Philips BTM8010/12 - Guide rapide
Philips BTM8010/12 - Guide rapide, à lire gratuitement en ligne au format PDF. Nous espérons que cela vous aidera à résoudre toutes les questions que vous pourriez avoir. Si vous avez encore des questions, contactez-nous via le formulaire de contact.
Short User Manual
Krátká uživatelská příručka
Kurzanleitung
Σύντομο εγχειρίδιο χρήσησ
Manual de usuario corto
Lyhyt käyttöopas
Bref mode d'emploi
Kort brugervejledning
EN
CS
DE
DA
ES
EL
FI
FR
www.philips.com/welcome
Always there to help you
BTM8010
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
All registered and unregistered trademarks are property of
their respective owners.
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
BTM8010_12_Short User Manual_A_V1.0
BTM8010
Shor t User Manual
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
Mute or resume sound.
EN
Ztlumení nebo obnovení hlasitosti.
CS
Slå lyden fra eller til.
DA
Stummschaltung aktivieren/deaktivieren
DE
Σίγαση ή συνέχιση του ήχου.
EL
Äänen mykistys ja mykistyksen poisto.
FI
Desactiva o activa el sonido.
ES
Permet de couper ou de rétablir le son.
FR
Select one of the sound setting menus: DSC, DBB, FULL SOUND.
EN
Vyberte jednu znásledujících nabídek nastavení zvuku: DSC, DBB, FULL SOUND.
CS
Vælg en af lydindstillingsmenuerne: DSC, DBB, FULL SOUND.
DA
Wählen Sie eines der Menüs für Toneinstellung aus: DSC, DBB, FULL SOUND.
DE
Επιλογή ενόσ από τα μενού ρυθμίσεων ήχου: DSC, DBB, FULL SOUND.
EL
Valitse jokin ääniasetusvalikoista: DSC, DBB, FULL SOUND.
FI
Selecciona uno de los menús de ajuste de sonido: DSC, DBB, FULL SOUND.
ES
Permet de sélectionner un des menus de réglage audio: DSC, DBB, FULL SOUND.
FR
Select an option from the sound setting menus.
EN
Vyberte možnost znabídek nastavení zvuku.
CS
Vælg en indstilling i lydindstillingsmenuerne.
DA
Wählen Sie eine Option auf dem Menü für Toneinstellungen aus.
DE
Ενεργοποίηση μιασ επιλογήσ από τα μενού ρύθμισησ ήχου.
EL
Valitse vaihtoehto ääniasetusvalikoista.
FI
Selecciona una opción de los menús de ajustes de sonido.
ES
Permet de sélectionner une option des menus de réglage audio.
FR
Increase or decrease volume.
EN
Zvýšení nebo snížení hlasitosti.
CS
Øg eller reducer lydstyrken.
DA
Erhöhen oder Verringern der Lautstärke
DE
Αύξηση ή μείωση τησ έντασησ ήχου.
EL
Äänenvoimakkuuden lisääminen tai vähentäminen.
FI
Aumenta o disminuye el volumen.
ES
Permet d'augmenter ou de diminuer le volume.
FR
For MP3/WMA tracks, select an album or folder.
EN
Uskladeb MP3/WMA vyberte album nebo složku.
CS
MP3/WMA-spor: Vælg et album eller en mappe.
DA
Für MP3/WMA-Titel drücken, um ein Album oder einen Ordner auszuwählen
DE
Για κομμάτια MP3/WMA, επιλέξτε άλμπουμ ή φάκελο.
EL
MP3/WMA-kappaleet: valitse albumi tai kansio.
FI
Para pistas MP3/WMA, selecciona un álbum o una carpeta.
ES
Pour les pistes MP3/WMA, sélectionnez un album ou un dossier.
FR
Start or pause play.
EN
Spuštění nebo pozastavení přehrávání.
CS
Start, eller sæt afspilning på pause.
DA
Starten oder Anhalten der Wiedergabe
DE
Έναρξη ή προσωρινή διακοπή τησ αναπαραγωγήσ.
EL
Toiston aloittaminen tai keskeyttäminen.
FI
Inicia la reproducción del disco o hace una pausa.
ES
Permet de démarrer ou de suspendre la lecture.
FR
Press to skip to a track;
Press and hold to fast-forward or fast-reverse the track during playback, then release to resume play.
