Philips HP8339/00 - Manuel d'utilisation

Philips HP8339/00

Philips HP8339/00 - Manuel d'utilisation, à lire gratuitement en ligne au format PDF. Nous espérons que cela vous aidera à résoudre toutes les questions que vous pourriez avoir. Si vous avez encore des questions, contactez-nous via le formulaire de contact.

1 Page 1
2 Page 2
Page: / 2
Téléchargement du manuel

English

Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully

EHQHÀWIURPWKHVXSSRU WWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDW

www.philips.com/welcome.

1 Important

Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
for future reference.

‡

WARNING: Do not use this appliance
near water.

‡

When the appliance is used in a
bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents a risk,
even when the appliance is switched
off.

‡

WARNING: Do not use
this appliance near bathtubs,
showers, basins or other
vessels containing water.

‡

Always unplug the appliance after use.

‡

If the mains cord is damaged, you
must have it replaced by Philips, a
ser vice centre authorised by Philips or

VLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWR

avoid a hazard.

‡

This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensor y
or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have
been given super vision or instruction
concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without super vision.

‡

Before you connect the appliance,
ensure that the voltage indicated on
the appliance corresponds to the local
power voltage.

‡

Do not use the appliance for any
other purpose than described in this
manual.

‡

When the appliance is connected to
the power, never leave it unattended.

‡

Never use any accessories or
par ts from other manufacturers

RUWKDW3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\

recommend. If you use such
accessories or par ts, your guarantee
becomes invalid.

‡

Do not wind the mains cord round
the appliance.

‡

Wait until the appliance has cooled
down before you store it.

‡

Pay full attention when using the
appliance since it could be extremely
hot. Only hold the handle as other
par ts are hot and avoid contact with
the skin.

‡

Always place the appliance with the

VWDQGRQDKHDWUHVLVWDQWVWDEOHÁDW

surface. The hot heating plates should
never touch the surface or other

ÁDPPDEOHPDWHULDO

‡

Avoid the mains cord from coming
into contact with the hot par ts of the
appliance.

‡

Keep the appliance away from

ÁDPPDEOHREMHFWVDQGPDWHULDOZKHQ

it is switched on.

‡

Never cover the appliance with
anything (e.g. a towel or clothing)
when it is hot.

‡

Only use the appliance on dr y hair. Do
not operate the appliance with wet
hands.

‡

Keep the heating plates clean and free
of dust and styling products such as
mousse, spray and gel. Never use the
appliance in combination with styling
products.

‡

The heating plates has coating. This
coating might slowly wear away over
time. However, this does not affect the
performance of the appliance.

‡

If the appliance is used on color-
treated hair, the heating plates may be

VWDLQHG%HIRUHXVLQJLWRQDU WLÀFLDOKDLU

always consult their distributor.

‡

Always return the appliance to a
ser vice centre authorized by Philips
for examination or repair. Repair by

XQTXDOLÀHGSHRSOHFRXOGUHVXOWLQDQ

extremely hazardous situation for the
user.

‡

'RQRWLQVHU WPHWDOREMHFWVLQWR

openings to avoid electric shock.

‡

Do not pull on the power cord after
using. Always unplug the appliance by
holding the plug.

(OHFWURPDJQHWLFÀHOGV(0)

This Philips appliance complies with all applicable standards and

UHJXODWLRQVUHJDUGLQJH[SRVXUHWRHOHFWURPDJQHWLFÀHOGV

Environment

This symbol means that this product shall not be disposed
of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your
countr y’s rules for the separate collection of electrical and
electronic products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.

,QWURGXFWLRQ

The Philips ProCareTemp Straightener has newly developed Dual-
Care™ plates that ensure ever y hair is protected from too high heat
and give you the reassurance of the best results. The Dual-Care™ plates
are equipped with 2 hair caring technologies working together :

‡

TempPrecision Technology - Thanks to its high-performance heater,
the straightener keeps a more constant temperature which allows
you to straighten your hair at a stabilized and therefore more caring

WHPSHUDWXUHMXVWEHORZƒ&ZKLOHJHWWLQJWKHVW\OH\RXZDQW

‡

Philips EHD+ Technology ™ – The entire plates always distribute the
heat evenly which prevents damaging hot spots.

Overview of the Straightener

a

6WUDLJKWHQLQJSODWHV,QGLFDWLRQRIUHDG\WRZRUN

b

7HPSHUDWXUHLQGLFDWLRQ

c

,QGLFDWLRQRIVW\OHUHIUHVKIXQFWLRQ

d

,QGLFDWLRQRILRQLFIXQFWLRQ

e

,QGLFDWLRQRINH\ORFNIXQFWLRQ

f

7HPSHUDWXUHEXWWRQV

g

6W\OHUHIUHVKEXWWRQ

‡

Re-style your hair with reduced temperature and better protection.

h

3RZHUEXWWRQ

i

.H\ORFNEXWWRQ

‡

Slide and hold to lock all the buttons on the appliance.

j

6WUDLJKWHQLQJSODWHVORFN

‡

Slide to lock and release the plates arms of the appliance.

k

Hanging loop.

l

3RZHUFRUG

m

Straightening plates.

6WUDLJKWHQ\RXUKDLU

Ensure that you select a temperature setting that is suitable for your
hair. Always select a low setting when you use the straightener for the

ÀUVWWLPH

Hair Type

Temperature Setting

Coarse, curly, hard-to-straighten

0LGWR+LJKƒ&DQGDERYH

Fine, medium-textured or softly
waved

/RZWR0LGƒ&DQGEHORZ

Pale, blonde, bleached or
color-treated

/RZ%HORZƒ&

1

Connect the plug to a power supply socket.

2

Press and hold the button (

h

) until the LCD screen lights up.

»

The default temperature setting is displayed on the LCD screen
(

b

).

»

‘”IONIC (

d

) displayed, indicating the ion function is

automatically generated, with ions diffused to protect your hair.

3

Press the temperature buttons (

f

) to select a suitable

temperature setting for your hair.

»

If the appliance is powered on, ions are automatically and
continuously dispensed, providing additional shine and reducing
frizz.

»

When the straightening plates have heated up to the selected
temperature, the indication ‘READY’ (

a

) is displayed.

Note

: If no button is pressed over 4 seconds, the key-lock function will

activate automatically, with all the buttons on the appliance deactivated.
When the key-lock function is activated, the key-lock indication (

e

) is

displayed on the LCD screen.To deactivate the key-lock function, slide
and hold the key-lock button (

i

) for 1.5 seconds.

Tip

: To avoid unintentional switching of buttons during process, you can

also activate the key-lock function manually by sliding and holding the
key-lock button (

i

).

Note

: The appliance is equipped with an auto-shut off function. After

60 minutes, the appliance switches off automatically. You can re-star t the
appliance by pressing and holding the button until the LCD screen
lights up.

4

Slide the straightening plates lock (

j

) to to unlock the plate

arms.

5

Comb your hair and take a section that is not wider than 5cm for
straightening.

6

Place it between the straightening plates (

m

) and press the plate

arms together.

7

Slide the straightener down the length of the hair in a single motion
(max. 5 seconds) from root to end, without stopping to prevent
overheating.

‡

7RFUHDWHÁLFNVWXUQWKHVWUDLJKWHQHUKDOIFLUFOHLQZDUGV

(or outwards) when it reaches the hair ends. Hold the straightener in
that position for 2 to 3 seconds, and then release it.

8

After 20 seconds, repeat step 6 and 7 until you achieve the desired
look.

9

To straighten the rest of your hair, repeat steps 5 to 7.

10

To re-style your hair, press and hold style refresh button (

g

) for

3 seconds to switch on the touch-up function. This function ensures
the right result with a reduced temperature and better protection.

»

When the function is on, the indication “STYLE REFRESH” (

c

)

is displayed and the temperature indication disappears.

11

Press the style refresh button again, and the previous straightening
temperature setting appears.

$IWHUXVH

:

1

Deactivate the key-lock function by sliding and holding the key-lock
button (

i

) for 1.5 seconds.

2

Switch off the appliance and unplug it.

3

Place it on a heat-resistant surface until it cools down.

4

Clean the appliance and straightening plates with damp cloth.

5

Lock the straightening plates by closing the plate arms and sliding the
plates lock to .

6

Keep it in a safe and dr y place, free of dust. You can also hang it with
the hanging loop (

k

).

*XDUDQWHHDQGVHUYLFH

If you need information e.g. about replacement of an attachment or if
you have a problem, please visit the Philips website at
www.philips.com/suppor t or contact the Philips Customer Care Centre
in your countr y. The phone number is in the worldwide guarantee

OHDÁHW,IWKHUHLVQR&RQVXPHU&DUH&HQWUHLQ\RXUFRXQWU \JRWR\RXU

local Philips dealer.

'DQVN

Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
udbytte af den suppor t, som Philips tilbyder, kan du registrere dit
produkt på www.philips.com/welcome.

1 Vigtigt

/ VGHQQHEUXJHU YHMOHGQLQJJUXQGLJWI¡UGXWDJHUDSSDUDWHWLEUXJRJ

opbevar den til senere brug.

‡

ADVARSEL: Anvend ikke dette apparat

i nærheden af vand.

‡

Hvis du anvender apparatet i
badeværelset, skal du trække stikket
ud efter brug, da vand udgør en risiko,
selvom apparatet er slukket.

‡

ADVARSEL: Brug ikke dette apparat
i nærheden af badekar,
brusekabiner, kummer eller
andre kar, der indeholder vand.

‡

Tag altid stikket ud, efter du har brugt
apparatet.

‡

Hvis netledningen beskadiges, må den
kun udskiftes af Philips, et autoriseret
Philips-ser viceværksted eller en

WLOVYDUHQGHNYDOLÀFHUHWIDJPDQGIRUDW

undgå enhver risiko.

