Philips GC1424/30 - Manuel d'utilisation

Philips GC1424/30

Philips GC1424/30 - Manuel d'utilisation, à lire gratuitement en ligne au format PDF. Nous espérons que cela vous aidera à résoudre toutes les questions que vous pourriez avoir. Si vous avez encore des questions, contactez-nous via le formulaire de contact.

1 Page 1
2 Page 2
Page: / 2
Téléchargement du manuel

NORSK

Generell beskrivelse (fig. 1)

1 Spraymunnstykke
2

Hette på påfyllingsåpning

3 Dampskyvebryter

-

;

= dampstryking

-

-

t

= tørr stryking

-

CALC CLEAN = kalkrensfunksjon

4

Dampstøtknapp (kun bestemte modeller)

5 Sprayknapp
6 Temperaturdreieskive
7

Temperaturlampe (kun bestemte modeller: med indikasjon for sikker
automatisk avslåing)

8 Nettledning
9 Merkeplate
10 Vannbeholder med MAX-indikator for vannivå
11 Strykesåle

Bruke apparatet

Fylle vannbeholderen

Merk: Apparatet er utformet for bruk med springvann. Hvis du bor i et område
med hardt vann, kan det raskt danne seg mye kalk. Derfor anbefaler vi at du
bruker 100 % destillert eller avsaltet vann for å forlenge levetiden til apparatet.

Merk: Ikke ha parfyme, eddik, stivelse, avkalkingsmidler, strykemidler, kjemisk
avkalket vann eller andre kjemikalier i vannbeholderen.

1

Sett dampbryteren til

t

(tørr stryking). (fig. 2)

2

Fyll vannbeholderen opp til MAX-nivået (fig. 3).

3

Lukk hetten på påfyllingsåpningen.

Velge temperatur og dampinnstilling

Tabell 1

Stofftype

Temperatu-
rinnstilling

Dampinn-
stilling

Dampstøt
(gjelder kun
bestemte typer)

Dusj

Lin

MAX

;

Ja

Ja

Bomull

mmm

;

Ja

Ja

Ull

mm

;

Nei

Ja

Silke

mm

;

Nei

Ja

Syntetiske stoffer
(f.eks. akryl, nylon,
polyamid, polyester).

m

t

Nei

Nei

Merk: Som vist i tabellen ovenfor, må du ikke bruke damp eller dampstøt ved lave
temperaturer da varmt vann kan lekke fra strykejernet.

1

Se tabell 1 for å sette temperaturvelgeren på riktig innstilling for

plagget (fig. 4).

2

Sett strykejernet i oppreist stilling og koble det til. Temperaturlampen lyser

for å vise at strykejernet varmes opp (fig. 5).

3

Når temperaturlampen slukkes, har strykejernet nådd riktig temperatur.

4

Se tabell 1 for å velge en dampinnstilling som stemmer med den temperaturen

du har angitt (fig. 6).

Funksjoner

Tørr stryking

-

Sett dampbryteren til t (tørr stryking) for å stryke uten damp. (Fig. 2)

Sprayfunksjon

-

Trykk på sprayknappen for å fukte tøyet som skal strykes. Dette hjelper på
vanskelige skrukker (fig. 7).

Dampstøtfunksjon (gjelder kun bestemte modeller)

-

Trykk på og slipp dampstøtknappen for et kraftig dampstøt for å fjerne vanskelige
skrukker (fig. 8).

Vertikalt dampstøt (kun bestemte modeller)

-

Du kan bruke dampstøt -funksjonen når du holder strykejernet loddrett. Dette
er nyttig for å fjerne skrukker fra klær på kleshengere, gardiner osv. (fig. 9).

Funksjon for sikker automatisk avslåing (kun bestemte modeller)

-

Strykejernet slår seg av automatisk hvis det ikke har vært flyttet på 30 sekunder
i horisontal stilling eller 8 minutter i vertikal stilling. Lampen for automatisk
avslåing begynner å blinke. (fig. 10).

-

Når du vil varme opp strykejernet igjen, løfter du det opp eller beveger litt på
det til lampen for automatisk avslåing slukkes.

Rengjøring og vedlikehold

Rengjøring

1

Sett dampbryteren til

t

(tørr stryking), ta ut kontakten til strykejernet og la

det kjøle seg ned. (fig. 2)

2

Hell overflødig vann ut av vannbeholderen.

3

Tørk kalk og andre avleiringer av strykesålen med en fuktig klut og et

(flytende) vaskemiddel uten skureeffekt.

Forsiktig: For å holde strykesålen glatt må du unngå hard kontakt med
metallgjenstander. Bruk aldri skuresvamper, eddik eller andre kjemikalier for å
rengjøre strykesålen.

Merk: Skyll vannbeholderen med vann fra springen med jevne mellomrom. Tøm
vannbeholderen etter at du har skyllet den.

Kalkrensfunksjon

VIKTIG: Hvis du vil forlenge levetiden til apparatet og opprettholde god
dampytelse, kan du bruke avkalkningsfunksjonen én gang annenhver uke. Hvis
vannet i området er hardt (f.eks. når det kommer kalk ut av strykesålen under
strykingen), bør du bruke avkalkningsfunksjonen oftere.

1

Kontroller at apparatet ikke er koblet til, og at dampbryteren er satt til

t

(tørr stryking). (fig. 2)

2

Fyll vannbeholderen opp til MAX-nivået. (fig. 3)

Ikke hell eddik eller andre avkalkingsmidler i vannbeholderen.

3

Koble til strykejernet, og sett temperaturvelgeren til MAX (fig. 11).

4

Trekk ut støpselet når temperaturlampen slukkes.

5

Hold strykejernet over vasken. Trykk på og hold inne dampskyvebryteren i

avkalkingsposisjonen og hold den der. (fig. 12)

6

Rist strykejernet forsiktig til alt vannet i vannbeholderen er brukt opp. (fig. 13).

Forsiktig: Mens kalkrester skylles ut, kommer også damp og kokende vann ut av
strykesålen.

