Stylen von Locken zu wechseln. Wenn
Sie zum Stylen von Locken wechseln möchten, während sich der

6W\OHULQGHU3RVLWLRQIU/RFNHQEHÀQGHWGUHKHQ6LHGHQ6W\OHU

gemäß des Symbols für Locken ( ). Wenn sich der Styler in der

3RVLWLRQIU/RFNHQEHÀQGHWGUHKHQ6LHLKQLQGLHDQJHJHEHQH

Richtung zum Glätten ( ), bevor Sie mit dem Glätten beginnen.

Vorsicht

‡

'HU+LW]HVFKXW]KDQGVFKXKLVW]XP6FKXW]GHU)LQJHU+DQG

vor dem versehentlichen Berühren des erhitzten Lockenstabs
vorgesehen. Wenn der Handschuh übermäßig lange mit dem

HUKLW]WHQ/RFNHQVWDELQ.RQWDNWLVWNDQQHUVFKPHO]HQ'HU

Handschuh kann nicht als Ablage für den Styler verwendet
werden. Nur Handwäsche.

1

Schieben Sie die Verriegelungstaste (

h

) nach unten, um die

Verriegelung des Geräts aufzuheben.

2

Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.

3

Halten Sie den Ein-/Ausschalter gedrückt (

j

), bis das Anzeigefeld

(

a

DXÁHXFKWHW

»

Die Standard-Temperaturstufe wird angezeigt.

4

Drücken Sie die Taste

oder

(

i

), um eine für Ihren

Haar typ geeignete Temperatureinstellung auszuwählen. Beziehen
Sie sich auf die Tabelle mit den Temperatureinstellungen unten.
Wählen Sie beim ersten Gebrauch des Stylers immer eine niedrige
Temperatureinstellung.

Temperaturstufe

Haartyp

190 bis 200 ºC dickes Haar Dickes, lockiges, schwer zu stylendes Haar

170 bis 180 ºC normales
Haar

Mitteldickes oder leicht gewelltes Haar

150 bis 160 ºC feines Haar Brüchiges, dünnes oder behandeltes Haar

»

Wenn sich das Gerät erhitzt, blinken alle Anzeigen.

»

Wenn der erhitzte Lockenstab die ausgewählte Temperatur
erreicht hat, hören die Anzeigen auf zu blinken.

‡

Die Ionisierungsfunktion wird aktivier t, sobald das Gerät
eingeschaltet ist. Sie verleiht Ihrem Haar mehr Glanz und sorgt dafür,
dass Ihr Haar leichter kämmbar ist. Möglicherweise können Sie einen
speziellen Geruch oder ein zischendes Geräusch wahrnehmen. Dies
ist völlig normal und wird durch die Ionenerzeugung ausgelöst.

6RJOlWWHQ6LH,KUH+DDUH$EE

Anmerkung

‡

Berühren Sie die erhitzten Heizplatten des Lockenstabs nicht
während des Gebrauchs, um Verbrennungen zu vermeiden.

1

Vergewissern Sie sich, dass die geschwungenen Seiten des Stylers
zueinander gerichtet sind.

2

Legen Sie eine Haarsträhne (nicht breiter als 5 cm) zwischen die
Heizplatten (

d

).

3

Halten Sie den Griff fest, und ziehen Sie den Styler in einer einzigen
Bewegung entlang der Länge der Haare (max. 5 Sekunden) ohne
Unterbrechung vom Haaransatz bis zu den Spitzen. So schützen Sie
das Haar vor Überhitzung.

4

Um Ihr restliches Haar zu glätten, wiederholen Sie die Schritte 2 bis 3.

6RVW\OHQ6LH:HOOHQDQGHQ+DDUHQGHQ$EE

1

Glätten Sie Ihr Haar wie im ersten Abschnitt beschrieben «So glätten
Sie Ihre Haare».

2

:HQQVLFKGHU6W\OHUDQGHQ+DDUHQGHQEHÀQGHWGUHKHQ6LH

langsam Ihr Handgelenk, um den Styler nach innen oder außen zu
drehen und Wellen zu kreieren.

6RVW\OHQ6LH9ROXPHQDQGHQ+DDUZXU]HOQ$EE

Warnung

‡

Kippen Sie den Styler nicht nahe Ihrer Kopfhaut, da der erhitzte
Lockenstab heiß ist und daher unangenehm auf Ihrer Kopfhaut
sein kann.