‡

Dette apparat kan bruges af børn
fra 8 år og opefter og personer
med reducerede fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de er blevet
instrueret i sikker brug af apparatet og
forstår de medfølgende risici. Lad ikke
børn lege med apparatet. Rengøring
og vedligeholdelse må ikke foretages af
børn uden opsyn.

‡

Før du tilslutter apparatet, skal du sikre
dig, at den spænding, der er angivet
på apparatet, svarer til den lokale
spænding.

‡

Brug ikke apparatet til andre
formål end dem, der er beskrevet i

YHMOHGQLQJHQ

‡

Hold konstant opsyn med apparatet,
når det er sluttet til stikkontakten.

‡

Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre
fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke

VSHFLÀNWHUDQEHIDOHWDI3KLOLSV+YLVGX

anvender en sådan type tilbehør eller
dele, annulleres garantien.

‡

Du må ikke sno ledningen rundt om
apparatet.

‡

Læg aldrig apparatet væk, før det er
helt afkølet.

‡

Vær meget opmærksom, når du
bruger apparatet, da det kan være
meget varmt. Hold kun i håndtaget,
da de øvrige dele er varme, og undgå
kontakt med huden.

‡

Placer altid apparatet med holderen

SnHQYDUPHEHVWDQGLJVWDELORJM YQ
RYHUÁDGH'HYDUPHYDUPHSODGHUPn
LNNHEHU¡UHRYHUÁDGHQHOOHUDQGUH

brændbare materialer.

‡

Netledningen må ikke komme i
kontakt med apparatets varme dele.

‡

Når apparatet er tændt, skal det
holdes væk fra brændbare genstande
og materialer.

‡

Når apparatet er varmt, må der ikke
lægges noget hen over det (f.eks.

KnQGNO GHUHOOHUW¡M

‡

Brug kun apparatet på tør t hår.

8QGODGDWEHWMHQHDSSDUDWHWPHGYnGH

hænder.

‡

Hold varmepladerne rene og fri
for støv og stylingprodukter som
f.eks. mousse, spray og gel. Brug
aldrig apparatet sammen med
stylingprodukter.

‡

Varmepladerne har en belægning.
Denne belægning slides muligvis væk
med tiden. Dette påvirker dog ikke
apparatets ydeevne.

‡

Hvis apparatet bruges til far vet hår,
kan det smitte af på varmepladerne.
Kontakt altid forhandleren, før
apparatet bruges på kunstigt hår.

‡

Reparation og eftersyn af apparatet
skal altid foretages på et autoriseret
Philips-ser viceværksted. Reparation

XGI¡U WDIXNYDOLÀFHUHWSHUVRQDOHNDQ

medføre ekstremt farlige situationer
for brugeren.

‡

Stik aldrig metalgenstande ind i
åbningerne, da dette kan give elektrisk
stød.

‡

Træk ikke i netledningen efter brug. Tag
altid stikket ud af stikkontakten ved at
holde fast i stikket.

(OHNWURPDJQHWLVNHIHOWHU(0)

Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.

0LOM¡

Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bor tskaffes
sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU).
Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og
elektroniske produkter. Korrekt bor tskaffelse er med til at

IRUKLQGUHQHJDWLYSnYLUNQLQJDIPLOM¡HWRJPHQQHVNHUVKHOEUHG

.

,QGOHGQLQJ

Philips ProCareTemp Straightener har nyudviklede Dual-Care™-plader,
der sikrer, at hver t enkelt hår beskyttes mod for meget varme, og giver
dig sikkerhed for det bedste resultat. Dual-Care™-pladerne er udstyret
med 2 hårbehandlingsteknologier, der fungerer sammen:

‡

7HPS3UHFLVLRQ7HFKQRORJ\7DNNHWY UHGHWK¡MW\GHQGH
YDUPHHOHPHQWKROGHUÁDGMHUQHWHQPHUHNRQVWDQWWHPSHUDWXU

hvilket giver dig mulighed for at glatte dit hår ved en stabil og derfor

PHUHSOHMHQGHWHPSHUDWXUOLJHXQGHUƒ&PHQVGXInUGHQ

frisure, du ønsker!

‡

3KLOLSV(+'7HFKQRORJ\Œ²9DUPHQIRUGHOHVDOWLGM YQWRYHUKHOH

pladen, så skadelige overophedede punkter undgås.

2YHUVLJWRYHUJODWWHMHUQHW

a

*ODWWHSODGHU$QJLYHOVHDIDWGHWHUNODUWLOEUXJ

b

7HPSHUDWXUDQJLYHOVH

c

$QJLYHOVHDIIXQNWLRQHQµVW\OHUHIUHVKµ

d

$QJLYHOVHDILRQLVNIXQNWLRQ

e

$QJLYHOVHDIWDVWHOnVIXQNWLRQ

f

7HPSHUDWXUNQDSSHU

g

6W\OHUHIUHVKNQDS

‡

Genopfrisk frisuren med lavere temperatur og bedre beskyttelse.

h

7 QGVOXNNQDS

i

7DVWHOnVNQDS

‡

Skub og hold for at låse alle apparatets knapper.

j

*ODWWHSODGHOnV

‡

Skub for at låse og udløse apparatets pladearme.

k

2SK QJQLQJVNURJ

l

1HWOHGQLQJ

m

*ODWWHSODGHU

*ODWKnUHWXG

Sørg for at vælge den temperaturindstilling, der passer til din hår type.

9 OJDOWLGHQODYWHPSHUDWXUQnUGXDQYHQGHUJODWWHMHUQHWI¡UVWHJDQJ

Hår type

Temperaturindstilling

Kraftigt, krøllet eller genstridigt hår

0HGLXPWLOK¡M

ƒ&RJGHURYHU

Fint, almindeligt eller let krøllet hår

Lav til medium

ƒ&RJGHUXQGHU

Lyst, blondt, afbleget eller far vet hår

/DYXQGHUƒ&

1

Sæt stikket i stikkontakten.

2

Tr yk og hold -knappen ( ) nede, indtil LCD-skærmen lyser.

»

Standardtemperaturindstillingen vises på LCD-skærmen ( ).

»

”IONIC” ( ) vises, hvilket angiver, at ion-funktionen genereres
automatisk med ioner for at beskytte håret.

3

Tr yk på temperaturknapperne ( ) for at vælge en passende
temperaturindstilling til dit hår.

»

Hvis apparatet er tændt, produceres der automatisk ioner, som
udsendes hele tiden for at skabe mere glans og reducere krusning.

»

Når glattepladerne er varmet op til den valgte temperatur, vises
”READY” ( ).

%HP UN

: Hvis der ikke er blevet tr ykket på nogen af knapperne i

4 sekunder, aktiveres tastelåsfunktionen automatisk, så alle knapper
på apparatet deaktiveres. Når tastelåsfunktionen aktiveres, vises
tastelåsindikatoren ( ) på LCD-skærmen. Hvis du vil deaktivere
tastelåsfunktionen, skal du skubbe og holde tastelåsknappen ( ) i 1,5
sekund.

Tip

: Hvis du vil undgå at komme til at skifte knap under processen, kan

du også aktivere tastelåsfunktionen manuelt ved at skubbe og holde
tastelåsknappen ( ).

%HP UN

: Apparatet har en automatisk sikkerhedsafbr yder. Efter 60

minutter slukker apparatet automatisk. Du kan genstar te apparatet ved
at tr ykke på knappen og holde den nede, indtil LCD-skærmen lyser.

4

Skub glattepladelåsen ( ) til for at låse pladearmene op.

5

Red dit hår, og tag en hårlok, der ikke er bredere end 5 cm.

6

Placer den mellem glattepladerne ( ), og pres pladearmene godt
sammen.

7

/DGJODWWHMHUQHWJOLGHLKnUHWVUHWQLQJLpQEHY JHOVHPDNV

5 sekunder) fra rod til spids uden at stoppe for at undgå
overophedning.

‡

)RUDWODYHEXHGHVSLGVHUVNDOGXGUHMHJODWWHMHUQHWLHQKDOYFLUNHO
LQGDGHOOHUXGDGQnUGXQnUHQGHQDIKnUHW+ROGJODWWHMHUQHWL

denne position i 2 til 3 sekunder, og slip derefter hårlokken.

8

Efter 20 sekunder, skal du gentage trin 6 og 7, indtil du opnår det
ønskede resultat.

9

For at glatte resten af håret skal du gentage trin 5 til 7.

10

For at genopfriske frisuren skal du holde style refresh-knappen
( ) inde i 3 sekunder for at tænde for touch-up-funktionen. Denne
funktion sikrer det rette resultat med en lavere temperatur og bedre
beskyttelse.

»

Når funktionen er aktiveret, vises ”STYLE REFRESH” ( ) på
displayet, og temperaturangivelsen forsvinder.

11

Når du tr ykker på style refresh-knappen igen, vises den forrige
glattetemperaturindstilling.

(IWHUEUXJ

:

1

Deaktiver tastelåsfunktionen ved at skubbe og holde tastelåsknappen
( ) i 1,5 sekund.

2

Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.

3

3ODFHUGHWSnHQRYHUÁDGHGHUNDQWnOHYDUPHPHQVGHWN¡OHUQHG

4

Rengør apparatet og glattepladerne med en fugtig klud.

5

Lås glattepladerne ved at lukke pladearmene og skubbe pladelåsen
til .

6

Opbevar det på et sikker t og tør t sted, der er frit for støv. Du kan
også hænge det op i ophængningsstroppen ( ).