7

Sett dampbryteren tilbake til

t

(tørr stryking). (fig. 2)

Merk: Gjenta kalkprosessen hvis vannet som kommer ut av strykejernet,
fremdeles har spor av kalk.

Etter kalkrensprosessen

1

Koble til strykejernet. La strykejernet varmes opp for å tørke strykesålen.

2

Trekk ut støpselet når temperaturlampen slukkes.

3

Beveg strykejernet forsiktig over et tøystykke for å fjerne vannflekker på

strykesålen.

4

La strykejernet avkjøles før du setter det bort.

Lagring

1

Koble fra strykejernet, og sett dampbryteren til

t

(tørr stryking). (fig. 2)

2

Kveil nettledningen rundt bakplaten på strykejernet, og oppbevar strykejernet

stående (fig. 14).

Feilsøking

Dette avsnittet gir en oppsummering av de vanligste problemene som kan oppstå
med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen
nedenfor, kan du gå til www.philips.com/support for å se en liste over vanlige
spørsmål, eller du kan kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor (se i
garantiheftet for kontaktinformasjon).

Problem

Mulig årsak

Løsning

Strykejernet er
koblet til, men
strykesålen er kald.

Temperaturvelgeren er
stilt inn på

MIN

.

Sett temperaturvelgeren i ønsket
posisjon.

Strykejernet avgir
ikke damp.

Det er ikke nok vann i
vannbeholderen.

Fyll vannbeholderen (se fig. 3).

Dampbryteren er satt
til stillingen

.

Sett dampskyvebryteren i
stillingen

.

Strykejernet er ikke
varmt nok.

Velg en stryketemperatur som
er egnet for dampstryking
(

2

til

MAX

). Sett strykejernet

i oppreist stilling og vent til
temperaturlampen er slukket før
du begynner å stryke.

Strykejernet gir
ikke et
dampstøt.

Du har brukt
dampstøtfunksjonen for
ofte i løpet av kort tid.

Fortsett å stryke i horisontal
stilling, og vent litt før du bruker
dampstøtfunksjonen igjen.

Strykejernet er ikke
varmt nok.

Velg en stryketemperatur der
dampstøtfunksjonen kan brukes
(

3

til

MAX

). Sett strykejernet

i oppreist stilling og vent til
temperaturlampen er slukket før
du bruker dampstøtfunksjonen.

Det er ikke nok vann i
vannbeholderen.

Fyll vannbeholderen (se fig. 3).

Det kommer
vanndråper på
stoffet under
stryking.

Du har ikke
lukket hetten på
påfyllingsåpningen
ordentlig.

Trykk på hetten til du hører et
klikk.

Du har hatt
tilsetningsstoff i
vannbeholderen.

Skyll vannbeholderen og ikke fyll
på tilsetningsstoffer.

Temperaturen som
er valgt, er for lav for
dampstryking.

Velg en temperatur på

2

eller

høyere.

Du har brukt
dampstøtfunksjonen
på en
temperaturinnstilling
under

3

.

Sett temperaturvelgeren til en
innstilling mellom

3

og

MAX

.

Problem

Mulig årsak

Løsning

Det drypper vann
fra strykesålen
etter at strykejernet
er blitt avkjølt eller
er blitt satt bort for
oppbevaring.

Strykejernet har
blitt satt i horisontal
posisjon med vann i
vannbeholderen.

Tøm vannbeholderen eller sett
strykejernet i oppreist stilling.

Kalk og urenheter
kommer ut av
strykesålen under
stryking.

Hardt vann danner kalk
inne i strykesålen.

Bruk kalkrensfunksjonen én
eller flere ganger (se kapitlet
Kalkrensfunksjon

).

Dampen blir
svakere over tid.

Hardt vann danner kalk
inne i strykesålen.

Bruk kalkrensfunksjonen en
eller flere ganger (se kapitlet
Kalkrensfunksjon).

SVENSKA

Allmän beskrivning (bild 1)

1 Spraymunstycke
2

Lock till påfyllningsöppning

3 Ångvred

-

;

= ångstrykning

-

-

t

= torr strykning

-

CALC CLEAN = avkalkningsfunktion

4

Ångpuffsknapp (endast vissa modeller

5 Sprayknapp
6 Temperaturvred
7

Temperaturlampa (endast vissa modeller: med indikator för automatisk
avstängning)

8 Nätsladd
9 Typplatta
10 Vattentank med indikering för MAX-vattennivå
11 Stryksula

Använda apparaten

Fylla vattenbehållaren

Obs! Apparaten är utformad för att användas med kranvatten. Om du bor i ett
område med hårt vatten kan det snabbt bildas kalkavlagringar. Du bör därför
använda 100 % destillerat eller avsaltat vatten för att förlänga apparatens livslängd.

Obs! Häll inte parfym, vinäger, stärkelse, avkalkningsmedel, strykhjälpmedel,
kemiskt avkalkat vatten eller andra kemikalier i vattentanken.

1

Ställ ångvredet i läge

t

(torr strykning). (Bild 2)

2

Fyll vattenbehållaren med vatten upp till MAX-markeringen (bild 3).

3

Stäng locket till påfyllningsöppningen.

Välja inställning för temperatur och ånga

Tabell 1

Typ av material

Temper-
aturinställning

Ånginställ-
ning

Ångpuff (endast
vissa modeller)

Spray

Linne

MAX

;

Ja

Ja

Bomull

mmm

;

Ja

Ja

Ylle

mm

;

Nej

Ja

Siden

mm

;

Nej

Ja

Syntetmaterial
(t.ex. akryl, nylon,
polyamid, polyester).

m

t.

Nej

Nej

Obs! Enligt tabellen ovan ska du inte använda ånga eller ångpuff vid låga
temperaturer, annars kan varmvatten läcka från strykjärnet.

1

I tabell 1 finns temperaturinställningar för olika slags plagg (Bild 4).

2

Ställ strykjärnet på hälen och anslut kontakten i vägguttaget.

Temperaturlampan tänds för att visa att strykjärnet värms upp (Bild 5).

