Philips BTM2060W/12 - Guide rapide

Philips BTM2060W/12

Philips BTM2060W/12 - Guide rapide, à lire gratuitement en ligne au format PDF. Nous espérons que cela vous aidera à résoudre toutes les questions que vous pourriez avoir. Si vous avez encore des questions, contactez-nous via le formulaire de contact.

1 Page 1
2 Page 2
Page: / 2
Téléchargement du manuel

Short User Manual
Krátká uživatelská příručka

Kurzanleitung

Σύντομο εγχειρίδιο χρήσησ
Manual de usuario corto
Lyhyt käyttöopas
Bref mode d'emploi

Kort brugervejledning

EN
CS

DE

DA

ES

EL

FI
FR

www.philips.com/support

Always there to help you

BTM2060W

Register your product and get support at

Question?

Contact

Philips

2015 Gibson Innovations Limited. All rights reserved.

This product has been manufactured by, and is sold under the

responsibility of Gibson Innovations Ltd., and Gibson

Innovations Ltd. is the warrantor in relation to this product.

Philips and the Philips Shield Emblem are registered

trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under

license from Koninklijke Philips N.V.

BTM2060W_12_Short User Manual_V1.0

BTM2056

Shor t User Manual

www.philips.com/welcome

Always there to help you

Register your product and get support at

Question?

Contact

Philips

BTM2056

Wall Mounting

Instructions

www.philips.com/welcome

Always there to help you

Register your product and get support at

Question?

Contact

Philips

EN

Power-on <---> Standby

CS

Zapnutí <---> Pohotovostní režim

DA

Tænd <---> standby

DE

Einschalten <---> Standby

EL

Ενεργοποίηση <---> Αναμονή

ES

Encendido <---> En espera

FI

Vir ta <---> Valmiustila

FR

Marche <---> Veille

EN

Press

to enter pairing mode.

CS

Stisknutím tlačítka přepnete přístroj do režimu párování.

DA

Tr yk på for at åbne parringstilstand.

DE

Drücken Sie , um den Kopplungsmodus zu star ten.

EL

Πατήστε για να μεταβείτε σε λειτουργία σύζευξης.

ES

Pulse para acceder al modo de emparejamiento.

FI

Siirr y pariliitostilaan valitsemalla .

FR

Appuyez sur pour accéder au mode de couplage.

EN

If no FM stations are stored, the system prompts you to store all the available FM stations.

CS

Pokud nejsou uloženy žádné rádiové stanice FM, systém vás vyzve k uložení všech dostupných stanic FM.

DA

Hvis der ikke er gemt FM-radiostationer, beder systemet dig om at gemme alle tilgængelige FM-stationer.

DE

Wenn keine UKW-Radiosender gespeicher t sind, forder t Sie das System auf, alle verfügbaren UKW-Sender zu speichern.

EL

Αν δεν υπάρχουν αποθηκευμένοι ραδιοφωνικοί σταθμοί FM, το σύστημα σας ζητά να αποθηκεύσετε όλους τους

διαθέσιμους σταθμούς FM.

ES

Si no se almacena ninguna emisora de radio, el sistema le solicita que almacene todas las emisoras de radio disponibles.

FI

Jos FM-radioasemia ei ole tallennettu, järjestelmä kehottaa sinua tallentamaan kaikki saatavilla olevat FM-asemat.

FR

Si aucune station de radio FM n’est enregistrée, le système vous invite à enregistrer toutes les stations FM disponibles.

EN

The Bluetooth indicator flashes blue.

CS

Kontrolka Bluetooth bliká modře.

DA

Bluetooth-indikatoren blinker blåt.

DE

Die Bluetooth-Anzeige blinkt blau.

EL

Η ενδεικτική λυχνία Bluetooth αναβοσβήνει με μπλε χρώμα.

ES

El indicador de Bluetooth parpadea en azul.

FI

Bluetooth-merkkivalo vilkkuu sinisenä.

FR

Le voyant Bluetooth clignote en bleu.

EN

After successful connection, the Bluetooth indicator turns solid blue,

and the micro system beeps twice.

CS

Po úspěšném propojení se kontrolka Bluetooth rozsvítí modře a

mikrosystém dvakrát pípne.

DA

Når forbindelsen er oprettet, lyser Bluetooth-indikatoren konstant blåt,

og mikrosystemet bipper to gange.

DE

Nach erfolgreicher Verbindung leuchtet die Bluetooth-Anzeige

durchgehend blau, und das Microsystem gibt zwei Signaltöne aus.

EL

Μόλις η σύνδεση ολοκληρωθεί με επιτυχία, η λυχνία Bluetooth

ανάβει σταθερά σε μπλε χρώμα και το σύστημα micro παράγει δύο

χαρακτηριστικούς ήχους (“μπιπ”).