4

Garanti og service

Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør, eller
har et problem, kan du besøge Philips’ websted på
www.philips.com/suppor t eller kontakte Philips Kundecenter i dit land

7HOHIRQQXPPHUHWÀQGHVLIROGHUHQµ:RUOG:LGH*XDUDQWHHµ+YLV
GHULNNHÀQGHVHWNXQGHFHQWHULGLWODQGEHGHVGXNRQWDNWHGLQORNDOH

Philips-forhandler.

'HXWVFK

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.

1 Wichtig

Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.

‡

WARNUNG: Verwenden Sie das

Gerät nicht in der Nähe von Wasser.

‡

Wenn das Gerät in einem
Badezimmer verwendet wird, trennen
Sie es nach dem Gebrauch von der
Stromversorgung. Die Nähe zum
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar
wenn das Gerät abgeschaltet ist.

‡

WARNUNG: Verwenden Sie das
Gerät nicht in der Nähe
von Badewannen, Duschen,
Waschbecken oder sonstigen
Behältern mit Wasser.

‡

=LHKHQ6LHQDFKMHGHP*HEUDXFKGHQ

Netzstecker aus der Steckdose.

‡

Um Gefährdungen zu vermeiden, darf
ein defektes Netzkabel nur von einem
Philips Ser vice-Center, einer von
Philips autorisier ten Werkstatt oder

HLQHUlKQOLFKTXDOLÀ]LHU WHQ3HUVRQ

durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt
werden.

‡

Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und Personen mit
verringer ten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt wurden
oder Anweisung zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten und die
Gefahren verstanden haben. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und War tung darf nicht von
Kindern ohne Aufsicht durchgeführ t
werden.

‡

Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose
anschließen, überprüfen Sie, ob die
auf dem Gerät angegebene Spannung
mit der Netzspannung vor Or t
übereinstimmt.

‡

Verwenden Sie das Gerät
nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene
Zwecke.

‡

Wenn das Gerät an eine Steckdose
angeschlossen ist, lassen Sie es zu
keiner Zeit unbeaufsichtigt.

‡

Verwenden Sie niemals Zubehör oder
Teile, die von Drittherstellern stammen
bzw. nicht von Philips empfohlen
werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör
oder Teile verwenden, erlischt Ihre
Garantie.

‡

Wickeln Sie das Netzkabel nicht um
das Gerät.

‡

Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie es wegräumen.

‡

Geben Sie acht bei der Verwendung
des Geräts, da es äußerst heiß sein
könnte. Halten Sie nur den Griff, da die
anderen Teile heiß sind, und vermeiden
Sie Kontakt mit der Haut.

‡

Stellen Sie das Gerät immer mit dem
Ständer auf eine hitzebeständige,
stabile ebene Fläche. Die heißen

+HL]SODWWHQVROOWHQQLHGLH2EHUÁlFKH

oder anderes brennbares Material
berühren.

‡

Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
nicht mit den heißen Teilen des Geräts
in Berührung kommt.

‡

Halten Sie das eingeschaltete
Gerät fern von leicht entzündbaren
Gegenständen und Materialien.

‡

Bedecken Sie das heiße Gerät niemals
mit Handtüchern, Kleidungsstücken
oder anderen Gegenständen.

‡

Verwenden Sie das Gerät nur an
trockenem Haar. Bedienen Sie das
Gerät nicht mit nassen Händen.

‡

Halten Sie die Heizplatten sauber
und frei von Staub sowie von
Stylingprodukten, wie Schaumfestiger,
Styling-Spray, Gel. Verwenden Sie
das Gerät nie in Kombination mit
Stylingprodukten.

‡

Die Heizplatten verfügen über eine
Beschichtung. Diese Beschichtung
nutzt sich im Laufe der Zeit ab. Dies

KDWMHGRFKNHLQHUOHL(LQÁXVVDXIGLH

Leistung des Geräts.

‡

Bei Verwendung mit getöntem oder
gefärbtem Haar können sich die
Heizplatten möglicherweise verfärben.
Wenden Sie sich an Ihren Händler,
bevor Sie es für künstliches Haar
verwenden.

‡

Geben Sie das Gerät zur Überprüfung
bzw. Reparatur stets an ein von
Philips autorisier tes Ser vice-Center.

(LQH5HSDUDWXUGXUFKXQTXDOLÀ]LHU WH

Personen kann zu einer hohen
Gefährdung für den Verbraucher
führen.

‡

Führen Sie keine Metallgegenstände
in die Öffnungen ein, da dies zu
Stromschlägen führen kann.

‡

Ziehen Sie nach der Verwendung nicht
am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen
am Netzstecker, um das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen.

(OHNWURPDJQHWLVFKH)HOGHU

Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.

8PJHEXQJ

Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
Befolgen Sie die ör tlichen Bestimmungen zur getrennten
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten.
Eine ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen
auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.

(LQIKUXQJ

Der Philips ProCareTemp Haarglätter schützt mit den neu entwickelten
Dual-Care™-Platten Ihr Haar vor zu großer Hitze und sorgt gleichzeitig
für beste Ergebnisse. Die Dual-Care™-Platten verfügen über

+DDUSÁHJHWHFKQRORJLHQGLH]XVDPPHQDUEHLWHQ

‡

TempPrecision-Technologie – Das leistungsstarke Heizelement
ermöglicht ein schonendes Glätten bei einer konstanten Temperatur

NQDSSXQWHUƒ&6RHU]LHOHQ6LHGDV6W\OLQJGDV6LHP|FKWHQ

‡

Philips EHD +-Technologie™ – Die Platten ver teilen die Wärme
gleichmäßig, was die Haare optimal schützt.

hEHUVLFKWEHUGHQ+DDUJOlWWHU

a

*OlWWHUSODWWHQ%HWULHEVDQ]HLJH

b

7HPSHUDWXUDQ]HLJH

c

$Q]HLJHGHU6W\OH5HIUHVK)XQNWLRQ

d

$Q]HLJHGHU,RQLVLHUXQJVIXQNWLRQ

e

$Q]HLJHGHU7DVWHQVSHUUH

f

7HPSHUDWXUWDVWHQ

g

6W\OH5HIUHVK7DVWH

‡

Stylen Sie Ihre Haare mit geringerer Temperatur und besserem
Schutz neu.

h

(LQ$XVWDVWH

i

7DVWHIUGLH7DVWHQVSHUUH

‡

Schieben und halten, um alle Tasten am Gerät zu sperren.

j

6SHUUHGHU*OlWWHUSODWWHQ

‡

Schieben, um die Arme der Glätterplatten zu sperren und
freizugeben.

k

$XIKlQJH|VH

l

1HW]NDEHO

m

*OlWWHUSODWWHQ

+DDUJOlWWXQJ

Wählen Sie eine Temperatur aus, die Ihrem Haar typ entspricht. Wählen
Sie beim ersten Gebrauch des Haarglätters immer eine niedrige
Temperaturstufe.

Haar typ

Temperaturstufe

Dick, lockig, schwer zu glätten

Mittel bis hoch

ƒ&XQGK|KHU

Fein, normal oder leicht gewellt

Niedrig bis mittel

ƒ&XQGQLHGULJHU

Hell, blond, gebleicht oder gefärbt

1LHGULJXQWHUƒ&

1

Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.

2

Halten Sie die Taste ( ) gedrückt, bis der LCD-Bildschirm

DXÁHXFKWHW

»

Die Standard-Temperaturstufe wird auf dem LCD-Bildschirm
( ) angezeigt.

»

„IONIC“ ( ) zeigt an, dass die Ionisierungsfunktion automatisch
Ionen abgibt, um Ihr Haar zu schützen.

3

Drücken Sie die Temperatur tasten ( ), um eine für Ihren Haar typ
geeignete Temperaturstufe auszuwählen.

»

Wenn das Gerät eingeschaltet ist, werden automatisch und
kontinuierlich Ionen abgegeben, die Ihrem Haar mehr Glanz

YHUOHLKHQXQGGLHVWDWLVFKH$XÁDGXQJUHGX]LHUHQ

»

Wenn die Glätterplatten auf die gewünschte Temperatur
aufgeheizt wurden, wird auf dem Display READY ( ) angezeigt.

Hinweis:

Wenn keine Taste länger als 4 Sekunden gedrückt wird,

aktivier t sich die Tastensperre automatisch, und es werden alle Tasten
am Gerät deaktivier t. Wenn die Tastensperre aktivier t ist, wird die
Tastensperrenanzeige ( ) auf dem LCD-Bildschirm angezeigt. Um die
Tastensperre zu deaktivieren, schieben und halten Sie die Taste für die
Tastensperre ( ) 1,5 Sekunden lang gedrückt.

Tipp

: Um ein unbeabsichtigtes Wechseln der Tasten während des

Gebrauchs zu vermeiden, können Sie die Tastensperre auch manuell
aktivieren, indem Sie die Taste für die Tastensperre ( ) schieben und
halten.

Hinweis

: Das Gerät ist mit einer automatischen Abschaltung

ausgestattet. Nach 60 Minuten schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Sie können das Gerät neu star ten, indem Sie die -Taste gedrückt

KDOWHQELVGHU/&'%LOGVFKLUPDXÁHXFKWHW

4

Schieben Sie die Sperre der Glätterplatten ( ) auf , um die
Plattenarme zu entsperren.

5

Kämmen Sie Ihr Haar, und teilen Sie eine höchstens 5 cm breite
Haarsträhne ab.

6

Legen Sie sie zwischen die Glätterplatten ( ), und drücken Sie die
Plattenarme zusammen.

7

Führen Sie das Gerät in einer einzigen Bewegung (innerhalb von
max. 5 Sekunden) ohne Unterbrechung vom Haaransatz bis zu den
Spitzen. So schützen Sie das Haar vor Überhitzung.