3

När temperaturlampan släcks har strykjärnet rätt temperatur.

4

I tabell 1 finns ånginställningar som motsvarar den temperatur som du har

ställt in (Bild 6).

Funktioner

Torr strykning

-

För ångvredet till t (torr strykning) om du vill stryka utan ånga. (bild 2)

Sprayfunktion

-

Tryck på sprayknappen för att fukta plagget som ska strykas. Det här bidrar till
att avlägsna envisa veck (Bild 7).

Ångpuffsfunktion (endast vissa modeller)

-

Tryck på ångpuffsknappen och släpp den sedan för att få en kraftig ångpuff som
tar bort envisa veck (Bild 8).

Vertikal ånga (endast vissa modeller)

-

Du kan använda ångpuffsfunktionen när du håller strykjärnet i vertikalt
läge. Det är praktiskt när du tar bort veck från upphängda kläder, gardiner
osv. (Bild 9).

Automatisk säkerhetsavstängning (endast på vissa modeller)

-

Strykjärnet stängs av automatiskt om det inte har förflyttats horisontellt på
30 sekunder eller vertikalt på 8 minuter. Lampan för automatisk avstängning
börjar blinka (Bild 10).

-

Ta upp strykjärnet eller flytta det något när du vill värma upp det igen.
Indikatorlampan för automatisk avstängning slocknar.

Rengöring och underhåll

Rengöring

1

Ställ ångvredet på

t

(torr strykning), koppla ur strykjärnet och låt det

svalna. (Bild 2)

2

Häll ut överflödigt vatten från vattenbehållaren.

3

Torka av flagor och andra avlagringar från stryksulan med en fuktad trasa och

(flytande) rengöringsmedel utan slipmedel.

Varning! Håll stryksulan slät genom att inte låta den komma i kontakt med
metallföremål. Använd aldrig skursvamp, ättika eller andra kemikalier när du
rengör stryksulan.

Obs! Skölj vattenbehållaren regelbundet med kranvatten. Töm vattenbehållaren
efter att du har sköljt den.

Avkalkningsfunktion

VIKTIGT! Du förlänger livslängden på apparaten och bibehåller dess fortsatt
goda ångprestanda genom att använda snabbavkalkningsfunktionen två
gånger i månaden. Om du bor i ett område med väldigt hårt vatten (det kan
till exempel komma flagor från stryksulan när du stryker) ska du använda
avkalkningsfunktionen oftare.

1

Kontrollera att apparaten är urkopplad och att ångvredet är inställt på

t

(torr strykning). (Bild 2)

2

Fyll vattentanken med vatten upp till MAX-markeringen. (Bild 3)

Häll inte ättika eller andra avkalkningsmedel i vattenbehållaren.

3

Sätt i kontakten till strykjärnet i vägguttaget och för temperaturvredet till

MAX (Bild 11).

4

Dra ut kontakten ur vägguttaget när temperaturlampan har slocknat.

5

Håll strykjärnet ovanför diskhon. Sätt ångvredet i avkalkningsfunktionsläget

och håll in det. (Bild 12)

6

Skaka försiktigt strykjärnet tills allt vatten i tanken har använts upp (Bild. 13).

Varning! Medan kalkavlagringar spolas ut kan det också komma ånga och
kokande vatten från stryksulan.

7

Ställ ångvredet i läge

t

(torr strykning). (Bild 2)

Obs! Upprepa avkalkningsprocessen om vattnet som kommer ut ur strykjärnet
fortfarande innehåller kalkpartiklar.

Efter avkalkningen

1

Sätt i strykjärnets kontakt. Låt strykjärnet värmas upp för att torka

stryksulan .

2

Dra ut kontakten när temperaturlampan har slocknat.

3

För försiktigt strykjärnet över en tygbit för att få bort eventuella vattenfläckar

från stryksulan.

4

Låt strykjärnet svalna innan du ställer undan det.

Förvaring

1

Koppla ur kontakten till strykjärnet

t

(torr strykning). (Bild 2)

2

Linda nätsladden runtryggplattan på strykjärnet och förvara strykjärnet

stående på hälen (Bild 14).

Felsökning

I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som kan uppstå med
apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan
du gå till www.philips.com/support och läsa svaren på vanliga frågor. Du kan även
kontakta kundtjänst i ditt land (se garantibroschyren för kontaktinformation).

Problem

Möjlig orsak

Lösning

Strykjärnet är
anslutet till
vägguttaget men
stryksulan är kall.

Temperaturvredet är
inställt på

MIN

.

Vrid temperaturvredet till rätt
läge.

Strykjärnet avger
inte någon ånga.

Det finns inte tillräckligt
med vatten i tanken.

Fyll vattentanken (se bild) 3).

Ångvredet är inställt på
läget

.

Vrid ångvredet till läge

.

Strykjärnet är inte
tillräckligt varmt.

Ställ in en stryktemperatur som är
lämplig för strykning (

2

till

MAX

).

Ställ strykjärnet på hälen och
vänta tills temperaturlampan har
slocknat innan du börjar stryka.

Strykjärnet avger
inte någon
ångpuff.

Du har använt
ångpuffsfunktionen för
ofta under en mycket
kort period.

Fortsätt att stryka i horisontellt
läge och vänta en stund innan du
använder ångpuffsfunktionen igen.

Strykjärnet är inte
tillräckligt varmt.

Ställ in en stryktemperatur
som kan användas för
ångpuffsfunktionen (

3

till

MAX

).

Ställ strykjärnet på hälen och
vänta tills temperaturlampan
har slocknat innan du använder
ångpuffsfunktionen.

Problem

Möjlig orsak

Lösning

Det finns inte tillräckligt
med vatten i tanken.

Fyll vattentanken (se bild) 3).

Det droppar vatten
på tyget när jag
stryker.

Du har inte stängt locket
till påfyllningsöppningen
ordentligt.

Tryck ner locket över öppningen
tills du hör ett klick.

Du har lagt en tillsats i
vattentanken.

