Philips BTM2056/12 - Guide rapide

Philips BTM2056/12

Philips BTM2056/12 - Guide rapide, à lire gratuitement en ligne au format PDF. Nous espérons que cela vous aidera à résoudre toutes les questions que vous pourriez avoir. Si vous avez encore des questions, contactez-nous via le formulaire de contact.

1 Page 1
2 Page 2
Page: / 2
Téléchargement du manuel

Short User Manual

Krátká uživatelská příručka

Kurzanleitung

Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης

Manual de usuario corto

Lyhyt käyttöopas

Bref mode d'emploi

Kort brugervejledning

EN

CS

DE

DA

ES

EL

FI

FR

www.philips.com/welcome

Always there to help you

BTM2056

Register your product and get support at

Question?

Contact

Philips

All registered and unregistered trademarks are property of

their respective owners.
© 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.

BTM2056_12_Short User Manual_V1.0

BTM2056

Shor t User Manual

www.philips.com/welcome

Always there to help you

Register your product and get support at

Question?

Contact

Philips

BTM2056

Wall Mounting
Instructions

www.philips.com/welcome

Always there to help you

Register your product and get support at

Question?

Contact

Philips

EN

Power-on <---> Standby

CS

Zapnutí <---> Pohotovostní režim

DA

Tænd <---> standby

DE

Einschalten <---> Standby

EL

Ενεργοποίηση

<--->

Αναμονή

ES

Encendido <---> En espera

FI

Vir ta <---> Valmiustila

FR

Marche <---> Veille

EN

Press to enter pairing mode.

CS

Stisknutím tla

č

ítka p

ř

epnete p

ř

ístroj do režimu párování.

DA

Tr yk på for at åbne parringstilstand.

DE

Drücken Sie , um den Kopplungsmodus zu star ten.

EL

Πατήστε

για

να

μεταβείτε

σε

λειτουργία

σύζευξης

.

ES

Pulse para acceder al modo de emparejamiento.

FI

Siirr y pariliitostilaan valitsemalla .

FR

Appuyez sur pour accéder au mode de couplage.

EN

If no FM stations are stored, the system prompts you to store all the available FM stations.

CS

Pokud nejsou uloženy žádné rádiové stanice FM, systém vás vyzve k uložení všech dostupných stanic FM.

DA

Hvis der ikke er gemt FM-radiostationer, beder systemet dig om at gemme alle tilgængelige FM-stationer.

DE

Wenn keine UKW-Radiosender gespeicher t sind, forder t Sie das System auf, alle verfügbaren UKW-Sender zu speichern.

EL

Αν

δεν

υπάρχουν

αποθηκευμένοι

ραδιοφωνικοί

σταθμοί

FM,

το

σύστημα

σας

ζητά

να

αποθηκεύσετε

όλους

τους

διαθέσιμους

σταθμούς

FM.

ES

Si no se almacena ninguna emisora de radio, el sistema le solicita que almacene todas las emisoras de radio disponibles.

FI

Jos FM-radioasemia ei ole tallennettu, järjestelmä kehottaa sinua tallentamaan kaikki saatavilla olevat FM-asemat.

FR

Si aucune station de radio FM n’est enregistrée, le système vous invite à enregistrer toutes les stations FM disponibles.

EN

The Bluetooth indicator

fl

ashes blue.

CS

Kontrolka Bluetooth bliká mod

ř

e.

DA

Bluetooth-indikatoren blinker blåt.

DE

Die Bluetooth-Anzeige blinkt blau.

EL

Η

ενδεικτική

λυχνία

Bluetooth

αναβοσβήνει

με

μπλε

χρώμα

.

ES

El indicador de Bluetooth parpadea en azul.

FI

Bluetooth-merkkivalo vilkkuu sinisenä.

FR

Le voyant Bluetooth clignote en bleu.

EN

After successful connection, the Bluetooth indicator turns solid blue,
and the micro system beeps twice.

CS

Po úsp

ě

šném propojení se kontrolka Bluetooth rozsvítí mod

ř

e a

mikrosystém dvakrát pípne.