‡

8P:HOOHQ]XVW\OHQGUHKHQ6LHGHQ+DDUJOlWWHUXPƒQDFK

innen oder außen, wenn Sie die Haarspitzen erreicht haben. Halten
Sie den Glätter 2 bis 3 Sekunden in dieser Position, und lassen Sie
anschließend los.

8

Wiederholen Sie nach 20 Sekunden die Schritte 6 und 7, bis Sie den
gewünschten Look erzielt haben.

9

Um Ihr restliches Haar zu glätten, wiederholen Sie die Schritte
5 bis 7.

10

Um Ihr Haar erneut zu stylen, halten Sie die Style-Refresh-Taste
( ) 3 Sekunden lang gedrückt, um die Touch-up-Funktion zu
aktivieren. Diese Funktion garantier t optimale Ergebnisse bei
reduzier ter Temperatur und besserem Schutz für Ihr Haar.

»

Ist die Funktion aktivier t, wird STYLE REFRESH ( ) angezeigt,
und die Temperaturanzeige wird ausgeblendet.

11

Drücken Sie die Style-Refresh-Taste erneut, und es wird die
vorherige Temperatureinstellung angezeigt.

1DFKGHU9HUZHQGXQJ

:

1

Deaktivieren Sie die Tastensperre, indem Sie die Taste für die
Tastensperre ( ) 1,5 Sekunden lang gedrückt halten.

2

Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.

3

Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen
Sie es abkühlen.

4

Reinigen Sie das Gerät und die Glätterplatten mit einem feuchten
Tuch.

5

Sperren Sie die Glätterplatten, indem Sie die Plattenarme schließen
und die Plattensperre auf schieben.

6

Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
staubfreien Or t auf. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse
aufhängen ( ).

*DUDQWLHXQG.XQGHQGLHQVW

Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät, oder
treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website
www.philips.com/suppor t, oder setzen Sie sich mit einem Philips
Ser vice-Center in Ihrem Land in Verbindung. Die Telefonnummer

EHÀQGHWVLFKLQGHU*DUDQWLHVFKULIW6ROOWHHVLQ,KUHP/DQGNHLQ6HU YLFH

Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.

ƆƫƫƧƭƩƪƜ

ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSVƄƩơ
ƭơƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵưƱƯƳƶƝƱƥƩƧ
3KLOLSVƪơƴơƷƹƱƞƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRP

welcome.

ƓƧƬơƭƴƩƪƼ

ƅƩơƢƜƳƴƥƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ

‡

ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ

‡

žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƬưƜƭƩƯơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ
ƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
ƪơƨƾƲƧƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼơưƯƴƥƫƥƟ
ƪƟƭƤƵƭƯơƪƼƬơƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƥƟƭơƩơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ

‡

ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƪƯƭƴƜƳƥƬươƭƩƝƱƥƲ
ƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲƫƥƪƜƭƥƲƞƜƫƫơ
ƤƯƷƥƟơưƯƵưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼ

‡

ƎơơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ơưƼƴƯƱƥƽƬơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ

‡

ƂƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜ
ƨơưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼ
ƴƧ3KLOLSVơưƼƪƜưƯƩƯƪƝƭƴƱƯ

ƥưƩƳƪƥƵƾƭƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯơưƼƴƧ
3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơ
ƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞƪƩƭƤƽƭƯƵ

‡

ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ
ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơ
ƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ
ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ
ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ
ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭ
ưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ
ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩ
ƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞ
ƷƱƞƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭ
ƴƯƵƲƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲƔơ
ươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ
ƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ

‡

ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ
ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ
ƱƥƽƬơƴƯƲ

‡

ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƣƩơƯưƯƩƯƭƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƳƪƯưƼơưƼ
ơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭ
ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ

‡

žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧ
ƳƴƧƭưƱƟƦơƬƧƭƴƧƭơƶƞƭƥƴƥƷƹƱƟƲ
ươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ

‡

ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ
ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼƜƫƫƯƵƲ
ƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƧ3KLOLSVƤƥƭ
ƳƵƭƩƳƴƜƱƧƴƾƲƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ
ƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧƧ
ƥƣƣƽƧƳƞƳơƲƪơƨƟƳƴơƴơƩƜƪƵƱƧ

‡

ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞ

‡

ƑƥƱƩƬƝƭƥƴƥƝƹƲƼƴƯƵƪƱƵƾƳƥƩƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥ

‡

ƎơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƬƥưƯƫƫƞưƱƯƳƯƷƞƪơƨƾƲƬưƯƱƥƟ
ƭơơƭơưƴƽƮƥƩƩƤƩơƟƴƥƱơƵƸƧƫƞ
ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƎơƪƱơƴƜƴƥƬƼƭƯƴƧ
ƫơƢƞƪơƨƾƲƴơƵưƼƫƯƩươƬƝƱƧƥƟƭơƩ
ƦƥƳƴƜƪơƩƭơơưƯƶƥƽƣƥƴƥƴƧƭƥươƶƞ
ƬƥƴƧƭƥưƩƤƥƱƬƟƤơ

‡

ƎơƴƯưƯƨƥƴƥƟƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥ
ƴƧƢƜƳƧƴƧƲƳƥƬƩơƥưƟưƥƤƧƳƴơƨƥƱƞ
ƥưƩƶƜƭƥƩơưƯƵƥƟƭơƩơƭƨƥƪƴƩƪƞƳƴƧ
ƨƥƱƬƼƴƧƴơƐƩƪơƵƴƝƲưƫƜƪƥƲƤƥƭ
ưƱƝưƥƩƭơƝƱƷƯƭƴơƩƳƥƥươƶƞƬƥƴƧƭ
ƥưƩƶƜƭƥƩơƞƬƥƯưƯƩƯƤƞưƯƴƥƜƫƫƯ
ƥƽƶƫƥƪƴƯƵƫƩƪƼ

‡

ƍƧƭơƶƞƭƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƭơƝƱƨƥƩ
ƳƥƥươƶƞƬƥƴơƦƥƳƴƜƬƝƱƧƴƧƲ
ƳƵƳƪƥƵƞƲ

‡

žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩ
ƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧƪƱơƴƞƳƴƥƴƧƬơƪƱƩƜ
ơưƼƥƽƶƫƥƪƴơơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƪơƩƵƫƩƪƜ

‡

ƑƯƴƝƬƧƭƪơƫƽưƴƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥ
ƯƴƩƤƞưƯƴƥưƷưƥƴƳƝƴơƞƱƯƽƷơ
ƼƴơƭƥƟƭơƩƦƥƳƴƞ

‡

ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƼƭƯƳƥ
ƳƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥƢƱƥƣƬƝƭơƷƝƱƩơ

‡

ƎơƤƩơƴƧƱƥƟƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƴƧƲ
ƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƨơƱƝƲƷƹƱƟƲƳƪƼƭƧ
ƪơƩƵưƯƫƥƟƬƬơƴơơưƼưƱƯƺƼƭƴơ
ƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲƼưƹƲơƶƱƼƳưƱƝƩ
ƪơƩƴƦƥƫƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƳƵƭƤƵơƳƬƼƬƥ
ưƱƯƺƼƭƴơƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲ

‡

ƐƩưƫƜƪƥƲƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƝƷƯƵƭ
ƥưƩƪƜƫƵƸƧƈƥưƟƳƴƱƹƳƧƬưƯƱƥƟ
ƭơƶƨơƱƥƟƬƥƴƯưƝƱơƳƬơƴƯƵ
ƷƱƼƭƯƵƙƳƴƼƳƯƴƯƶơƩƭƼƬƥƭƯơƵƴƼ
ƤƥƭƥưƧƱƥƜƦƥƩƴƧƭơưƼƤƯƳƧƴƧƲ
ƳƵƳƪƥƵƞƲ

‡

ƂƭƧƳƵƳƪƥƵƞƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟ
ƳƥƢơƬƬƝƭơƬơƫƫƩƜƥƭƤƝƷƥƴơƩƭơ
ƥƬƶơƭƩƳƴƯƽƭƪƧƫƟƤƥƲƳƴƩƲưƫƜƪƥƲ
ƂƭưƱƼƪƥƩƴơƩƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ
ƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥưƱƾƴơƴƯƭƤƩơƭƯƬƝơ
ưƯƵƳơƲƴơưƱƯƬƞƨƥƵƳƥ

‡

ƄƩơƝƫƥƣƷƯƞƥưƩƳƪƥƵƞƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ
ƭơơưƥƵƨƽƭƥƳƴƥưƜƭƴơƳƥƝƭơ
ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯƪƝƭƴƱƯƥưƩƳƪƥƵƾƭ
ƴƧƲ3KLOLSVƈƥưƩƳƪƥƵƞơưƼƬƧ
ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭơƜƴƯƬơƬưƯƱƥƟƭơ
ơưƯƢƥƟƜƪƱƹƲƥưƩƪƟƭƤƵƭƧƣƩơƴƯ
ƷƱƞƳƴƧ

‡

ƄƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƯƭƪƟƭƤƵƭƯ
ƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲƬƧƭƢƜƦƥƴƥ
ƬƥƴơƫƫƩƪƜơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƬƝƳơƳƴƩƲ
ƣƱƟƫƩƥƲ

‡

ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧƬƧƭƴƱơƢƜƴƥ
ƴƯƪơƫƾƤƩƯơưƼƴƧƭưƱƟƦơƎơ
ơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼ
ƴƧƭưƱƟƦơƪƱơƴƾƭƴơƲƴƧƭơưƼƴƯ
ƢƽƳƬơ

ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜƑƥƤƟơ(0)

ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơ
ƩƳƷƽƯƭƴơưƱƼƴƵươƪơƩƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭƝƪƨƥƳƧƳƥ
ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ

ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ

ƂƵƴƼƴƯƳƽƬƢƯƫƯƵưƯƤƥƩƪƭƽƥƩƼƴƩƴƯươƱƼƭưƱƯƺƼƭƤƥƭ
ưƱƝưƥƩƭơơưƯƱƱƩƶƨƥƟƬơƦƟƬƥƴơƳƵƭƧƨƩƳƬƝƭơơưƯƱƱƟƬƬơƴơ
ƴƯƵƳưƩƴƩƯƽƳơƲƆƆƂƪƯƫƯƵƨƞƳƴƥƴƯƵƲ
ƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƴƧƲƷƾƱơƲƳơƲƣƩơƴƧƭƮƥƷƹƱƩƳƴƞƳƵƫƫƯƣƞ
ƴƹƭƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭ

ƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭƈƳƹƳƴƞ

ơưƼƱƱƩƸƧƳƵƬƢƜƫƫƥƩƳƴƧƭơưƯƶƵƣƞơƱƭƧƴƩƪƾƭƥưƩưƴƾƳƥƹƭƣƩơƴƯ
ưƥƱƩƢƜƫƫƯƭƪơƩƴƧƭơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ

.