Skölj ur vattentanken och häll
inga mer tillsatser i vattentanken.

Den inställda
temperaturen är för låg
för ångstrykning.

Ställ in en temperatur på

2

eller

högre.

Du har använt
ångpuffsfunktionen vid
en temperaturinställning
Under

3

.

Ställ in temperaturvredet på en
inställning mellan

3

och

MAX

.

Det droppar vatten
från stryksulan
när strykjärnet har
svalnat eller ställts
undan för förvaring.

Strykjärnet står i
horisontalläge och har
fortfarande vatten i
vattentanken.

Töm vattentanken eller ställ
strykjärnet upprätt.

Det kommer
flagor och smuts
ur stryksulan vid
strykning.

Hårt vatten bildar
flagor i stryksulan.

Använd avkalkningsfunktionen
en eller flera gånger (se avsnittet
"Avkalkningsfunktion"

).

Ångan blir svagare
efter ett tag.

Hårt vatten bildar
flagor i stryksulan.

Använd avkalkningsfunktionen
en eller flera gånger (se avsnittet
"Avkalkningsfunktion" ).

ESPAÑOL

Descripción general (Imagen 1)

1

Boquilla pulverizadora

2

Tapa de la abertura de llenado

3

Control del vapor

-

;

= plancha de vapor

-

-

t

= planchado en seco

-

CALC CLEAN = función Calc-Clean

4

Botón de golpe de vapor (solo en modelos específicos)

5

Botón pulverizador

6

Control de temperatura

7

Piloto de temperatura (solo modelos específicos: con indicador de
desconexión automática de seguridad)

8

Cable de alimentación

9

Placa de modelo

10 Depósito de agua con indicación de nivel de agua MAX
11 Suela

Uso del aparato

Llenado del depósito de agua

Nota: El aparato se ha diseñado para utilizarse con agua del grifo. Si vive en
una zona con agua dura, la cal se puede acumular rápidamente. Por lo tanto,
es recomendable utilizar un 100% de agua destilada o desmineralizada para
prolongar la vida útil del aparato.

Nota: No eche en el depósito de agua perfume, vinagre, almidón, productos
desincrustantes, productos que ayuden al planchado, agua tratada
químicamente ni otros productos químicos.

1

Ajuste el control de vapor en la posición

t

(planchado en seco). (Imagen 2)

2

Llene el depósito de agua hasta la indicación MAX. (Imagen 3)

3

Cierre la tapa de la abertura de llenado.

Selección de las posiciones de temperatura y de vapor

Tabla 1

Tipo de tejido

Ajuste de
temperatura

Posición de
vapor

Golpe de vapor
(solo en modelos
específicos)

Spray

Linen

MAX

;

Algodón

mm

;

Lana

mm

;

No

Silk

mm

;

No

Fibras sintéticas
(por ejemplo, acrílico,
nylon, poliamida,
poliéster)

m

t

No

No

Nota: Tal y como se indica en la tabla anterior, no utilice las funciones de vapor
o golpe de vapor a baja temperatura, ya que podrían producirse fugas de agua
caliente.

1

Consulte la tabla 1 para ajustar el control de temperatura en la posición

adecuada para su prenda (Imagen 4).

2

Coloque la plancha sobre su base de apoyo y enchúfela. El piloto

de temperatura se enciende para indicar que la plancha se está
calentando (Imagen 5).

3

Cuando se apague el piloto de temperatura, la plancha habrá alcanzado la

temperatura correcta.

4

Consulte la tabla 1 para seleccionar la posición de vapor que corresponda a

la temperatura que ha ajustado (Imagen 6).

Características

Planchado en seco

-

Ajuste el control de vapor en

t

(planchado en seco) para planchar sin

vapor. (Imagen 2)

Pulverizador

-

Pulse el botón pulverizador para humedecer la prenda que vaya a planchar.
Esto ayuda a eliminar las arrugas más difíciles. (Imagen 7)

Función de golpe de vapor (solo en modelos específicos)

-

Pulse y suelte el botón de golpe de vapor para emitir un potente golpe de vapor
y eliminar las arrugas más difíciles. (Imagen 8)

Función vapor vertical (solo en modelos específicos)

-

Puede utilizar la función golpe de vapor con la plancha en posición vertical
para eliminar las arrugas de prendas colgadas, cortinas, etc. (Imagen 9)

Función de desconexión automática de seguridad (solo modelos específicos)

-

La plancha se apaga automáticamente si no se mueve durante 30 segundos
en posición horizontal u 8 minutos en posición vertical. El piloto de apagado
automático empieza a parpadear (Imagen 10).

-

Para que la plancha se caliente de nuevo, levántela o muévala ligeramente
hasta que el piloto de desconexión automática se apague.

Limpieza y mantenimiento

Limpieza

1

Ajuste el control de vapor en

t

(planchado en seco), desenchufe la plancha

y deje que se enfríe. (Imagen 2)

2

Vacíe el agua restante del depósito.

3

Limpie con un paño húmedo y un limpiador líquido no abrasivo los restos de

cal y las impurezas que puedan haber quedado en la suela.

Precaución: Con el fin de mantener la suela lisa, evite un contacto fuerte con
objetos metálicos. No utilice nunca estropajos, vinagre ni productos químicos
para limpiar la suela.

Nota: Enjuague con regularidad el depósito de agua utilizando agua del grifo.
Vacíe el depósito de agua una vez enjuagado.

Función Calc-Clean

IMPORTANTE: Para prolongar la vida útil del aparato y mantener un buen
rendimiento del vapor, utilice la función Calc-Clean una vez cada dos semanas.
Si el agua de su zona es muy dura (es decir, salen partículas de cal de la suela
durante el planchado), utilice la función Calc-Clean con mayor frecuencia.

1

Asegúrese de que el aparato está desenchufado y el control de vapor en

t

(planchado en seco). (Imagen 2)

2

Llene el depósito de agua hasta la indicación MAX. (Imagen 3)

No eche vinagre ni otros agentes desincrustantes en el depósito del agua.