DA

Når forbindelsen er oprettet, lyser Bluetooth-indikatoren konstant blåt,
og mikrosystemet bipper to gange.

DE

Nach erfolgreicher Verbindung leuchtet die Bluetooth-Anzeige
durchgehend blau, und das Microsystem gibt zwei Signaltöne aus.

EL

Μόλις

η

σύνδεση

ολοκληρωθεί

με

επιτυχία

,

η

λυχνία

Bluetooth

ανάβει

σταθερά

σε

μπλε

χρώμα

και

το

σύστημα

micro

παράγει

δύο

χαρακτηριστικούς

ήχους

(“

μπιπ

”).

ES

Cuando la conexión se realice correctamente, el indicador de
Bluetooth se iluminará en azul de forma permanente y la microcadena
emitirá dos pitidos.

FI

Odota yhteyden muodostamisen jälkeen, kunnes Bluetooth-merkkivalo
palaa sinisenä ja mikrojärjestelmästä kuuluu kaksi merkkiääntä.

FR

Une fois la connexion réussie, le voyant Bluetooth bleu ne clignote
plus et la microchaîne émet deux bips.

EN Numeric buttons 0-9

Select a track directly.

CS

Č

íselná tla

č

ítka 0–9

P

ř

ímý výb

ě

r stopy.

DA Numeriske knapper 0-9

Vælg et nummer direkte.

DE Zifferntasten 0-9

Direkte Auswahl eines Titels

EL

Αριθμητικά

κουμπιά

0-9

Άμεση

επιλογή

κομματιού

.

ES Botones numéricos 0-9

Para seleccionar directamente una pista.

FI Numeropainikkeet 0–9

Raidan valitseminen suoraan.

FR Touches numériques (0-9)

Permet de sélectionner directement une piste.

EN

Select “BTM2056” to star t pairing and connection

CS

Výb

ě

rem možnosti „BTM2056“ spustíte spárování a propojení.

DA

Vælg “BTM2056” for at star te parring og oprette forbindelse.

DE

Wählen Sie “BTM2056” aus, um die Kopplung zu star ten und eine
Verbindung herzustellen.

EL

Επιλέξτε

“BTM2056”

για

να

ξεκινήσετε

τη

σύζευξη

και

τη

σύνδεση

.

ES

Seleccione “BTM2056” para iniciar el emparejamiento y la conexión.

FI

Valitse BTM2056, kun haluat muodostaa yhteyden ja pariliitoksen.

FR

Sélectionnez « BTM2056 » pour lancer l’association et la connexion.

EN

Enable Bluetooth and search for Bluetooth devices that can be paired.

CS

Aktivujte Bluetooth a vyhledejte za

ř

ízení Bluetooth s možností spárování.

DA

Aktiver Bluetooth, og søg efter Bluetooth-enheder, der kan parres.

DE

Aktivieren Sie Bluetooth, und suchen Sie nach Bluetooth-Geräten zur Kopplung.

EL

Ενεργοποιήστε

το

Bluetooth

και

αναζητήστε

συσκευές

Bluetooth

με

τις

οποίες

μπορεί

να

γίνει

σύζευξη

.

ES

Active la función Bluetooth y busque los dispositivos Bluetooth que se pueden
emparejar.

FI

Ota Bluetooth käyttöön ja etsi Bluetooth-laitteita pariliitosta var ten.

FR

Activez Bluetooth et recherchez des périphériques Bluetooth qui peuvent être
associés.

EN

Play music on your Bluetooth-enabled device.

CS

P

ř

ehrávání hudby na za

ř

ízení podporujícím

technologii Bluetooth.

DA

Afspil musik på din Bluetooth-aktiverede enhed.

DE

Geben Sie Musik auf Ihrem Bluetooth-fähigen
Gerät wieder.

EL

Ξεκινήστε

την

αναπαραγωγή

της

μουσικής

στη

συσκευή

με

δυνατότητα

Bluetooth.