1

Drehen Sie die Cool-Tip-Spitze (

b

)des Dreharms (

e

), um die

Bürstenreihen auszufahren (

m

).

2

Wählen Sie eine Haarsträhne aus, die parallel zu Ihrem Haaransatz
verläuft.

3

Setzen Sie die Bürstenreihe auf Ihre Kopfhaut, und legen Sie die
Haarsträhne darüber. Ziehen Sie die Haarsträhne vorsichtig straff.

4

Lassen Sie den Styler 5 bis 8 Sekunden in dieser Position.

5

Entfernen Sie den Styler aus dem Haar, ohne dabei an der
Haarsträhne zu ziehen, um die Stylingergebnisse beizubehalten.

Um Ihr restliches Haar zu stylen, wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5.

Tipp

‡

Für das beste Ergebnis ziehen Sie den Styler weg von den
Haaransätzen, drücken Sie Ihn gegen das Haar sowie leicht gegen
die Kopfmitte.

6RVW\OHQ6LHZHLFKH:HOOHQ$EE

Warnung

‡

Der erhitzte Lockenstab ist heiß und sollte vorsichtig verwendet
werden.

‡

Rør ikke ved cylinderen under brug for at undgå forbrændinger. Alle
dele af cylinderen opvarmes.

‡

Wenn Sie dieses Produkt zum ersten Mal verwenden, führen Sie
diese Schritte zunächst mit ausgeschaltetem Gerät durch, um etwas
Übung zu erhalten.

1

Bringen Sie den Dreharm in die Position für Locken (

n

).

2

Wählen Sie eine Haarsträhne aus (nicht breiter als 3 bis 4 cm)

3

Halten Sie einen Abstand zwischen dem Styler und Ihrem Kopf
sowie Ihrem Gesicht, und wickeln Sie die Haare vom Ansatz bis zu
den Spitzen um den Styler.

4

Lassen Sie Ihr Haar ca. 5 bis 8 Sekunden in dieser Position,
und ziehen Sie den Styler vorsichtig aus Ihrem Haar, ohne die
Haarsträhne dabei abzuwickeln.

5

Um Ihr restliches Haar zu stylen, wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4.

Tipp

‡

)RUGHOKnUHWM YQWKHQRYHUF\OLQGHUHQ

‡

Brug mindre lokker til krøller og større lokker til bølger.

5

Nach dem Gebrauch

1

Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.

2

Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegräumen.

3

Entfernen Sie Haare und Staub vom Styler.

4

Reinigen Sie den Lockenstab mit einem feuchten Tuch.

5

Ziehen Sie die Bürstenreihen ein, und legen Sie die hitzebeständige
Schutzhülle um das Gerät (

n

).

Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
staubfreien Or t auf. Sie können es auch an der Aufhängeöse (

k

)

aufhängen.

*DUDQWLHXQG.XQGHQGLHQVW

Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatz eines
Aufsatzes, oder treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website
unter www.philips.com, oder setzen Sie sich mit einem Philips
Ser vice-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe
Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Ser vice-Center geben,
wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.

ƆƫƫƧƭƩƪƜ

ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSVƄƩơ
ƭơƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵươƱƝƷƥƩƧ3KLOLSV
ƤƧƫƾƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧ

www.philips.com/welcome.