3

Enchufe la plancha y ajuste el control de temperatura en MAX (Imagen 11).

4

Desenchufe la plancha cuando el piloto de temperatura se apague.

5

Sujete la plancha sobre el fregadero. Pulse el control de vapor en la posición

Calc-Clean, manteniéndolo pulsado. (Imagen 12)

6

Sacuda ligeramente la plancha hasta que se vacíe todo el depósito de

agua. (Imagen 13).

Precaución: Mientras se elimina la cal, también sale vapor y agua hirviendo por la
suela.

7

Ajuste el control de vapor de nuevo en

t

(planchado en seco). (Imagen 2)

Nota: Repita el proceso Calc-Clean si el agua que sale de la plancha sigue
conteniendo partículas de cal.

Una vez realizado el proceso Calc-Clean

1

Enchufe la plancha. Deje que la plancha se caliente para que se seque la suela.

2

Desenchufe la plancha cuando el piloto de temperatura se apague.

3

Para eliminar las manchas de agua que hayan quedado en la suela, pase

suavemente la plancha sobre un trozo de tela.

4

Deje que la plancha se enfríe antes de guardarla.

Almacenamiento

1

Desenchufe la plancha y ajuste el control de vapor en

t

(planchado en

seco). (Imagen 2)

2

Enrolle el cable de alimentación alrededor de la parte posterior de la plancha

y guárdela sobre su base (Imagen 14).

Solución de problemas

En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir con
el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite

www.philips.com/support

para consultar una lista de preguntas más frecuentes o

póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente en su país (consulte el
folleto de garantía mundial para encontrar los datos de contacto).

Problema

Posible causa

Solución

La plancha está
enchufada, pero la
suela está fría.

El control de
temperatura está
en

MIN

.

Coloque el control de temperatura
en la posición adecuada.

La plancha no
produce vapor.

No hay suficiente
agua en el depósito.

Llene el depósito de agua (véase la
Imagen 3).

El control del vapor
está en la posición

.

Ajuste el botón deslizante a la
posición

.

La plancha no está
suficientemente
caliente.

Seleccione una temperatura
adecuada para planchar con vapor
(

2

a

MAX

). Coloque la plancha

sobre su base de apoyo y espere
hasta que el piloto de temperatura
se apague antes de empezar a
planchar.

La plancha no
produce golpe de
vapor.

Ha utilizado la
función golpe de
vapor con demasiada
frecuencia en un
período de tiempo
muy corto.

Continúe planchando en posición
horizontal y espere unos minutos
antes de volver a utilizar la función
de golpe de vapor.

La plancha no está
suficientemente
caliente.

Ajuste una temperatura de
planchado en la que se pueda
utilizar la función de golpe de vapor
(

3

a

MAX

). Coloque la plancha

sobre su base de apoyo y espere
hasta que el piloto de temperatura
se apague antes de empezar a usar
la función de golpe de vapor.

No hay suficiente
agua en el depósito.

Llene el depósito de agua (véase la
Imagen 3).

Caen gotas de
agua a la prenda
durante el
planchado.

No ha cerrado
la tapa de la
abertura de llenado
correctamente.

Presione la tapa hasta que oiga un
"clic".

Ha echado algún
aditivo en el
depósito de agua.

Enjuague el depósito de agua y no
eche aditivos en el mismo.

La temperatura
ajustada es
demasiado baja para
planchar con vapor.

Establezca una temperatura de

2

o superior.

Ha utilizado la función
de golpe de vapor
a una temperatura
inferior a

3

.

Coloque el control de temperatura
en una posición entre

3

y

MAX

.

El agua gotea por
la suela después
de que la plancha
se haya enfriado o
se haya guardado.

Se ha colocado la
plancha en posición
horizontal cuando
aún quedaba agua
en el depósito.

Vacíe el depósito del agua o
coloque la plancha sobre su base
de apoyo.

Durante el
planchado salen
partículas de cal e
impurezas por la
suela.

El agua dura forma
depósitos de cal
en el interior de la
suela.

Use la función Calc-Clean una o
varias veces (consulte el capítulo
"Función Calc-Clean"

).

El vapor irá siendo
más débil poco a
poco.

El agua dura forma
depósitos de cal
en el interior de la
suela.

Use la función Calc-Clean una o
varias veces (consulte el capítulo
"Función Calc-Clean" ).

ITALIANO

Descrizione generale (Fig. 1)

1

Ugello spray

2

Tappo del foro di riempimento

3

Regolatore di vapore

-

;

= stiratura a vapore

-

-

t

= stiratura a secco

-

CALC CLEAN = funzione Calc-Clean

4

Pulsante colpo di vapore (solo per modelli specifici)

5

Pulsante spray

6 Termostato
7

Spia della temperatura (solo per modelli specifici: con spia di spegnimento
automatico di sicurezza)

8

Cavo di alimentazione

9

Targhetta del modello

10 Serbatoio dell’acqua con indicazione di livello MAX
11 Piastra

Modalità d’uso dell’apparecchio

Riempimento del serbatoio dell’acqua

Nota: l’apparecchio è stato progettato per essere usato con l’acqua del
rubinetto. Se nella zona in cui si abita l’acqua è molto dura, potrebbe
accumularsi rapidamente del calcare. Si consiglia quindi di utilizzare acqua
distillata al 100% o demineralizzata per prolungare la durata dell’apparecchio.

Nota: non aggiungere profumo, aceto, amido, agenti decalcificanti, prodotti per
la stiratura, acqua decalcificata chimicamente o altre sostanze chimiche nel
serbatoio dell’acqua.

1

Impostare il regolatore di vapore nella posizione

t

(stiratura a secco) (Fig. 2).

2

Riempire d’acqua il serbatoio fino al livello massimo indicato (MAX) (Fig. 3).

3

Chiudere il tappo del foro di riempimento.