ES

Reproduzca música en el dispositivo Bluetooth.

FI

Toista musiikkia Bluetooth-laitteella.

FR

Écouter la musique sur votre appareil Bluetooth.

EN NOTE:

To clear Bluetooth pairing histor y, press and hold for

3 seconds.

CS POZNÁMKA:

Chcete-li odstranit historii párování Bluetooth,

stiskn

ě

te a podržte tla

č

ítko na 3 sekundy.

DA BEMÆRK:

Du kan r ydde Bluetooth-parringshistorikken ved at

tr ykke på og holde den nede i 3 sekunder.

DE HINWEIS:

Um den Kopplungsverlauf für Bluetooth zu löschen,

halten Sie 3 Sekunden gedrückt.

EL

ΣΗΜΕΙΩΣΗ

:

Για

να

διαγράψετε

το

ιστορικό

σύζευξης

Bluetooth,

πατήστε

παρατεταμένα

το

για

3

δευτερόλεπτα

.

ES NOTA:

Para borrar el historial de emparejamiento de Bluetooth,

mantenga pulsado durante 3 segundos.

FI HUOMAUTUS:

Voit tyhjentää Bluetooth-pariliitoshistorian

painamalla -painiketta kolmen sekunnin ajan.

FR REMARQUE:

Pour effacer l’historique d’association Bluetooth,

maintenez enfoncé pendant 3 secondes.

EN

Mute or resume sound.

CS

Ztlumení nebo obnovení hlasitosti.

DA

Slå lyden fra eller til.

DE

Stummschaltung aktivieren/deaktivieren.

EL

Σίγαση

ή

συνέχιση

του

ήχου

.

ES

Desactiva o activa el sonido.

FI

Äänen mykistys ja mykistyksen poisto.

FR

Permet de couper ou de rétablir le son.

EN

Increase or decrease volume.

CS

Zvýšení nebo snížení hlasitosti.

DA

Øg eller reducer lydstyrken.

DE

Erhöhen oder Verringern der Lautstärke.

EL

Αύξηση

ή

μείωση

της

έντασης

ήχου

.

ES

Aumenta o disminuye el volumen.

FI

Äänenvoimakkuuden lisääminen tai vähentäminen.

FR

Permet d’augmenter ou de diminuer le volume.

EN

For MP3/WMA tracks, select an album or folder.

CS

U skladeb MP3/WMA vyber te album nebo složku.

DA

MP3/WMA-spor : Vælg et album eller en mappe.

DE

Für MP3/WMA-Titel drücken, um ein Album oder einen Ordner auszuwählen

EL

Για

κομμάτια

MP3/WMA,

επιλέξτε

άλμπουμ

ή

φάκελο

.

ES

Para pistas MP3/WMA, selecciona un álbum o una carpeta.

FI

MP3/WMA-kappaleet: valitse albumi tai kansio.

FR

Pour les pistes MP3/WMA, sélectionnez un album ou un dossier.

EN

Press to skip to a track;
Press and hold to fast-forward or fast-reverse the track during playback, then release to resume play.

CS

Stisknutím p

ř

esko

č

íte skladbu; Stisknutím a podržením b

ě

hem p

ř

ehrávání aktivujete r ychlý posun

vp

ř

ed nebo vzad a následným uvoln

ě

ním obnovíte p

ř

ehrávání.

DA

Tr yk for at springe til et nummer. Tr yk og hold nede for at spole hur tigt frem eller tilbage i et spor
under afspilning, og slip tr ykket for at genoptage afspilningen.

DE

Drücken, um zu einem Titel zu springen; gedrückt halten, um während der Wiedergabe den Titel
schnell vor- oder zurückzuspulen, dann freigeben, um die Wiedergabe wieder aufzunehmen.

EL

Πατήστε

για

να

προσπεράσετε

ένα

κομμάτι

.

Πατήστε

παρατεταμένα

για

γρήγορη

μετάβαση

προς

τα

εμπρός

ή

προς

τα

πίσω

κατά

τη

διάρκεια

της

αναπαραγωγής

και

αφήστε

το

για

να

συνεχίσετε

την

αναπαραγωγή

.