ƓƧƬơƭƴƩƪƼ

ƅƩơƢƜƳƴƥƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ

‡

ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ

ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ

ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ

‡

žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ

ƳƴƯƬưƜƭƩƯơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝƴƧƭơưƼ

ƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧƪơƨƾƲƧ

ƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼơưƯƴƥƫƥƟƪƟƭƤƵƭƯ

ơƪƼƬơƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩ

ơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ

‡

ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ

ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƭƴƧƳƵƳƪƥƵƞ

ƪƯƭƴƜƳƥƬươƭƩƝƱƥƲƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲ

ƭƩưƴƞƱƥƲƫƥƪƜƭƥƲƞƜƫƫƯƵƥƟƤƯƵƲ

ƳƪƥƽƧưƯƵưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼ

‡

ƎơơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ

ơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜơưƼƪƜƨƥ

ƷƱƞƳƧ

‡

ƂƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜ

ƨơưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼ

ƝƭơƪƝƭƴƱƯƥưƩƳƪƥƵƾƭ

ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯơưƼ

ƴƧ3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵ

ƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơƜƴƯƬơưƱƯƲ

ơưƯƶƵƣƞƪƩƭƤƽƭƯƵ

‡

ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ

ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ

ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơ

ƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ

ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ

ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ

ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭ

ưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ

ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩ

ƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞ

ƷƱƞƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭ

ƴƯƵƲƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲƔơ

ươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥƴƧ

ƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ

ƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧ

ƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ

‡

ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ

ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ

ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ

ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ

ƱƥƽƬơƴƯƲ

‡

ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ

ƣƩơƪơƭƝƭơƜƫƫƯƳƪƯưƼƥƪƴƼƲơưƼ

ơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭ

ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ

‡

žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧ

ƳƴƧƭưƱƟƦơƬƧƭƴƧƭơƶƞƭƥƴƥƷƹƱƟƲ

ươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ

‡

ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝƥƮơƱƴƞƬơƴơ

ƞƬƝƱƧơưƼƜƫƫƯƵƲƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞ

ưƯƵƧ3KLOLSVƤƥƭƳƵƭƩƳƴƜƱƧƴƾƲƆƜƭ

ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơ

ƞƬƝƱƧƧƥƣƣƽƧƳƞƳơƲƪơƨƟƳƴơƴơƩ

ƜƪƵƱƧ

‡

ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼ

ƴƧƳƵƳƪƥƵƞ

‡

ƑƥƱƩƬƝƭƥƴƥƝƹƲƼƴƯƵƪƱƵƾƳƥƩƧ

ƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥ

‡

ƎơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ

ƬƥưƯƫƫƞưƱƯƳƯƷƞƪơƨƾƲƬưƯƱƥƟ

ƭơơƭơưƴƽƮƥƩƩƤƩơƟƴƥƱơƵƸƧƫƞ

ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƎơƪƱơƴƜƴƥƬƼƭƯƴƧ