Regolazione della temperatura e del vapore

Tabella 1

Tipo di tessuto

Regolazione
della
temperatura

Impostazione
vapore

Funzione colpo di
vapore (solo per
alcuni modelli)

Spray

Lino

MAX

;

Cotone

mmm

;

Lana

mm

;

No

Seta

mm

;

No

Tessuti sintetici
(es. acrilico,
nylon,
poliammide,
poliestere)

m

t

No

No

Nota: non utilizzare la funzione vapore o colpo di vapore a basse temperature,
come indicato nella tabella sopra; in caso contrario, l’acqua calda potrebbe
fuoriuscire dal ferro.

1

Consultare la tabella 1 per selezionare l’impostazione del termostato corretta

per il tessuto da stirare (Fig. 4).

2

Appoggiare il ferro in verticale e collegarlo all’alimentazione. La spia della

temperatura si accende a indicare che il ferro si sta riscaldando (Fig. 5).

3

Quando la spia della temperatura si spegne, il ferro ha raggiunto la

temperatura corretta.

4

Consultare la tabella 1 per selezionare un’impostazione del vapore che

corrisponda alla temperatura impostata (Fig. 6).

Caratteristiche

Stiratura a secco

-

Impostare il regolatore di vapore su

t

(stiratura a secco) per stirare senza

vapore (Fig. 2).

Funzione spray

-

Premere il pulsante spray per inumidire il capo da stirare. In questo modo sarà
possibile rimuovere le pieghe più ostinate (Fig. 7).

Funzione colpo di vapore (solo modelli specifici)

-

Premere e rilasciare il pulsante colpo di vapore per un getto potente di vapore
per rimuovere le pieghe più ostinate (Fig. 8).

Vapore verticale (solo per modelli specifici)

-

La funzione colpo di vapore può essere utilizzata anche tenendo il ferro in
posizione verticale per eliminare le pieghe da capi appesi, tende, ecc... (Fig. 9).

Funzione di spegnimento automatico di sicurezza (solo per modelli specifici)

-

Il ferro si spegne automaticamente se non viene spostato per 30 secondi in
posizione orizzontale o 8 minuti in posizione verticale. La spia di spegnimento
automatico inizia a lampeggiare (Fig. 10).

-

Per riaccendere il ferro, sollevatelo o muovetelo leggermente. La spia di
spegnimento automatico si spegnerà.

Pulizia e manutenzione

Pulizia

1

Impostare il regolatore di vapore su

t

(stiratura a secco), scollegare il ferro e

lasciarlo raffreddare (Fig. 2).

2

Svuotare il serbatoio dell’acqua rimanente.

3

Per eliminare pelucchi o altri residui depositati sulla piastra, utilizzare un

panno umido e un detergente (liquido) non abrasivo.

Attenzione: per mantenere la piastra perfettamente liscia, evitare il contatto con
oggetti metallici. Non utilizzate pagliette, aceto o altre sostanze chimiche per
pulire la piastra.

Nota: sciacquare regolarmente il serbatoio dell’acqua con l’acqua del rubinetto.
Svuotare il serbatoio dell’acqua dopo averlo sciacquato.

Funzione Calc-Clean

IMPORTANTE: per prolungare la durata dell’apparecchio e preservare una
buona erogazione del vapore, utilizzare la funzione Calc-Clean ogni due mesi.
Se l’acqua della zona è molto dura (ad esempio in caso di fuoriuscita di pezzi
di calcare dalla piastra durante la stiratura), usare la funzione Calc-Clean con
maggior frequenza.

1

Assicurarsi che l’apparecchio sia scollegato e che il regolatore di vapore sia in

posizione

t

(stiratura a secco) (Fig. 2).

2

Riempire d’acqua il serbatoio fino al livello massimo indicato (MAX) (Fig. 3).

Non aggiungere aceto o altri agenti disincrostanti nel serbatoio dell’acqua.

3

Collegare il ferro e impostare il termostato su MAX (Fig. 11).

4

Scollegare l’apparecchio non appena la spia della temperatura si spegne.

5

Tenere il ferro sospeso sopra il lavandino. Tenere premuto il regolatore di

vapore in posizione Calc-Clean (Fig. 12).

6

Scuotere delicatamente il ferro fino a che tutta l’acqua nel serbatoio non

viene utilizzata (Fig. 13).

Attenzione: mentre viene espulso il calcare, fuoriesce anche vapore e acqua
bollente dalla piastra.

7

Impostare il regolatore di vapore nella posizione

t

(stiratura a

secco) (Fig. 2).

Nota: ripetere la procedura Calc-Clean se l’acqua che fuoriesce dal ferro
contiene ancora particelle di calcare.

Al termine della procedura Calc-Clean

1

Collegare il ferro. Lasciarlo riscaldare per asciugare la piastra.

2

Scollegare l’apparecchio non appena la spia della temperatura si spegne.

3

Fare scorrere delicatamente il ferro su un panno per rimuovere eventuali

macchie di acqua dalla piastra.

4

Lasciare raffreddare il ferro prima di riporlo.

Conservazione

1

Scollegare l’apparecchio e impostare il regolatore di vapore in posizione

t

(stiratura a secco) (Fig. 2).

2

Avvolgere il cavo di alimentazione attorno alla piastra posteriore del ferro e

riporlo in posizione verticale (Fig. 14).

Risoluzione dei problemi

Questo capitolo riassume i problemi più comuni che si potrebbero riscontrare con
l’apparecchio. Se non si riesce a risolvere il problema con le informazioni riportate
sotto, visitare il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti
o contattare il centro assistenza clienti del proprio paese (per i dettagli di contatto,
consultare l’opuscolo della garanzia internazionale).

Problema

Possibile causa

Soluzione

Il ferro è collegato
alla presa di
corrente ma la
piastra è fredda.

Il termostato è
impostato su

MIN

.

Impostate il termostato sulla
posizione richiesta.

Il ferro non emette
vapore.

Non c'è abbastanza
acqua nel serbatoio.

Riempire il serbatoio dell'acqua
(vedere Fig. 3).

Il regolatore
di vapore è in
posizione

.

Impostare il regolatore di vapore in
posizione

.