ES

Cuando la conexión se realice correctamente, el indicador de

Bluetooth se iluminará en azul de forma permanente y la microcadena

emitirá dos pitidos.

FI

Odota yhteyden muodostamisen jälkeen, kunnes Bluetooth-merkkivalo

palaa sinisenä ja mikrojärjestelmästä kuuluu kaksi merkkiääntä.

FR

Une fois la connexion réussie, le voyant Bluetooth bleu ne clignote

plus et la microchaîne émet deux bips.

EN Numeric buttons 0-9

Select a track directly.

CS Číselná tlačítka 0–9

Přímý výběr stopy.

DA Numeriske knapper 0-9

Vælg et nummer direkte.

DE Zifferntasten 0-9

Direkte Auswahl eines Titels

EL Αριθμητικά κουμπιά 0-9

Άμεση επιλογή κομματιού.

ES Botones numéricos 0-9

Para seleccionar directamente una pista.

FI Numeropainikkeet 0–9

Raidan valitseminen suoraan.

FR Touches numériques (0-9)

Permet de sélectionner directement une piste.

EN

Select “

PHILIPS BTM20

” to star t pairing and connection

CS

Výběrem možnosti „

PHILIPS BTM20

“ spustíte spárování a propojení.

DA

Vælg “

PHILIPS BTM20

” for at star te parring og oprette forbindelse.

DE

Wählen Sie “

PHILIPS BTM20

” aus, um die Kopplung zu star ten und

eine Verbindung herzustellen.

EL

Επιλέξτε “

PHILIPS BTM20

” για να ξεκινήσετε τη σύζευξη και τη

σύνδεση.

ES

Seleccione “

PHILIPS BTM20

” para iniciar el emparejamiento y la

conexión.

FI

Valitse

PHILIPS BTM20

, kun haluat muodostaa yhteyden ja pariliitoksen.

FR

Sélectionnez «

PHILIPS BTM20

» pour lancer l’association et la

connexion.

EN

Enable Bluetooth and search for Bluetooth devices that can be paired.

CS

Aktivujte Bluetooth a vyhledejte zařízení Bluetooth s možností spárování.

DA

Aktiver Bluetooth, og søg efter Bluetooth-enheder, der kan parres.

DE

Aktivieren Sie Bluetooth, und suchen Sie nach Bluetooth-Geräten zur Kopplung.

EL

Ενεργοποιήστε το Bluetooth και αναζητήστε συσκευές Bluetooth με τις

οποίες μπορεί να γίνει σύζευξη.

ES

Active la función Bluetooth y busque los dispositivos Bluetooth que se pueden

emparejar.

FI

Ota Bluetooth käyttöön ja etsi Bluetooth-laitteita pariliitosta var ten.

FR

Activez Bluetooth et recherchez des périphériques Bluetooth qui peuvent être

associés.

EN

Play music on your Bluetooth-enabled device.

CS

Přehrávání hudby na zařízení podporujícím

technologii Bluetooth.

DA

Afspil musik på din Bluetooth-aktiverede enhed.

DE

Geben Sie Musik auf Ihrem Bluetooth-fähigen

Gerät wieder.

EL

Ξεκινήστε την αναπαραγωγή της μουσικής στη

συσκευή με δυνατότητα Bluetooth.

ES

Reproduzca música en el dispositivo Bluetooth.

FI

Toista musiikkia Bluetooth-laitteella.

FR

Écouter la musique sur votre appareil Bluetooth.

EN NOTE:

To clear Bluetooth pairing histor y, press and hold

for

3 seconds.

CS POZNÁMKA:

Chcete-li odstranit historii párování Bluetooth,

stiskněte a podržte tlačítko na 3 sekundy.

DA BEMÆRK:

Du kan r ydde Bluetooth-parringshistorikken ved at

tr ykke på og holde den nede i 3 sekunder.

DE HINWEIS:

Um den Kopplungsverlauf für Bluetooth zu löschen,

halten Sie 3 Sekunden gedrückt.

EL ΣΗΜΕΙΩΣΗ:

Για να διαγράψετε το ιστορικό σύζευξης

Bluetooth, πατήστε παρατεταμένα το για 3 δευτερόλεπτα.

ES NOTA:

Para borrar el historial de emparejamiento de Bluetooth,

mantenga pulsado durante 3 segundos.

FI HUOMAUTUS:

Voit tyhjentää Bluetooth-pariliitoshistorian

painamalla -painiketta kolmen sekunnin ajan.

FR REMARQUE:

Pour effacer l’historique d’association Bluetooth,

maintenez enfoncé pendant 3 secondes.

EN

Mute or resume sound.

CS

Ztlumení nebo obnovení hlasitosti.

DA

Slå lyden fra eller til.

DE

Stummschaltung aktivieren/deaktivieren.