ƫơƢƞƪơƨƾƲƴơƵưƼƫƯƩươƬƝƱƧƥƟƭơƩ

ƦƥƳƴƜƪơƩƭơơưƯƶƥƽƣƥƴƥƴƧƭƥươƶƞ

ƬƥƴƧƭƥưƩƤƥƱƬƟƤơ

‡

ƈƳƵƳƪƥƵƞưƱƝưƥƩưƜƭƴơƭơ

ƴƯưƯƨƥƴƥƟƴơƩƬƥƴƩƲưƱƯƥƮƯƷƝƲ

ưƱƯƲƴơƝƮƹƳƥƳƴơƨƥƱƞƥưƟưƥƤƧ

ƥưƩƶƜƭƥƩơưƯƵơƭƴƝƷƥƩƳƴƩƲƵƸƧƫƝƲ

ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟƥƲžƴơƭƧƱƜƢƤƯƲ

ƥƟƭơƩƦƥƳƴƞƤƥƭưƱƝưƥƩƭơƝƱƷƥƴơƩ

ƳƥƥươƶƞƬƥƴƧƭƥưƩƶƜƭƥƩơƞƬƥ

ƯưƯƩƯƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƥƽƶƫƥƪƴƯƵƫƩƪƼ

‡

ƍƧƭơƶƞƭƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƭơƝƱƨƥƩ

ƳƥƥươƶƞƬƥƴơƦƥƳƴƜƬƝƱƧƴƧƲ

ƳƵƳƪƥƵƞƲ

‡

žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ

ƪƱơƴƞƳƴƥƴƧƬơƪƱƩƜơưƼƥƽƶƫƥƪƴơ

ơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƪơƩƵƫƩƪƜ

‡

ƑƯƴƝƬƧƭƪơƫƽưƴƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥ

ƯƴƩƤƞưƯƴƥưƷưƥƴƳƝƴơƞƱƯƽƷơ

ƼƴơƭƥƟƭơƩƦƥƳƴƞ

‡

ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƼƭƯƳƥ

ƳƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥ

ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥƢƱƥƣƬƝƭơƷƝƱƩơ

‡

ƎơƤƩơƴƧƱƥƟƴƥƴƧƨƥƱƬơƩƭƼƬƥƭƧ

ƱƜƢƤƯƪơƨơƱƞƶƱƯƭƴƟƦƯƭƴơƲ

ƭơơưƯƬơƪƱƽƭƥƴƥƴƧƳƪƼƭƧƪơƩ

ƴơƵưƯƫƥƟƬƬơƴơơưƼưƱƯƺƼƭƴơ

ƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲƼưƹƲơƶƱƼƳưƱƝƩ

ƪơƩƴƦƥƫƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ

ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƳƵƭƤƵơƳƬƼƬƥ

ưƱƯƺƼƭƴơƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲ

‡

ƈƨƥƱƬơƩƭƼƬƥƭƧƱƜƢƤƯƲƤƩơƨƝƴƥƩ

ƥưƟƳƴƱƹƳƧƈƥưƟƳƴƱƹƳƧƬưƯƱƥƟ

ƭơƶƨơƱƥƟƬƥƴƯưƝƱơƳƬơƴƯƵ

ƷƱƼƭƯƵƙƳƴƼƳƯƴƯƶơƩƭƼƬƥƭƯơƵƴƼ

ƤƥƭƥưƧƱƥƜƦƥƩƴƧƭơưƼƤƯƳƧƴƧƲ

ƳƵƳƪƥƵƞƲ

‡

ƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ

ƳƥƢơƬƬƝƭơƬơƫƫƩƜƥƭƤƝƷƥƴơƩ

ƭơƥƬƶơƭƩƳƴƯƽƭƪƧƫƟƤƥƲƳƴƩƲ

ƨƥƱƬơƩƭƼƬƥƭƥƲƱƜƢƤƯƵƲƂƭ

ưƱƼƪƥƩƴơƩƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ

ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ

ƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥưƱƾƴơƴƯƭƤƩơƭƯƬƝơ

ưƯƵƳơƲƴơưƱƯƬƞƨƥƵƳƥ

‡

ƄƩơƝƫƥƣƷƯƞƥưƩƳƪƥƵƞƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ

ƭơơưƥƵƨƽƭƥƳƴƥưƜƭƴơƳƥƝƭơ

ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯƪƝƭƴƱƯƥưƩƳƪƥƵƾƭ

ƴƧƲ3KLOLSVƈƥưƩƳƪƥƵƞơưƼƬƧ

ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭơƜƴƯƬơƬưƯƱƥƟƭơ

ơưƯƢƥƟƜƪƱƹƲƥưƩƪƟƭƤƵƭƧƣƩơƴƯ

ƷƱƞƳƴƧ

‡

ƄƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƯƭƪƟƭƤƵƭƯ

ƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲƬƧƭƢƜƦƥƴƥ

ƬƥƴơƫƫƩƪƜơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƬƝƳơƳƴƩƲ

ƣƱƟƫƩƥƲ

‡

ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧƬƧƭƴƱơƢƜƴƥ

ƴƯƪơƫƾƤƩƯơưƼƴƧƭưƱƟƦơƎơ

ơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼ

ƴƧƭưƱƟƦơƪƱơƴƾƭƴơƲƴƧƭơưƼƴƯ

ƢƽƳƬơ

ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ(0)

ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơ
ƩƳƷƽƯƭƴơưƱƼƴƵươƪơƩƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭƝƪƨƥƳƧƳƥ
ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ

ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ

ƂƵƴƼƴƯƳƽƬƢƯƫƯƤƧƫƾƭƥƩƼƴƩƴƯưƱƯƺƼƭƪơƫƽưƴƥƴơƩơưƼƴƧƭ
ƆƵƱƹươƺƪƞƐƤƧƣƟơƆƋƆƭƧƬƥƱƹƨƥƟƴƥƳƷƥƴƩƪƜƬƥ
ƴƯƴƯưƩƪƼƳƽƳƴƧƬơƮƥƷƹƱƩƳƴƞƲƳƵƫƫƯƣƞƲƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭƪơƩ
ƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭƎơơƪƯƫƯƵƨƥƟƴƥƴƯƵƲƴƯưƩƪƯƽƲ
ƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƪơƩƭơƬƧƭơưƯƱƱƟưƴƥƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƬơƦƟƬƥƴơ
ƳƵƭƧƨƩƳƬƝƭơƯƩƪƩơƪƜơưƯƱƱƟƬƬơƴơƈƳƹƳƴƞơưƼƱƱƩƸƧƴƹƭươƫƩƾƭ
ưƱƯƺƼƭƴƹƭƳƵƬƢƜƫƫƥƩƳƴƧƭơưƯƶƵƣƞơƱƭƧƴƩƪƾƭƥưƩưƴƾƳƥƹƭƣƩơƴƯ
ưƥƱƩƢƜƫƫƯƭƪơƩƴƧƭơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Autres modèles de Philips

Tous les autres Philips