ƆƩƳơƣƹƣƞ

ƐƩƳƩƹƴƞƲƬơƫƫƩƾƭ3UR&DUH7HPSƴƧƲ3KLOLSVƤƩơƨƝƴƥƩƴƩƲưƫƜƪƥƲ
ƴƥƫƥƵƴơƟơƲƴƥƷƭƯƫƯƣƟơƲ'XDO&DUHŒƯƩƯưƯƟƥƲƤƩơƳƶơƫƟƦƯƵƭƴƧƭ
ưƱƯƳƴơƳƟơƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲơưƼƴƩƲƵƸƧƫƝƲƨƥƱƬƯƪƱơƳƟƥƲƪơƩ
ƳơƲưƱƯƳƶƝƱƯƵƭƴơƪơƫƽƴƥƱơơưƯƴƥƫƝƳƬơƴơƣƩơƴơƷƴƥƭƟƳƬơƴƜ
ƳơƲƐƩưƫƜƪƥƲ'XDO&DUHŒƥƟƭơƩƥƮƯưƫƩƳƬƝƭƥƲƬƥƴƥƷƭƯƫƯƣƟƥƲ
ưƥƱƩưƯƟƧƳƧƲƴƧƲƴƱƟƷơƲƯƩƯưƯƟƥƲƳƵƭƥƱƣƜƦƯƭƴơƩ

‡

ƔƥƷƭƯƫƯƣƟơ7HPS3UHFLVLRQƗƜƱƧƳƴƯƨƥƱƬơƭƴƞƱơƵƸƧƫƞƲ
ơưƼƤƯƳƧƲƯƩƳƩƹƴƞƲƤƩơƴƧƱƥƟƬƩơưƩƯƳƴơƨƥƱƞƨƥƱƬƼƴƧƴơƣƩơƭơ
ƩƳƩƾƭƥƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƳƥƬƩơƳƴơƨƥƱƞƪơƩƥưƯƬƝƭƹƲưƩƯƞưƩơ
ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƬƼƫƩƲƪƜƴƹơưƼƴƯƵƲƒ&ƪơƩƭơưƥƴƵƷơƟƭƥƴƥƴƯ
ơưƯƴƝƫƥƳƬơưƯƵƨƝƫƥƴƥ

‡

3KLOLSV(+'7HFKQRORJ\Œ²ƐƩưƫƜƪƥƲƤƩơƭƝƬƯƵƭưƜƭƴƯƴƥƴƧ
ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƯƬƯƩƼƬƯƱƶơƥƬưƯƤƟƦƯƭƴơƲƴƧƭƪơƴơƳƴƱƯƶƞƴƧƲ
ƴƱƟƷơƲƳƴơƤƽƳƪƯƫơƳƧƬƥƟơ

ƄƥƭƩƪƞƥƩƪƼƭơƴƯƵƩƳƩƹƴƞ

a

ƑƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲŻƭƤƥƩƮƧƼƴƩƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƝƴƯƩƬƧƣƩơ
ƷƱƞƳƧ

b

ŻƭƤƥƩƮƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ

c

ŻƭƤƥƩƮƧƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲơƭơƭƝƹƳƧƲƷƴƥƭƟƳƬơƴƯƲ

d

ŻƭƤƥƩƮƧƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲƩƼƭƴƹƭ

e

ŻƭƤƥƩƮƧƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲƪƫƥƩƤƾƬơƴƯƲ

f

ƋƯƵƬưƩƜƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ

g

ƋƯƵƬưƟơƭơƭƝƹƳƧƲƷƴƥƭƟƳƬơƴƯƲ67</(5()5(6+

‡

ƄƩơƭơơƭơƭƥƾƭƥƴƥƴƯƷƴƝƭƩƳƬƜƳơƲƬƥƬƥƩƹƬƝƭƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơ
ƪơƩƬƥƣơƫƽƴƥƱƧưƱƯƳƴơƳƟơ

h

ƋƯƵƬưƟƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲ

i

ƋƯƵƬưƟƪƫƥƩƤƾƬơƴƯƲ

‡

ƓƽƱƥƴƥƴƯƪƯƵƬưƟƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƳƴƧƭƟƤƩơƨƝƳƧƣƩơƫƟƣƧƾƱơ
ƣƩơƭơƪƫƥƩƤƾƳƥƴƥƼƫơƴơƪƯƵƬưƩƜƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ

j

ƋƫƥƟƤƹƬơưƫơƪƾƭƩƳƩƾƬơƴƯƲ

‡

ƓƽƱƥƴƥƴƯƪƯƵƬưƟƣƩơƭơƪƫƥƩƤƾƳƥƴƥƪơƩƭơƮƥƪƫƥƩƤƾƳƥƴƥƴƯƵƲ
ƢƱơƷƟƯƭƥƲƴƹƭưƫơƪƾƭ

k

ƄơƭƴƦƜƪƩƣƩơƪƱƝƬơƳƬơ

l

ƋơƫƾƤƩƯƴƱƯƶƯƤƯƳƟơƲ

m

ƑƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲ

ƊƳƩƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ

ƆưƩƫƝƣƥƴƥưƜƭƴơƬƩơƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲƪơƴƜƫƫƧƫƧƣƩơƴơ
ƬơƫƫƩƜƳơƲƆưƩƫƝƮƴƥƬƩơƷơƬƧƫƞƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲƥƜƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬơƫƫƩƾƭƣƩơưƱƾƴƧƶƯƱƜ

ƔƽưƯƲƬơƫƫƩƾƭ

ƒƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ

ƍơƫƫƩƜƬƥƷƯƭƴƱƞƴƱƟƷơƪơƴƳơƱƜƞ
ƤƽƳƪƯƫơƳƴƯƟƳƩƹƬơ

ƍƥƳơƟơƝƹƲƵƸƧƫƞ

ƒ&ƪơƩƵƸƧƫƼƴƥƱƧ

ƍơƫƫƩƜƬƥƫƥưƴƞƞƬƝƴƱƩơƴƱƟƷơƞ
ƬơƫƫƩƜƥƫơƶƱƾƲƳươƳƴƜ

ƗơƬƧƫƞƝƹƲƬƥƳơƟơ

ƒ&ƪơƩƷơƬƧƫƼƴƥƱƧ

ƉơƬưƜƬơƫƫƩƜƮơƭƨƜƬơƫƫƩƜƬơƫƫƩƜ
ƬƥƭƴƥƪơưƜƦƞƢơƬƬƝƭơ

ƗơƬƧƫƞƪƜƴƹơưƼƒ&

1

ƓƵƭƤƝƳƴƥƴƯƢƽƳƬơƳƥƬƩơưƱƟƦơ

2

ƑơƴƞƳƴƥươƱơƴƥƴơƬƝƭơƴƯƪƯƵƬưƟ

(

ƬƝƷƱƩƭơơƭƜƸƥƩƧ

ƯƨƼƭƧ/&'

»

ƓƴƧƭƯƨƼƭƧ/&' ƥƬƶơƭƟƦƥƴơƩƧưƱƯƥưƩƫƥƣƬƝƭƧƱƽƨƬƩƳƧ
ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ

»

ƆƬƶơƭƟƦƥƴơƩƧƝƭƤƥƩƮƧ©,21,&ª ƵưƯƤƧƫƾƭƯƭƴơƲ
ƼƴƩƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩơƵƴƼƬơƴơƧƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƩƼƭƴƹƭ
ưƱƯƳƴơƴƥƽƯƭƴơƲƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ

3

ƑơƴƞƳƴƥƴơƪƯƵƬưƩƜƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ ƣƩơƭơƥưƩƫƝƮƥƴƥƬƩơ
ƱƽƨƬƩƳƧƪơƴƜƫƫƧƫƧƣƩơƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ

»

žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩƤƩơƷƝƥƩƩƼƭƴơƳƴơƬơƫƫƩƜ
ơƵƴƼƬơƴơƪơƩƳƵƭƥƷƼƬƥƭơƣƩơưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƧƫƜƬƸƧƪơƩ
ƫƩƣƼƴƥƱƯƶƱƩƦƜƱƩƳƬơ

»

žƴơƭƯƩưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲƦƥƳƴơƨƯƽƭƪơƩƶƴƜƳƯƵƭƳƴƧƭ
ƥưƩƨƵƬƧƴƞƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƥƬƶơƭƟƦƥƴơƩƧƝƭƤƥƩƮƧ¶5($'<·

) .