ES

Púlselo para omitir una pista. Manténgalo pulsado para realizar una búsqueda rápida hacia delante
o hacia atrás en la pista durante la reproducción y, a continuación, suéltelo para reanudar la
reproducción.

FI

Siirr y seuraavaan musiikkikappaleeseen. Voit pikakelata kappaletta toiston aikana pitämällä painiketta
alhaalla. Jatka toistoa vapauttamalla painike.

FR

Appuyez sur ces touches pour atteindre une piste ; maintenez les touches d’avance/retour rapide
enfoncées pendant la lecture, puis relâchez-les pour reprendre la lecture normale.

EN

Stop play or erase the program.

CS

Zastavení p

ř

ehrávání nebo vymazání programu.

DA

Stop afspilningen, eller slet programmet.

DE

Beenden der Wiedergabe oder Löschen des Programms

EL

Διακοπή

αναπαραγωγής

ή

διαγραφή

προγραμματισμού

.

ES

Detiene la reproducción o borra el programa.

FI

Toiston lopettaminen tai ohjelmatietojen tyhjentäminen.

FR

Permet d’arrêter la lecture ou de supprimer le programme.

EN

Program the play sequence of tracks.

CS

Programování po

ř

adí skladeb.

DA

Programmer afspilningsrækkefølgen af numre.

DE

Programmieren der Abfolge der Titelwiedergabe

EL

Προγραμματισμός

της

σειράς

αναπαραγωγής

των

κομματιών

.

ES

Programa la secuencia de reproducción de las pistas.

FI

Raitojen toistojärjestyksen ohjelmoiminen.

FR

Permet de programmer l’ordre de lecture des pistes.

EN

Select a repeat play mode or shuf

fl

e play.

CS

Výb

ě

r režimu opakovaného p

ř

ehrávání nebo náhodného p

ř

ehrávání.

DA

Vælg en gentag afspilning-tilstand eller vilkårlig afspilning.

DE

Auswählen eines Wiedergabewiederholungsmodus oder der zufälligen Wiedergabe

EL

Επιλογή

της

λειτουργίας

επανάληψης

ή

της

τυχαίας

αναπαραγωγής

.

ES

Selecciona un modo de repetición de reproducción o reproducción aleatoria.

FI

Valitse uudelleentoistotila tai satunnaistoisto.

FR

Permet de sélectionner un mode de répétition ou la lecture aléatoire.

EN

Star t or pause play.

CS

Spušt

ě

ní nebo pozastavení p

ř

ehrávání.

DA

Star t, eller sæt afspilning på pause.

DE

Star ten oder Anhalten der Wiedergabe

EL

Έναρξη

ή

προσωρινή

διακοπή

της

αναπαραγωγής

.

ES

Inicia la reproducción del disco o hace una pausa.

FI

Toiston aloittaminen tai keskeyttäminen.

FR

Permet de démarrer ou de suspendre la lecture.

EN

Display time and play information.

CS

Zobrazení hodin a informací o p

ř

ehrávání.

DA

Vis klokkeslæt og afspilningsoplysninger.

DE

Anzeigen von Uhr und Wiedergabeinformationen

EL

Εμφάνιση

πληροφοριών

ώρας

και

αναπαραγωγής

ήχου

.

ES

Muestra la información de la hora y la reproducción.

FI

Ajan ja toistotietojen näyttäminen.

FR

Permet d’af

fi

cher les informations de durée et de lecture.

EN

Con

fi

rm a selection.

CS

Potvrzení výb

ě

ru.

DA

Bekræft et valg.

DE

Bestätigen einer Auswahl

EL

Επιβεβαίωση

επιλογής

.

ES

Con

fi

rmar una selección.

FI

Valinnan vahvistaminen.

FR

Permet de con

fi

rmer une sélection.