EL

Σίγαση ή συνέχιση του ήχου.

ES

Desactiva o activa el sonido.

FI

Äänen mykistys ja mykistyksen poisto.

FR

Permet de couper ou de rétablir le son.

EN

Increase or decrease volume.

CS

Zvýšení nebo snížení hlasitosti.

DA

Øg eller reducer lydstyrken.

DE

Erhöhen oder Verringern der Lautstärke.

EL

Αύξηση ή μείωση της έντασης ήχου.

ES

Aumenta o disminuye el volumen.

FI

Äänenvoimakkuuden lisääminen tai vähentäminen.

FR

Permet d’augmenter ou de diminuer le volume.

EN

For MP3/WMA tracks, select an album or folder.

CS

U skladeb MP3/WMA vyber te album nebo složku.

DA

MP3/WMA-spor : Vælg et album eller en mappe.

DE

Für MP3/WMA-Titel drücken, um ein Album oder einen Ordner auszuwählen

EL

Για κομμάτια MP3/WMA, επιλέξτε άλμπουμ ή φάκελο.

ES

Para pistas MP3/WMA, selecciona un álbum o una carpeta.

FI

MP3/WMA-kappaleet: valitse albumi tai kansio.

FR

Pour les pistes MP3/WMA, sélectionnez un album ou un dossier.

EN

Press to skip to a track;

Press and hold to fast-forward or fast-reverse the track during playback, then release to resume play.

CS

Stisknutím přeskočíte skladbu; Stisknutím a podržením během přehrávání aktivujete r ychlý posun

vpřed nebo vzad a následným uvolněním obnovíte přehrávání.

DA

Tr yk for at springe til et nummer. Tr yk og hold nede for at spole hur tigt frem eller tilbage i et spor

under afspilning, og slip tr ykket for at genoptage afspilningen.

DE

Drücken, um zu einem Titel zu springen; gedrückt halten, um während der Wiedergabe den Titel

schnell vor- oder zurückzuspulen, dann freigeben, um die Wiedergabe wieder aufzunehmen.

EL

Πατήστε για να προσπεράσετε ένα κομμάτι. Πατήστε παρατεταμένα για γρήγορη μετάβαση

προς τα εμπρός ή προς τα πίσω κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής και αφήστε το για να

συνεχίσετε την αναπαραγωγή.

ES

Púlselo para omitir una pista. Manténgalo pulsado para realizar una búsqueda rápida hacia delante

o hacia atrás en la pista durante la reproducción y, a continuación, suéltelo para reanudar la

reproducción.

FI

Siirr y seuraavaan musiikkikappaleeseen. Voit pikakelata kappaletta toiston aikana pitämällä painiketta

alhaalla. Jatka toistoa vapauttamalla painike.

FR

Appuyez sur ces touches pour atteindre une piste ; maintenez les touches d’avance/retour rapide

enfoncées pendant la lecture, puis relâchez-les pour reprendre la lecture normale.

EN

Stop play or erase the program.

CS

Zastavení přehrávání nebo vymazání programu.

DA

Stop afspilningen, eller slet programmet.

DE

Beenden der Wiedergabe oder Löschen des Programms

EL

Διακοπή αναπαραγωγής ή διαγραφή προγραμματισμού.

ES

Detiene la reproducción o borra el programa.

FI

Toiston lopettaminen tai ohjelmatietojen tyhjentäminen.

FR

Permet d’arrêter la lecture ou de supprimer le programme.

EN

Program the play sequence of tracks.

CS

Programování pořadí skladeb.

DA

Programmer afspilningsrækkefølgen af numre.

DE

Programmieren der Abfolge der Titelwiedergabe

EL

Προγραμματισμός της σειράς αναπαραγωγής των κομματιών.

ES

Programa la secuencia de reproducción de las pistas.

FI

Raitojen toistojärjestyksen ohjelmoiminen.

FR

Permet de programmer l’ordre de lecture des pistes.

EN

Select a repeat play mode or shuffle play.

CS

Výběr režimu opakovaného přehrávání nebo náhodného přehrávání.

DA

Vælg en gentag afspilning-tilstand eller vilkårlig afspilning.

DE

Auswählen eines Wiedergabewiederholungsmodus oder der zufälligen Wiedergabe

EL

Επιλογή της λειτουργίας επανάληψης ή της τυχαίας αναπαραγωγής.

ES

Selecciona un modo de repetición de reproducción o reproducción aleatoria.

FI

Valitse uudelleentoistotila tai satunnaistoisto.

FR

Permet de sélectionner un mode de répétition ou la lecture aléatoire.

EN

Star t or pause play.

CS

Spuštění nebo pozastavení přehrávání.

DA

Star t, eller sæt afspilning på pause.