ƓƧƬƥƟƹƳƧ

ƆƜƭƤƥƭươƴƧƨƥƟƪơƭƝƭơƪƯƵƬưƟƣƩơưƥƱƩƳƳƼƴƥƱơ

ơưƼƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơƨơƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƨƥƟơƵƴƼƬơƴơƧ

ƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƪƫƥƩƤƾƬơƴƯƲƪơƩƼƫơƴơƪƯƵƬưƩƜƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƨơ
ơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƨƯƽƭžƴơƭƥƟƭơƩƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧƧƫƥƩƴƯƵƱƣƟơ
ƪƫƥƩƤƾƬơƴƯƲƳƴƧƭƯƨƼƭƧ/&'ƥƬƶơƭƟƦƥƴơƩƧƝƭƤƥƩƮƧƪƫƥƩƤƾƬơƴƯƲ

(

ƄƩơƭơƴƧƭơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƳƽƱƥƴƥƴƯƪƯƵƬưƟƪƫƥƩƤƾƬơƴƯƲ

(

ƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƳƴƧƭƟƤƩơƨƝƳƧƣƩơƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴƯ

ƓƵƬƢƯƵƫƞ

ƄƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴơƴƵƷơƟơươƴƞƬơƴơƴƹƭƪƯƵƬưƩƾƭ

ƪơƴƜƴƧƤƩƜƱƪƥƩơƴƯƵƷƴƥƭƟƳƬơƴƯƲƬưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơ
ƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƪƫƥƩƤƾƬơƴƯƲƬƥƬƧơƵƴƼƬơƴƯƴƱƼưƯ
ƳƽƱƯƭƴơƲƴƯƪƯƵƬưƟƪƫƥƩƤƾƬơƴƯƲ ƪơƩƪƱơƴƾƭƴơƲƴƯƳƴƧƭƟƤƩơ
ƨƝƳƧƣƩơƬƥƱƩƪƜƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơ

ƓƧƬƥƟƹƳƧ

ƈƳƵƳƪƥƵƞƤƩơƨƝƴƥƩƫƥƩƴƯƵƱƣƟơơƵƴƼƬơƴƧƲ

ơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲƍƥƴƜơưƼƫƥưƴƜƧƳƵƳƪƥƵƞơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩ
ơƵƴƼƬơƴơƍưƯƱƥƟƴƥƭơƥươƭƥƪƪƩƭƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞươƴƾƭƴơƲ
ươƱơƴƥƴơƬƝƭơƴƯƪƯƵƬưƟ ƬƝƷƱƩƭơơƭƜƸƥƩƮơƭƜƧƯƨƼƭƧ/&'

4

ƄƩơƭơƮƥƪƫƥƩƤƾƳƥƴƥ ƴƯƵƲƢƱơƷƟƯƭƥƲƴƹƭưƫơƪƾƭƳƽƱƥƴƥƴƯ
ƪƯƵƬưƟƪƫƥƩƤƾƬơƴƯƲ

).

5

ƗƴƥƭƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƪơƩưƜƱƴƥƬƩơƴƯƽƶơƼƷƩƶơƱƤƽƴƥƱƧơưƼ
ƥƪƣƩơƟƳƩƹƬơ

6

ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƭơƭƜƬƥƳơƳƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲ ƪơƩ
ưƩƝƳƴƥƴƯƵƲƢƱơƷƟƯƭƥƲ

7

ƔƱơƢƞƮƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬơƫƫƩƾƭƪơƴƜƬƞƪƯƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲƬƥ
ƬƟơƪƟƭƧƳƧƬƝƣƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơơưƼƴƩƲƱƟƦƥƲƹƲƴƩƲƜƪƱƥƲ
ƷƹƱƟƲƭơƳƴơƬơƴƞƳƥƴƥƣƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƧƭƵưƥƱƨƝƱƬơƭƳƧ

‡

ƄƩơƭơƤƧƬƩƯƵƱƣƞƳƥƴƥƬƽƴƥƲƣƵƱƟƳƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬƯƟƱƥƲưƱƯƲ
ƴơƬƝƳơƞưƱƯƲƴơƝƮƹƼƴơƭƶƴƜƳƥƴƥƳƴƧƭƜƪƱƧƋƱơƴƞƳƴƥƴƯƭ
ƩƳƩƹƴƞƬơƫƫƩƾƭƳƥơƵƴƞƴƧƨƝƳƧƣƩơƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơƪơƩƳƴƧ
ƳƵƭƝƷƥƩơơƶƞƳƴƥƴƧƭƴƯƽƶơ

8

ƍƥƴƜơưƼƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơƥươƭơƫƜƢƥƴƥƴơƢƞƬơƴơƪơƩ
ƬƝƷƱƩƭơƥưƩƴƽƷƥƴƥƴƯƥưƩƨƵƬƧƴƼơưƯƴƝƫƥƳƬơ

9

ƄƩơƭơƩƳƩƾƳƥƴƥƴơƵưƼƫƯƩươƬơƫƫƩƜƳơƲƥươƭơƫƜƢƥƴƥƴơƢƞƬơƴơ
ƝƹƲ

10

ƄƩơƭơƮơƭơƶƯƱƬƜƱƥƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲươƴƞƳƴƥƴƯƪƯƵƬưƟ67</(

REFRESH (

ƣƩơƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơƣƩơƭơƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ

ƫƥƩƴƯƵƱƣƟơWRXFKXSƈƫƥƩƴƯƵƱƣƟơơƵƴƞƥƮơƳƶơƫƟƦƥƩƴƯƳƹƳƴƼ
ơưƯƴƝƫƥƳƬơƬƥƷơƬƧƫƼƴƥƱƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƪơƩƬƥƣơƫƽƴƥƱƧ
ưƱƯƳƴơƳƟơ

»

žƴơƭƧƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƥƟƭơƩƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧƥƬƶơƭƟƦƥƴơƩƧ
ƝƭƤƥƩƮƧ©67</(5()5(6+ª ƪơƩƥƮơƶơƭƟƦƥƴơƩƧƝƭƤƥƩƮƧ
ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ

11

ƑơƴƞƳƴƥƮơƭƜƴƯƪƯƵƬưƟ67</(5()5(6+ƪơƩƨơƥƬƶơƭƩƳƴƥƟƪơƩ
ưƜƫƩƧưƱƯƧƣƯƽƬƥƭƧƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲƩƳƩƾƬơƴƯƲ

ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ

:

1

ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƪƫƥƩƤƾƬơƴƯƲƳƽƱƯƭƴơƲƴƯ
ƪƯƵƬưƟƪƫƥƩƤƾƬơƴƯƲ ƪơƩƪƱơƴƾƭƴơƲƴƯƳƴƧƭƟƤƩơƨƝƳƧƣƩơ
ƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴƯ

2

ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩơưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƭơưƼƴƧƭ
ưƱƟƦơ

3

ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƯƭƳƥƬƩơơƭƴƩƨƥƱƬƩƪƞƥưƩƶƜƭƥƩơƬƝƷƱƩƭơƪƱƵƾƳƥƩ

4

ƋơƨơƱƟƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲƬƥƝƭơƭƹưƼ
ươƭƟ

5

ƋƫƥƩƤƾƳƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲƪƫƥƟƭƯƭƴơƲƴƯƵƲƢƱơƷƟƯƭƥƲƪơƩ
ƳƽƱƯƭƴơƲƴƯƪƯƵƬưƟƪƫƥƩƤƾƬơƴƯƲƴƹƭưƫơƪƾƭƳƴƧƨƝƳƧ

.

6

ƅƩơƴƧƱƞƳƴƥƴƧƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƮƧƱƼƬƝƱƯƲưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯơưƼ
ƴƧƳƪƼƭƧƍưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơƴƧƭƪƱƥƬƜƳƥƴƥơưƼƴƯƣơƭƴƦƜƪƩ
ƣƩơƪƱƝƬơƳƬơ

).

ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƳƝƱƢƩƲ

ƆƜƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲưƷƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƭƴƩƪơƴƜƳƴơƳƧ
ƥƭƼƲƥƮơƱƴƞƬơƴƯƲƞơƭơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥƪƜưƯƩƯưƱƼƢƫƧƬơ
ƥưƩƳƪƥƶƨƥƟƴƥƴƯƤƩƪƴƵơƪƼƴƼưƯƴƧƲ3KLOLSVƳƴƯ

ZZZSKLOLSVFRPVXSSRU WƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯ
ƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲƐơƱƩƨƬƼƲ
ƴƧƫƥƶƾƭƯƵƢƱƟƳƪƥƴơƩƳƴƯƤƩƥƨƭƝƲƶƵƫƫƜƤƩƯƥƣƣƽƧƳƧƲƆƜƭƤƥƭ
ƵưƜƱƷƥƩƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơ
ƳơƲơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥƳƴƯƭƴƯưƩƪƼơƭƴƩưƱƼƳƹưƯƴƧƲ3KLOLSV

Español

Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para

EHQHÀFLDUVHWRWDOPHQWHGHODDVLVWHQFLDTXHRIUHFH3KLOLSVUHJLVWUHVX

producto en www.philips.com/welcome.

1 Importante

Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y

FRQVpU YHORSRUVLQHFHVLWDUDFRQVXOWDUORHQHOIXWXUR

‡

ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua.

‡

Si utiliza el aparato en el cuar to de

EDxRGHVHQFK~IHORGHVSXpVGHXVDUOR

La proximidad de agua representa un

ULHVJRDXQTXHHODSDUDWRHVWpDSDJDGR

‡

ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua ni
cerca de bañeras, duchas,
cubetas u otros recipientes
que contengan agua.