EN
Stisknutím přejdete na skladbu;
Stiskněte během přehrávání tlačítko rychle vpřed/rychle vzad a držte jej stisknuté; po uvolnění tlačítka přehrávání pokračuje.
CS
Tryk for at springe til et nummer;
Tryk og hold nede for at spole hurtigt frem eller tilbage i et spor under afspilning, og slip for at genoptage afspilningen.
DA
Drücken zum Überspringen eines Titels;
Halten Sie die Taste gedrückt, um während der Wiedergabe einen schnellen Vor-/Rücklauf des Titels zu starten.
Lassen Sie sie los, um die Wiedergabe fortzusetzen.
DE
Πατήστε για να παρακάμψετε κάποιο κομμάτι.
Πατήστε παρατεταμένα για γρήγορη μετάβαση εμπρόσ/πίσω στο κομμάτι κατά τη διάρκεια τησ αναπαραγωγήσ
και αφήστε το ελεύθερο για να συνεχίσετε την αναπαραγωγή.
EL
Púlselo para omitir una pista;
Manténgalo pulsado para realizar una búsqueda rápida hacia delante o hacia atrás en la pista durante la reproducción y,
a continuación suéltelo para reanudar la reproducción.
ES
Ohita musiikkikappale painamalla
Pikakelaa raitaa toiston aikana pitämällä painiketta alhaalla. Jatka toistoa vapauttamalla painike.
FI
Appuyez sur ces touches pour accéder à une piste.
Maintenez les touches d'avance/retour rapide enfoncées pendant la lecture, puis relâchez-les pour reprendre la lecture normale.
FR
Stop play or erase the program.
EN
Zastavení přehrávání nebo vymazání programu.
CS
Stop afspilningen, eller slet programmet.
DA
Beenden der Wiedergabe oder Löschen des Programms
DE
Διακοπή αναπαραγωγήσ ή διαγραφή προγραμματισμού.
EL
Toiston lopettaminen tai ohjelmatietojen tyhjentäminen.
FI
Detiene la reproducción o borra el programa.
ES
Permet d'arrêter la lecture ou de supprimer le programme.
FR
Display time and play information.
EN
Zobrazení hodin a informací opřehrávání.
CS
Vis klokkeslæt og afspilningsoplysninger.
DA
Anzeigen von Uhr und Wiedergabeinformationen
DE
Εμφάνιση πληροφοριών ώρασ και αναπαραγωγήσ ήχου.
EL
Ajan ja toistotietojen näyttäminen.
FI
Muestra la información de la hora y la reproducción.
ES
Permet d'afficher les informations de durée et de lecture.
FR
Program the play sequence of tracks.
EN
Programování pořadí skladeb.
CS
Programmer afspilningsrækkefølgen af numre.
DA
Programmieren der Abfolge der Titelwiedergabe
DE
Προγραμματισμόσ τησ σειράσ αναπαραγωγήσ των κομματιών.
EL
Raitojen toistojärjestyksen ohjelmoiminen.
FI
Programa la secuencia de reproducción de las pistas.
ES
Permet de programmer l'ordre de lecture des pistes.
FR
Select a repeat play mode or shuffle play.
EN
Výběr režimu opakovaného přehrávání nebo náhodného přehrávání.
CS
Vælg en gentag afspilning-tilstand eller vilkårlig afspilning.
DA
Auswählen eines Wiedergabewiederholungsmodus oder der zufälligen Wiedergabe
DE
Επιλογή τησ λειτουργίασ επανάληψησ ή τησ τυχαίασ αναπαραγωγήσ.
EL
Valitse uudelleentoistotila tai satunnaistoisto.
FI
Selecciona un modo de repetición de reproducción o reproducción aleatoria.
ES
Permet de sélectionner un mode de répétition ou la lecture aléatoire.
FR
Numeric buttons 0-9
Select a track directly.
EN
Číselná tlačítka 0–9
Přímý výběr stopy.
CS
Numeriske knapper 0-9
Vælg et nummer direkte.
DA
Zifferntasten 0-9
Direkte Auswahl eines Titels
DE
Αριθμητικά κουμπιά 0-9
Άμεση επιλογή κομματιού.
EL
Botones numéricos 0-9
Para seleccionar directamente una pista.
ES
Numeropainikkeet 0–9
Raidan valitseminen suoraan.
FI
Touches numériques (0-9)
Permet de sélectionner directement une piste.