DE

Star ten oder Anhalten der Wiedergabe

EL

Έναρξη ή προσωρινή διακοπή της αναπαραγωγής.

ES

Inicia la reproducción del disco o hace una pausa.

FI

Toiston aloittaminen tai keskeyttäminen.

FR

Permet de démarrer ou de suspendre la lecture.

EN

Display time and play information.

CS

Zobrazení hodin a informací o přehrávání.

DA

Vis klokkeslæt og afspilningsoplysninger.

DE

Anzeigen von Uhr und Wiedergabeinformationen

EL

Εμφάνιση πληροφοριών ώρας και αναπαραγωγής ήχου.

ES

Muestra la información de la hora y la reproducción.

FI

Ajan ja toistotietojen näyttäminen.

FR

Permet d’afficher les informations de durée et de lecture.

EN

Confirm a selection.

CS

Potvrzení výběru.

DA

Bekræft et valg.

DE

Bestätigen einer Auswahl

EL

Επιβεβαίωση επιλογής.

ES

Confirmar una selección.

FI

Valinnan vahvistaminen.

FR

Permet de confirmer une sélection.

EN

Select a sound effect: [POP] (pop); [JAZZ] (Jazz); [ROCK] (rock); [CLASSIC]

(classic); and [FLAT] (flat).

CS

Vyber te zvukový efekt: [POP] (pop); [JAZZ] (jazz); [ROCK] (rock); [CLASSIC]

(klasická hudba) a [FLAT] (plochý).

DA

Vælg en lydeffekt: [POP] (pop); [JAZZ] (Jazz); [ROCK] (rock); [CLASSIC] (klassisk)

og [FLAT] (flad).

DE

Wählen Sie einen Soundeffekt aus: [POP] (Pop); [JAZZ] (Jazz); [ROCK] (Rock);

[CLASSIC] (Klassik); und [FLAT] (Gedämpft).

EL

Επιλέξτε εφέ ήχου: [POP] (ποπ), [JAZZ] (τζαζ), [ROCK] (ροκ), [CLASSIC]

(κλασική) και [FLAT] (φλατ).

ES

Seleccione un efecto de sonido: [POP] (pop); [JAZZ] (jazz); [ROCK] (rock);

[CLASSIC] (clásica) y [FLAT] (sin efectos).

FI

Valitse äänitehoste: [POP] (pop); [JAZZ] (jazz); [ROCK] (rock); [CLASSIC]

(klassinen) tai [FLAT] (tasainen).

FR

Sélectionnez un effet sonore : [POP] (pop) ; [JAZZ] (jazz) ; [ROCK] (rock) ;

[CLASSIC] (classique) et [FLAT] (neutre).

EN

Turn dynamic bass enhancement on or off.

CS

Zapnutí nebo vypnutí dynamického zvýraznění basů.

DA

Slå den dynamiske basforstærkning til eller fra.

DE

Aktivieren oder Deaktivieren der dynamischen Bassverstärkung

EL

Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της δυναμικής ενίσχυσης μπάσων.

ES

Activa o desactiva la mejora dinámica de graves.

FI

Dynaamisen bassokorostuksen ottaminen käyttöön tai pois käytöstä.

FR

Permet d’activer/de désactiver l’amélioration dynamique des basses.

EN

Press to select the sleep timer period.

When [OFF] is displayed, the sleep timer is deactivated.

CS

Stisknutím nastavte časovač vypnutí. Pokud se zobrazí zpráva

[OFF] (vypnuto), časovač je neaktivní.

DA

Tr yk for at vælge tidsrummet for sleep-timer. Når [OFF] (fra)

vises, er sleep-timeren deaktiveret.

DE

Drücken, um den Sleep-Timer-Zeitraum auszuwählen. Wenn

[OFF] (aus) angezeigt wird, ist der Sleep-Timer deaktivier t.

EL

Πατήστε για να επιλέξετε τη διάρκεια του

χρονοδιακόπτη διακοπής λειτουργίας. Όταν εμφανίζεται

η ένδειξη [OFF] (ανενεργό), ο χρονοδιακόπτης διακοπής

λειτουργίας είναι απενεργοποιημένος.

ES

Púlselo para seleccionar el periodo del temporizador de

desconexión. Cuando se muestra [OFF] (desactivado), el

temporizador de desconexión está desactivado.

FI

Valitse uniajastimen jakso. Uniajastin on poissa käytöstä, kun

näkyviin tulee [OFF] (ei käytössä) -teksti.

FR

Appuyez sur ces touches pour sélectionner la période

d’arrêt programmé. Lorsque [OFF] (arrêt) s’affiche, l’arrêt

programmé est désactivé.

BTM2060W_12_Short User Manual_01.indd 1

8/21/2015 10:06:27 AM

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Autres Manuels pour Philips BTM2060W/12

Autres modèles de Philips

Tous les autres Philips