Il ferro non è
abbastanza caldo.

Selezionare una temperatura adatta
per la stiratura a vapore (da

2

a

MAX

). Porre il ferro in posizione

verticale e attendere che la spia
della temperatura si spenga prima
di iniziare a stirare.

Il ferro non emette
il colpo di vapore.

La funzione colpo
di vapore è stata
usata troppo
frequentemente in
un breve lasso di
tempo.

Continuate a stirare in posizione
orizzontale e attendete qualche
minuto prima di utilizzare
nuovamente il colpo di vapore.

Il ferro non è
abbastanza caldo.

Impostare una temperatura del
ferro adatta per la funzione colpo
di vapore (da

3

a

MAX

). Porre

il ferro in posizione verticale
e attendere che la spia della
temperatura si spenga prima di
utilizzare la funzione colpo di
vapore.

Non c'è abbastanza
acqua nel serbatoio.

Riempire il serbatoio dell'acqua
(vedere Fig. 3).

Durante la stiratura
il ferro perde gocce
di acqua sui capi.

Non è stato chiuso
accuratamente il
foro di riempimento.

Premere il tappo fino a sentire un
clic.

È stato aggiunto
un additivo
nel serbatoio
dell'acqua.

Risciacquare il serbatoio dell'acqua
e non versare altro additivo.

La temperatura
selezionata è
troppo bassa per la
stiratura a vapore.

Selezionare una temperatura pari

2

o superiore.

La funzione colpo
di vapore è stata
utilizzata a una
temperatura
inferiore a

3

.

Impostare il termostato tra

3

e

MAX

.

Anche dopo aver
lasciato raffreddare
il ferro o dopo
averlo riposto,
fuoriescono delle
gocce d'acqua
dalla piastra.

Il ferro è stato
messo in posizione
orizzontale con
ancora dell'acqua
nel serbatoio.

Svuotare il serbatoio dell'acqua o
appoggiare il ferro in verticale.

Durante la stiratura
fuoriescono
impurità e residui
di calcare dalla
piastra.

L'acqua dura
comporta la
formazione di
calcare all'interno
della piastra.

Avviare la funzione Calc-Clean
una o più volte (vedere la sezione
"Funzione Calc-Clean").

Con il tempo il
vapore diminuisce.

L'acqua dura
comporta la
formazione di
calcare all'interno
della piastra.

Avviare la funzione Calc-Clean
una o più volte (vedere la sezione
"Funzione Calc-Clean").

PORTUGUÊS

Descrição geral (Fig. 1)

1

Bocal do pulverizador

2

Tampa da abertura de enchimento

3

Controlo de vapor

-

;

= passar a ferro a vapor

-

-

t

= passar a ferro a seco

-

CALC CLEAN = Função Calc-Clean

4

Botão do jacto de vapor (Apenas em modelos específicos)

5

Botão do borrifador

6

Botão da temperatura

7

Luz da temperatura (apenas modelos específicos: com indicação de
desactivação automática de segurança)

8

Cabo de alimentação

9

Placa de identificação

10 Depósito da água com indicação do nível MAX da água
11 Base do ferro

Utilizar o aparelho

Encher o depósito de água

Nota: o seu aparelho foi concebido para ser utilizado com água canalizada.
Se residir numa área com água dura, poderá ocorrer uma acumulação rápida
de calcário. Por isso, recomenda-se a utilização de água 100% destilada ou
desmineralizada para prolongar a vida útil do seu aparelho.

Nota: não deite perfume, vinagre, goma, agentes anticalcário, produtos para
ajudar a engomar, água descalcificada quimicamente ou outros produtos
químicos no depósito de água.

1

Defina o controlo do vapor para a posição

t

(passar a ferro a seco). (Fig. 2)

2

Encha o depósito da água até à indicação MAX (Fig. 3).

3

Feche a tampa da abertura de enchimento.

Seleccionar a regulação da temperatura e do vapor

Tabela 1

Tipo de tecido

Definição de
temperatura

Regulação
do vapor

Super Vapor
(apenas em
modelos
específicos)

Borrifador

Linen

MÁX

;

SIM

SIM

Algodão

mmm

;

SIM

SIM

mm

;

Não

SIM

Silk

mm

;

Não

SIM

Tecidos sintéticos
(p. ex.: acrílico,
nylon, poliamida,
poliéster).

m

t

Não

Não

Nota: Como indicado na tabela acima, não utilize o vapor ou o jacto de vapor a
uma baixa temperatura, caso contrário o ferro pode verter água quente.

1

Consulte a tabela 1 para colocar o botão da temperatura na regulação

apropriada para a sua peça de roupa (Fig. 4).

2

Coloque o ferro no seu descanso e ligue a ficha. A luz da temperatura

acende-se para indicar que o ferro está a aquecer (Fig. 5).

3

Quando a luz da temperatura se apaga, o ferro alcançou a temperatura

correcta.

4

Consulte a tabela 1 para seleccionar uma regulação de vapor que

corresponda à temperatura que definiu (Fig. 6).

Características

Passar a ferro a seco

-

Regule o controlo do vapor para

t

(passar a ferro a seco) para passar a ferro

sem vapor. (Fig. 2)

Função de borrifador

-

Prima o botão de pulverização para humedecer a peça de roupa que estiver a
engomar. Isto ajuda a eliminar vincos difíceis (Fig. 7).

Função de jacto de vapor (apenas em modelos específicos)

-

Prima e solte o botão do jacto de vapor para um jacto potente de vapor para
eliminar vincos difíceis (Fig. 8).

Vapor vertical (apenas em modelos específicos)

-

A função de jacto de vapor pode ser utilizada quando tem o ferro na posição
vertical para eliminar vincos de roupa pendurada, cortinados, etc. (Fig. 9).

Função de desactivação automática de segurança (apenas em modelos
específicos)

-

O ferro desliga-se automaticamente se não for movido durante 30 segundos
na posição horizontal ou 8 minutos na posição vertical. A luz da desactivação
automática fica intermitente (Fig. 10).