FR
AUDIO IN
Valitse uniajastimen jakso. Kun näytössä näkyy [SLEEP OFF],
uniajastin on poistettu käytöstä.
FI
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la période
d'arrêt programmé. Lorsque [SLEEPOFF] (Arrêt programmé
désactivé) s'affiche, l'arrêt programmé est désactivé.
FR
Púlselo para seleccionar el periodo del temporizador de
desconexión. Cuando se muestra [SLEEP OFF], el
temporizador de desconexión está desactivado.
ES
Stisknutím nastavte časovač vypnutí. Pokud je zobrazena
zpráva [SLEEP OFF], časovač vypnutí je deaktivován.
CS
Tryk for at vælge tidsrum for sleep-timer. Når [SLEEP OFF]
vises, er sleep-timeren deaktiveret.
DA
Drücken, um den Sleep-Timer-Zeitraum auszuwählen.
Wenn [SLEEP OFF] angezeigt ist, ist der
Sleep-Timer deaktiviert.
DE
Πατήστε για να επιλέξετε το χρονικό διάστημα του
χρονοδιακόπτη διακοπήσ λειτουργίασ. Όταν εμφανιστεί η
ένδειξη [SLEEP OFF], ο χρονοδιακόπτησ διακοπήσ
λειτουργίασ απενεργοποιείται.
EL
EN
Press to select the sleep timer period. When [SLEEP OFF]
is displayed, the sleep timer is deactivated.
EN
Switch to standby mode.
CS
Přepnutí do pohotovostního
režimu.
DA
Skift til standbytilstand.
DE
Wechseln in den
Standby-Modus
EL
Μετάβαση σε λειτουργία
αναμονήσ.
ES
Cambia a modo de espera.
FI
Siirtyminen valmiustilaan.
FR
Permet d'activer le
mode veille.
EN
Swich to ECO standby
mode
CS
Přepnutí do pohotovostního
režimu ECO.
DA
Skift til ECO-standbytilstand.
DE
Wechseln in den
ECO-Standby-Modus:
EL
Μετάβαση στη λειτουργία
αναμονήσ Eco.
ES
Cambio al modo de espera
de bajo consumo.
FI
Siirtyminen Eco-valmiustilaan.
FR
Permet d'activer le mode
veille d'économie d'énergie.
Philips BTM8010
Search for Bluetooth devices that can be paired, then select “Philips BTM8010”
to star t pairing and connection
EN
Vyhledejte zařízení Bluetooth, které lze párovat, a poté výběrem možnosti
„Philips BTM8010“ spusťte párování a připojení.
CS
Søg efter Bluetooth-enheder, der kan parres, og vælg derefter "Philips BTM8010"
for at starte parring og tilslutning.
DA
Suchen Sie Bluetooth-Geräte, die gekoppelt werden können, und wählen Sie dann
"Philips BTM8010" aus, um die Kopplung und Verbindung zu starten.
DE
Αναζητήστε συσκευέσ Bluetooth που μπορούν να συζευχθούν και στη συνέχεια
επιλέξτε "Philips BTM8010" για να ξεκινήσει η διαδικασία σύζευξησ και σύνδεσησ.
EL
Busque los dispositivos Bluetooth que se pueden emparejar y, a continuación,
seleccione "Philips BTM8010" para iniciar el emparejamiento y la conexión.
ES
Hae Bluetooth-laitteita, joihin voi muodostaa pariliitoksen ja valitse sitten
”Philips BTM8010” pariliitoksen ja yhteyden muodostamiseksi.
FI
Recherchez des périphériques Bluetooth pouvant être couplés, puis sélectionnez
«¸Philips BTM8010¸» pour démarrer le couplage et établir la connexion.
FR
Enable NFC on the Bluetooth device, then touch the device with
the NFC area of the speaker.
EN
V¸zařízení Bluetooth zapněte funkci NFC a poté se dotkněte
zařízení pomocí oblasti NFC reproduktoru.
CS
Aktiver NFC på Bluetooth-enheden, og berør enheden
med NFC-området af højttaleren.
DA
Aktivieren Sie NFC auf dem Bluetooth-Gerät, dann bringen Sie Gerät mit
dem NFC-Bereich des Lautsprechers in Berührung.
DE
Ενεργοποιήστε τη λειτουργία NFC στη συσκευή Bluetooth και στη συνέχεια αγγίξτε
τη συσκευή με την περιοχή NFC του ηχείου.