EN

Select a sound effect: [POP] (pop); [JAZZ] (Jazz); [ROCK] (rock); [CLASSIC]
(classic); and [FLAT] (

fl

at).

CS

Vyber te zvukový efekt: [POP] (pop); [JAZZ] (jazz); [ROCK] (rock); [CLASSIC]
(klasická hudba) a [FLAT] (plochý).

DA

Vælg en lydeffekt: [POP] (pop); [JAZZ] (Jazz); [ROCK] (rock); [CLASSIC] (klassisk)
og [FLAT] (

fl

ad).

DE

Wählen Sie einen Soundeffekt aus: [POP] (Pop); [JAZZ] (Jazz); [ROCK] (Rock);
[CLASSIC] (Klassik); und [FLAT] (Gedämpft).

EL

Επιλέξτε

εφέ

ήχου

: [POP] (

ποπ

), [JAZZ] (

τζαζ

), [ROCK] (

ροκ

), [CLASSIC]

(

κλασική

)

και

[FLAT] (

φλατ

).

ES

Seleccione un efecto de sonido: [POP] (pop); [JAZZ] (jazz); [ROCK] (rock);
[CLASSIC] (clásica) y [FLAT] (sin efectos).

FI

Valitse äänitehoste: [POP] (pop); [JAZZ] (jazz); [ROCK] (rock); [CLASSIC]
(klassinen) tai [FLAT] (tasainen).

FR

Sélectionnez un effet sonore : [POP] (pop) ; [JAZZ] (jazz) ; [ROCK] (rock) ;
[CLASSIC] (classique) et [FLAT] (neutre).

EN

Turn dynamic bass enhancement on or off.

CS

Zapnutí nebo vypnutí dynamického zvýrazn

ě

ní bas

ů

.

DA

Slå den dynamiske basforstærkning til eller fra.

DE

Aktivieren oder Deaktivieren der dynamischen Bassverstärkung

EL

Ενεργοποίηση

/

απενεργοποίηση

της

δυναμικής

ενίσχυσης

μπάσων

.

ES

Activa o desactiva la mejora dinámica de graves.

FI

Dynaamisen bassokorostuksen ottaminen käyttöön tai pois käytöstä.

FR

Permet d’activer/de désactiver l’amélioration dynamique des basses.

EN

Press to select the sleep timer period.
When [OFF] is displayed, the sleep timer is deactivated.

CS

Stisknutím nastavte

č

asova

č

vypnutí. Pokud se zobrazí zpráva

[OFF] (vypnuto),

č

asova

č

je neaktivní.

DA

Tr yk for at vælge tidsrummet for sleep-timer. Når [OFF] (fra)
vises, er sleep-timeren deaktiveret.

DE

Drücken, um den Sleep-Timer-Zeitraum auszuwählen. Wenn
[OFF] (aus) angezeigt wird, ist der Sleep-Timer deaktivier t.

EL

Πατήστε

για

να

επιλέξετε

τη

διάρκεια

του

χρονοδιακόπτη

διακοπής

λειτουργίας

.

Όταν

εμφανίζεται

η

ένδειξη

[OFF] (

ανενεργό

),

ο

χρονοδιακόπτης

διακοπής

λειτουργίας

είναι

απενεργοποιημένος

.

ES

Púlselo para seleccionar el periodo del temporizador de
desconexión. Cuando se muestra [OFF] (desactivado), el
temporizador de desconexión está desactivado.

FI

Valitse uniajastimen jakso. Uniajastin on poissa käytöstä, kun
näkyviin tulee [OFF] (ei käytössä) -teksti.

FR

Appuyez sur ces touches pour sélectionner la période
d’arrêt programmé. Lorsque [OFF] (arrêt) s’af

fi

che, l’arrêt

programmé est désactivé.

BTM2056_12_Short User Manual_01.indd 1

BTM2056_12_Short User Manual_01.indd 1

11/28/2012 2:24:23 PM

11/28/2012 2:24:23 PM

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Autres Manuels pour Philips BTM2056/12

Autres modèles de Philips

Tous les autres Philips