‡

Desenchufe siempre el aparato

GHVSXpVGHXVDUOR

‡

Si el cable de alimentación está dañado,
deberá ser sustituido por Philips, por
un centro de ser vicio autorizado por

3KLOLSVRSRUSHUVRQDOFXDOLÀFDGRFRQ
HOÀQGHHYLWDUVLWXDFLRQHVGHSHOLJUR

‡

Este aparato puede ser usado por
niños a par tir de 8 años y por
personas con su capacidad física,
psíquica o sensorial reducida y por
quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios, si han
sido super visados o instruidos acerca
del uso del aparato de forma segura
y siempre que sepan los riesgos que
conlleva su uso. No permita que los

QLxRVMXHJXHQFRQHODSDUDWR/RVQLxRV

no deben llevar a cabo la limpieza ni el
mantenimiento sin super visión.

‡

Antes de enchufar el aparato,

FRPSUXHEHTXHHOYROWDMHLQGLFDGR

en el mismo se corresponde con el

YROWDMHGHODUHGHOpFWULFDORFDO

‡

No utilice este aparato para otros

ÀQHVGLVWLQWRVDORVGHVFULWRVHQHVWH

manual.

‡

1XQFDGHMHHODSDUDWRVLQYLJLODQFLD
FXDQGRHVWpHQFKXIDGRDODUHG
HOpFWULFD

‡

No utilice nunca accesorios ni piezas
de otros fabricantes o que Philips no

UHFRPLHQGHHVSHFtÀFDPHQWH6LOR

hace, quedará anulada su garantía.

‡

No enrolle el cable de alimentación
alrededor del aparato.

‡

Espere a que se enfríe el aparato antes
de guardarlo.

‡

Preste total atención cuando utilice
el aparato, ya que puede estar muy
caliente. Agarre solo el mango, ya que
el resto de piezas están calientes, y
evite el contacto con al piel.

‡

Coloque siempre el aparato con el

VRSRU WHVREUHXQDVXSHUÀFLHSODQD

estable y resistente al calor. Las placas
de calentamiento calientes nunca

GHEHQWRFDUVXSHUÀFLHVQLRWURV
PDWHULDOHVLQÁDPDEOHV

‡

Evite que el cable de red entre en
contacto con las piezas calientes del
aparato.

‡

0DQWHQJDHODSDUDWROHMRVGHREMHWRV
\PDWHULDOHVLQÁDPDEOHVPLHQWUDVHVWp

encendido.

‡

1XQFDFXEUDHODSDUDWRSRUHMHPSOR
FRQXQDWRDOODRURSDPLHQWUDVHVWp

caliente.

‡

Utilice el aparato sólo sobre el pelo
seco. No utilice el aparato con las

PDQRVPRMDGDV

‡

Mantenga las placas de calentamiento
limpias y sin polvo ni productos para
moldear el pelo, tales como espuma
moldeadora, laca o gel. Nunca utilice

HODSDUDWRMXQWRFRQSURGXFWRVSDUD

moldear.

‡

Las placas de calentamiento tienen un
revestimiento. Este revestimiento se
puede desgastar lentamente con el
tiempo. No obstante, esto no afecta al
rendimiento del aparato.

‡

Si se utiliza el aparato con cabello
teñido, las placas de calentamiento
pueden mancharse. Antes de utilizarlo

HQFDEHOORDU WLÀFLDOFRQVXOWHVLHPSUHD

su distribuidor.

‡

Lleve siempre el aparato a un centro
de ser vicio autorizado por Philips
para su comprobación y reparación.
Las reparaciones llevadas a cabo por

SHUVRQDOQRFXDOLÀFDGRSXHGHQGDU

lugar a situaciones extremadamente
peligrosas para el usuario.

‡

3DUDHYLWDUGHVFDUJDVHOpFWULFDVQR
LQWURGX]FDREMHWRVPHWiOLFRVSRUODV

aber turas.

‡

No tire del cable de alimentación

GHVSXpVGHFDGDXVR'HVHQFKXIH
VLHPSUHHODSDUDWRVXMHWiQGRORSRUOD
FODYLMD

&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0

Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables

VREUHH[SRVLFLyQDFDPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV

0HGLRDPELHQWDO

(VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXFWRQRGHEHGHVHFKDUVH

con la basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa

GHVXSDtVFRQUHVSHFWRDODUHFRJLGDGHSURGXFWRVHOpFWULFRV

y electrónicos El correcto desecho de los productos ayuda a
evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud
humana.

,QWURGXFFLyQ

La plancha para el pelo ProCareTemp de Philips dispone de las placas
Dual-Care™ desarrolladas recientemente, que garantizan que cada pelo

HVWpSURWHJLGRGHODVDOWDVWHPSHUDWXUDVDGHPiVGHGDUOHODWUDQTXLOLGDG
GHREWHQHUORVPHMRUHVUHVXOWDGRV/DVSODFDV'XDO&DUHŒHVWiQ

equipadas con 2 tecnologías de cuidado del pelo que funcionan a la vez:

‡

TempPrecision Technology: gracias a su resistencia de gran
rendimiento, la plancha para el pelo mantiene una temperatura más
constante lo que le permite planchar el pelo a una temperatura

HVWDEOH\SRUWDQWRPiVFXLGDGRVDFRQHOFDEHOORVyORSRUGHEDMRGH
ƒ&DODYH]TXHFRQVLJXHHOHVWLORTXHGHVHD

‡

Philips EHD + Technology ™: las placas siempre distribuyen el calor

XQLIRUPHPHQWHSRUWRGDVXVXSHUÀFLHORTXHHYLWDSXQWRVFDOLHQWHV

que puedan dañar el pelo.

'HVFULSFLyQJHQHUDOGHODSODQFKDSDUDHO

pelo

a

3ODFDVDOLVDGRUDV,QGLFDFLyQGHOLVWDSDUDIXQFLRQDU

b

,QGLFDFLyQGHWHPSHUDWXUD

c

,QGLFDFLyQGHIXQFLyQGHUHWRTXH

d

,QGLFDFLyQGHIXQFLyQLyQLFD

e

,QGLFDFLyQGHIXQFLyQGHEORTXHR

f

%RWRQHVGHWHPSHUDWXUD

g

%RWyQGHUHWRTXH

‡

Vuelva a dar forma a su cabello con una temperatura reducida y una

PHMRUSURWHFFLyQ

h

%RWyQGHHQFHQGLGR

i

%RWyQGHEORTXHR

‡

Mantenga pulsado el botón deslizante para bloquear todos los
botones del aparato.

j

%ORTXHRGHODVSODFDVDOLVDGRUDV

‡

'HVOLFHHOERWyQGHEORTXHRSDUDDEULUORVPDQJRVTXHVXMHWDQODV

placas del aparato.

k

Anilla para colgar.

l

&DEOHGHDOLPHQWDFLyQ

m

3ODFDVDOLVDGRUDV

$OLVDGRGHOSHOR

Asegúrese de seleccionar una temperatura adecuada para su tipo de

FDEHOOR6HOHFFLRQHVLHPSUHXQDSRVLFLyQGHWHPSHUDWXUDEDMDFXDQGR

utilice la plancha por primera vez.

Tipo de cabello

Posición de temperatura

Grueso, rizado o difícil de alisar

Media a alta

ƒ&RVXSHULRU

Fino, de textura media o ligeramente
ondulado

%DMDDPHGLD

ƒ&RLQIHULRU

Claro, rubio, decolorado o teñido

%DMDLQIHULRUDƒ&

1

(QFKXIHODFODYLMDDXQDWRPDGHFRUULHQWH

2

Mantenga pulsado el botón ( ) hasta que se encienda el LCD.

»

(ODMXVWHGHWHPSHUDWXUDSUHGHWHUPLQDGDVHPXHVWUDHQOD

pantalla LCD ( ).

»

Se muestra “IONIC” ( ), que indica que la función iónica se
genera automáticamente, con iones que se distribuyen para
proteger el cabello.

3

3XOVHORVERWRQHVGHDMXVWHGHWHPSHUDWXUD

) para seleccionar

una temperatura adecuada para su tipo de cabello.

»

Si el aparato está encendido, los iones se dispensan de forma
continua y automática para proporcionar brillo adicional y reducir
el encrespado.

»

Cuando la plancha para el pelo alcance la temperatura
seleccionada, se encenderá el indicador de lista para usar ( ).

Nota

: Si no se pulsa ningún botón durante más de 4 segundos, la

función de bloqueo se activará automáticamente, y se desactivarán
todos los botones del aparato. Cuando se activa la función de bloqueo,
la indicación de bloqueo ( ) aparece en la pantalla LCD. Para
desactivar la función de bloqueo, deslice y mantenga pulsado el botón
de bloqueo ( ) durante 1,5 segundos.

&RQVHMR

: Para evitar la activación involuntaria de botones durante el

SURFHVRWDPELpQSXHGHDFWLYDUODIXQFLyQGHEORTXHRPDQXDOPHQWH

deslizando y manteniendo pulsado el botón de bloqueo ( ).

Nota

: El aparato está equipado con una función de apagado automático.

'HVSXpVGHPLQXWRVHODSDUDWRVHDSDJDDXWRPiWLFDPHQWH3XHGH

volver a encender el aparato, manteniendo pulsado el botón hasta
que la pantalla LCD se ilumine.

4

Deslice el bloqueo de las placas ( ) a la posición para
desbloquear los mangos de las placas.

5

Peine el pelo y tome un mechón de menos de 5 cm de ancho para
alisarlo.

6

Colóquelo entre las placas alisadoras (

\MXQWHORVPDQJRVGHODV

SODFDVÀUPHPHQWH

7

Deslice la plancha a lo largo del pelo en un solo movimiento
(máximo 5 segundos) de la raíz a las puntas, sin detenerse para
evitar que se caliente en exceso.