EL
Active la función NFC en el dispositivo Bluetooth y, a continuación, toque el dispositivo
con la zona NFC del altavoz.
ES
Ota NFC käyttöön Bluetooth-laitteessa ja kosketa sitten laitteella kaiuttimen NFC-aluetta.
FI
Activez NFC sur le périphérique Bluetooth, puis touchez le périphérique avec la
zone NFC de l'enceinte.
FR
After successful connection, the Bluetooth indicator turns solid blue, and the speaker beeps.
EN
Po úspěšném propojení se kontrolka Bluetooth rozsvítí modře a reproduktor pípne.
CS
Når forbindelsen er oprettet, lyser Bluetooth-indikatoren konstant blåt, og højttaleren bipper.
DA
Nach erfolgreicher Verbindung leuchtet die Bluetooth-Anzeige durchgehend blau, und das Gerät gibt Signaltöne aus.
DE
Μόλισ η σύνδεση ολοκληρωθεί με επιτυχία, η λυχνία Bluetooth ανάβει σταθερά σε μπλε χρώμα και το
ηχείο παράγει ένα χαρακτηριστικό ήχο ("μπιπ").
EL
Cuando la conexión se realice correctamente, el indicador de Bluetooth se iluminará en azul de forma
permanente y el altavoz emitirá un pitido.
ES
Yhteyden muodostamisen jälkeen Bluetooth-merkkivalo palaa sinisenä ja laitteesta kuuluu merkkiääni.
FI
Une fois la connexion réussie, le voyant Bluetooth reste allumé en bleu et l'enceinte émet deuxsignaux sonores.
FR
Play music on your Bluetooth-enabled device.
EN
Přehrávání hudby na zařízení podporujícím
technologii Bluetooth.
CS
Afspil musik på din Bluetooth-aktiverede enhed.
DA
Geben Sie Musik auf Ihrem Bluetooth-fähigen
Gerät wieder.
DE
Ξεκινήστε την αναπαραγωγή τησ μουσικήσ
στη συσκευή με δυνατότητα Bluetooth.
EL
Toista musiikkia Bluetooth-laitteella.
FI
Reproduzca música en el dispositivo Bluetooth.
ES
Lancez la lecture de musique sur votre
périphérique Bluetooth.
FR
Enable Bluetooth.
EN
Povolte Bluetooth.
CS
Aktiver Bluetooth.
DA
Bluetooth aktivieren
DE
Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth.
EL
Ota Bluetooth käyttöön.
FI
Active la función Bluetooth.
ES
Activez Bluetooth.
FR
Press Bluetooth to select source.
EN
Stisknutím tlačítka vyberte zdroj Bluetooth.
CS
Tryk på for at vælge Bluetooth-kilde.
DA
Drücken Sie die Taste , um Bluetooth als
Quelle auszuwählen.
DE
Πατήστε για να επιλέξετε πηγή Bluetooth.
EL
Valitse Bluetooth-lähde painamalla -painiketta.
FI
Pulse para seleccionar la fuente Bluetooth.
ES
Appuyez sur pour sélectionner la
source Bluetooth.
FR
2 cm
EN
Note:
To clear Bluetooth pairing history, press and hold for 3 seconds.
Huomautus:
Bluetooth-pariliitoshistoria tyhjennetään painamalla -painiketta
kolmen sekunnin ajan.
FI
Remarque:
Pour effacer l'historique de couplage Bluetooth, maintenez
enfoncé pendant 3secondes.
FR
NOTE:
Para borrar el historial de emparejamiento de Bluetooth, mantenga
pulsado durante 3segundos.
ES
Poznámka:
Chcete-li odstranit historii párování Bluetooth, stiskněte a podržte
tlačítko na 3sekundy.
CS
Bemærk:
Du kan rydde Bluetooth-parringshistorikken ved at trykke på
og holde den nede i 3 sekunder.
DA
Σημείωση:
Um den Kopplungsverlauf für Bluetooth zu löschen, halten Sie
3Sekunden gedrückt.
DE
Nota:
Για να διαγράψετε το ιστορικό σύζευξησ Bluetooth, πατήστε το
για 3 δευτερόλεπτα.
EL
BTM8010_12_Short User Manual_01.indd 1
5/31/2013 3:04:00 PM
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.