-

Para deixar o ferro aquecer novamente, levante o ferro ou movimente-o
ligeiramente até a luz da desactivação automática se apagar.

Limpeza e manutenção

Limpeza

1

Regule o controlo do vapor para

t

(passar a ferro a seco), desligue a ficha do

ferro da tomada e deixe-o arrefecer. (Fig. 2)

2

Esvazie a água que restar no depósito de água.

3

Limpe os resíduos de calcário e outros depósitos da base do ferro com um

pano húmido e um produto de limpeza (líquido) não abrasivo.

Atenção: Para manter a base do ferro lisa, evite o contacto directo com objectos
metálicos. Nunca utilize esfregões, vinagre ou outros produtos químicos para
limpar a base do ferro.

Nota: Enxagúe regularmente o depósito de água com água canalizada. Esvazie
o depósito depois de o enxaguar.

Função Calc-Clean (limpeza do calcário)

IMPORTANTE: Para prolongar a vida útil do seu aparelho e para manter um
bom desempenho de vapor, utilize a função Calc-Clean uma vez a cada duas
semanas. Se a água na sua área for muito dura (ou seja se saírem flocos de
calcário pela base do ferro quando estiver a engomar), utilize a função Calc-
Clean com maior frequência.

1

Certifique-se de que a ficha do aparelho está desligada e que o controlo de

vapor está regulado para

t

(passar a ferro a seco). (Fig. 2)

2

Encha o depósito de água até à indicação MAX. (Fig. 3)

Não deite vinagre nem outros produtos descalcificantes no depósito de água.

3

Ligue a ficha do ferro e regule o botão da temperatura para MAX (Fig. 11).

4

Desligue a ficha do ferro quando a luz da temperatura se apagar.

5

Segure o ferro sobre o lava-loiça. Coloque o controlo do vapor na posição

Calc-Clean e segure. (Fig. 12)

6

Agite suavemente o ferro até acabar toda a água no depósito de

água (Fig. 13).

Atenção: Enquanto o calcário é expelido, também saem vapor e água a ferver
pela base.

7

Volte a colocar o controlo do vapor em

t

(passar a ferro a seco). (Fig. 2)

Nota: Repita o procedimento Calc-Clean se a água que sair do ferro ainda tiver
resíduos de calcário.

Após o processo Calc-Clean

1

Ligue a ficha do ferro. Deixe o ferro aquecer para secar a sua base.

2

Desligue a ficha do ferro quando a luz da temperatura se apagar.

3

Deslize o ferro suavemente sobre um pano para retirar quaisquer manchas

de água da base.

4

Deixe o ferro arrefecer antes de o arrumar.

Armazenamento

1

Desligue a ficha do ferro e regule o controlo de vapor para

t

(passar a ferro

a seco). (Fig. 2)

2

Enrole o cabo de alimentação à volta da placa posterior do ferro e guarde-o

pousado sobre o seu descanso. (Fig. 14).

Resolução de problemas

Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no
aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a
seguir, visite
www.philips.com/support para consultar uma lista de perguntas frequentes ou
contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país (consulte os detalhes de
contacto no folheto da garantia mundial).

Problema

Possível causa

Solução

O ferro está
ligado mas a
base continua
fria.

O botão de
temperatura está na
posição

MIN

.

Regule a temperatura para a
posição pretendida.

O ferro não
produz vapor.

Não existe água
suficiente no depósito
da água.

Encha o depósito de água (consulte
a Fig. 3).

O controlo do vapor
está regulado na
posição

.

Regule o controlo do vapor para a
posição

.

O ferro não está
suficientemente
quente.

Defina uma temperatura de
engomar adequada para engomar a
vapor (

2

a

MAX

). Coloque o ferro

em posição de descanso e aguarde
até a luz da temperatura apagar,
antes de começar a passar a roupa.

O ferro não
produz um jacto
de vapor.

Utilizou a função de
jacto de vapor com
demasiada frequência
num curto espaço de
tempo.

Continue a engomar na horizontal e
aguarde um pouco antes de voltar a
utilizar a função jacto de vapor.

O ferro não está
suficientemente
quente.

Defina uma temperatura de
engomar à qual a função de jacto
de vapor pode ser utilizada (

3

a

MAX

). Coloque o ferro em posição

de descanso e aguarde até a luz
da temperatura apagar, antes de
começar a usar a função de jacto
de vapor.

Não existe água
suficiente no depósito
da água.

Encha o depósito de água (consulte
a Fig. 3).

Caem pingos de
água nos tecidos
enquanto estou
a engomar.

Não fechou a
tampa da abertura
de enchimento
correctamente.

Prima a tampa até ouvir um 'clique'.

Colocou um aditivo no
depósito da água.

Enxagúe o reservatório da água e
não volte a deitar nenhum aditivo
na água.

A temperatura
seleccionada é
demasiado baixa para
engomar com vapor.

Seleccione uma temperatura de

2

ou superior.

Utilizou a função de
jacto de vapor com
uma regulação de
temperatura inferior
a

3

.

Defina o botão da temperatura para
uma regulação entre

3

e

MAX

.

Pinga água da
base depois de
o ferro arrefecer
ou de ter sido
arrumado.

O ferro foi colocado
na posição horizontal
contendo ainda
alguma água no
reservatório.

Esvazie o depósito da água ou
coloque o ferro na posição de
descanso.

Saem resíduos
de calcário e
impurezas da
base do ferro
durante o
engomar.

A água dura forma
acumulações de
calcário no interior da
base do ferro.

Utilize a função Calc-Clean uma
ou mais vezes (consulte a secção

"Função Calc-Clean").

O vapor torna-se
mais fraco com
o passar do
tempo.

A água dura forma
acumulações de
calcário no interior da
base do ferro.

Utilize a função Calc-Clean uma
ou mais vezes (consulte a secção
"Função Calc-Clean").

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

4239 001 03581

1

©2016 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.

User manual

Specific types only

GC1420 series

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Autres modèles de Philips

Tous les autres Philips