‡

Para dar forma a las puntas del cabello, gire la plancha del pelo en
semicírculo hacia dentro (o hacia fuera) cuando llegue a las puntas.
Mantenga el moldeador en esa misma posición durante 2 o 3

VHJXQGRV\GHVSXpVVXpOWHOR

8

'HVSXpVGHVHJXQGRVUHSLWDORVSDVRV\KDVWDFRQVHJXLUHO

aspecto deseado.

9

Para alisar el pelo restante, repita los pasos del 5 al 7.

10

Para volver a dar forma a tu cabello, mantenga pulsado el botón
de retoque ( ) durante 3 segundos para activar la función de
retoque. Esta función garantiza un resultado óptimo con una

WHPSHUDWXUDUHGXFLGD\XQDPHMRUSURWHFFLyQ

»

Cuando la función está activada, se muestra la indicación “STYLE
REFRESH” ( ) y la indicación de temperatura desaparece.

11

Vuelva a pulsar el botón de retoque, y aparecerá la posición de
temperatura de alisado anterior.

'HVSXpVGHOXVR

:

1

Desactive la función de bloqueo deslizando y manteniendo pulsado
el botón de bloqueo ( ) durante 1,5 segundos.

2

Apague el aparato y desenchúfelo.

3

&ROyTXHORHQXQDVXSHUÀFLHUHVLVWHQWHDOFDORUKDVWDTXHVHHQIUtH

4

Limpie bien el aparato y las placas alisadoras con un paño húmedo.

5

Bloquee las placas alisadoras cerrando los mangos de las placas y
deslizando el bloqueo de las placas hasta .

6

*XiUGHORHQXQOXJDUVHFRVHJXUR\VLQSROYR7DPELpQSXHGH

guardarlo colgándolo por su anilla ( ).

*DUDQWtD\VHUYLFLR

6LQHFHVLWDLQIRUPDFLyQSRUHMHPSORVREUHODVXVWLWXFLyQGHXQDSLH]DR

si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en
www.philips.com/suppor t o póngase en contacto con el Ser vicio de

$WHQFLyQDO&OLHQWHGH3KLOLSVHQVXSDtV(OQ~PHURGHWHOpIRQRVH

encuentra en el folleto de garantía mundial. Si no hay Ser vicio de

$WHQFLyQDO&OLHQWHHQVXSDtVGLUtMDVHDOGLVWULEXLGRU3KLOLSVORFDO

6XRPL

Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä

K\YlNVHVL3KLOLSVLQWXNLMDUHNLVWHU|LWXRWHRVRLWWHHVVD

www.philips.com/welcome.

1

7lUNHll

/XHWlPlNl\WW|RSDVHQQHQODLWWHHQNl\WWlPLVWlMDVlLO\WlVHP\|KHPSll

käyttöä var ten.

‡

VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta
veden lähellä.

‡

Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa,
irrota pistoke pistorasiasta käytön

MlONHHQVLOOlODLWWHHVVDRQMlQQLWHWWl

vaikka vir ta olisi katkaistu.

‡

VAROITUS: älä käytä laitetta
kylpyammeen, suihkun, altaan
tai muiden vesiastioiden lähellä.

‡

Irrota pistoke pistorasiasta aina

Nl\W|QMlONHHQ

‡

-RVYLU WDMRKWRRQYDKLQJRLWWXQXWVH

on oman tur vallisuutesi vuoksi hyvä
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
huoltoliikkeessä tai muulla

DPPDWWLWDLWRLVHOODNRUMDDMDOOD

‡

Laitetta voivat käyttää myös yli

YXRWLDDWODSVHWMDKHQNLO|WMRLGHQ

fyysinen tai henkinen toimintakyky on

UDMRLWWXQXWWDLMRLOODHLROHNRNHPXVWD
WDLWLHWRDODLWWHHQNl\W|VWlMRVKHLWl

on neuvottu laitteen tur vallisesta

Nl\W|VWlWDLWDUMROODRQWXU YDOOLVHQ
Nl\W|QHGHOO\WWlPlYDOYRQWDMDMRVKH

ymmär tävät laitteeseen liittyvät vaarat.
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten ei
saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta
ilman valvontaa.

‡

Varmista ennen laitteen liittämistä,

HWWlODLWWHHVHHQPHUNLWW\MlQQLWHYDVWDD
SDLNDOOLVWDMlQQLWHWWl

‡

Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.

‡

.XQODLWHRQOLLWHWW\SLVWRUDVLDDQlOlMlWl

sitä ilman valvontaa.

‡

Älä koskaan käytä muita kuin
Philipsin valmistamia tai suosittelemia
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita
osia, takuu ei ole voimassa.

‡

bOlNLHUUlYLU WDMRKWRDODLWWHHQ

ympärille.

‡

$QQDODLWWHHQMllKW\lHQQHQ

säilytykseen asettamista.

‡

Keskity yksinomaan laitteen käyttöön,
kun käytät sitä, koska se voi olla erittäin
kuuma. Pidä kiinni vain kahvasta,
koska muut osat ovat kuumia. Vältä
ihokosketusta.

‡

Aseta aina laite telineen kanssa

OlPP|QNHVWlYlOOHWXNHYDOOHMD

tasaiselle alustalle. Kuumaa lämpölevyä
ei saa päästää kosketuksiin alustan tai
minkään tulenaran materiaalin kanssa.

‡

3LGlKXROLHWWHLYLU WDMRKWRMRXGX

kosketuksiin laitteen kuumien osien
kanssa.

‡

Pidä laite poissa helposti syttyvistä

HVLQHLVWlMDPDWHULDDOHLVWDNXQVHQYLU WD

on kytkettynä.

‡

Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä
tai vaatteella, kun se on kuuma.

‡

Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia.
Älä käytä laitetta märillä käsillä.

‡

Puhdista lämpölevyt säännöllisesti, ettei

QLLKLQNHUU \S|O\lMDPXRWRLOXWXRWWHLWD

kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa

tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta
muotoilutuotteiden kanssa.

‡

/lPS|OHY\LVVlRQSLQQRLWH$MDQP\|Wl
SLQQRLWHVDDWWDDKLOMDOOHHQNXOXD7lPl

ei vaikuta laitteen suorituskykyyn.

‡

-RVODLWWHHOODNlVLWHOOllQYlUMlWW\Ml
KLXNVLDOlPS|OHY\WVDDWWDYDWYlUMl\W\l

Ennen kuin käytät laitetta keinohiuksiin,

WDUNLVWDMlOOHHQP\\MlOWlYRLNRQLLQ

tehdä.

‡

7RLPLWDODLWHYLDQPllULW\VWlMD
NRUMDDPLVWDYDU WHQ3KLOLSVLQ

valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.

$VLDQWXQWHPDWRQNRUMDXVVDDWWDD

aiheuttaa vaaratilanteita laitteen

Nl\WWlMlOOH

‡

Älä työnnä laitteen aukkoihin
metalliesineitä, ettet saa sähköiskua.

‡

bOlYHGlODLWWHHQYLU WDMRKGRVWDODLWWHHQ
Nl\W|QMlONHHQ,UURWDODLWWHHQSLVWRNH

pistorasiasta aina pitämällä kiinni
pistokkeesta.

6lKN|PDJQHHWWLVHWNHQWlW(0)

Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)

NRVNHYLDVWDQGDUGHMDMDVllQQ|NVLl

<PSlULVW|

Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää

WDYDOOLVHQNRWLWDORXVMlWWHHQPXNDQD(81RXGDWD
PDDVLVlKN|MD

elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia

VllQW|Ml$VLDQPXNDLQHQKlYLWWlPLQHQDXWWDDHKNlLVHPllQ
\PSlULVW|OOHMDLKPLVLOOHPDKGROOLVHVWLNRLWXYLDKDLWWDYDLNXWXNVLD

.

-RKGDQWR

3KLOLSV3UR&DUH7HPSVXRULVWLPHVVDRQXXGHW'XDO&DUHŒOHY\WMRWND
VXRMHOHYDWKLXNVLDOLLDOWDNXXPXXGHOWDMDWDNDDYDWSDUKDDQWXORNVHQ'XDO

Care™-levyissä on yhdistettynä 2 hiuksia hoitavaa tekniikkaa:

‡

7HPS3UHFLVLRQWHNQLLNDQMDWHKRNNDDQOlPPLWWLPHQDYXOOD
VXRULVWXVOlPS|WLODKLHPDQDOOHƒ&RQWDVDSDLQRWHWWXMD
KHOOlYDUDLQHQMDYRLWOXRGDKDOXDPDVLW\\OLQ

‡

3KLOLSVLQ(+'WHNQLLNDQDYXOODOHY\WMDNDYDWOlPP|QWDVDLVHVWLPLNl

estää hiuksia vahingoittavien kuumien kohtien muodostumisen.

6XRULVWLPHQ\OHLVNXYDXV

a

6XRULVWLQOHY\W.l\WW|YDOPLVLOPDLVLQ

b

/lPS|WLODQLOPDLVLQ

c

9LLPHLVWHO\WRLPLQQRQLOPDLVLQ

d

Ionisoivan tilan ilmaisin.

e

/XNLWXVWRLPLQQRQLOPDLVLQ

f

/lPS|WLODSDLQLNNHHW

g

67</(5()5(6+SDLQLNH

‡

0XRWRLOHKLXNVHVLXXGHOOHHQDOHPPDOODOlPS|WLODOODMDSDUHPPDOOD
VXRMDXNVHOOD

h

9LUWDSDLQLNH

i

/XNLWXVSDLQLNH

‡

/XNLWVHNDLNNLODLWWHHQSDLQLNNHHWOLX·XWWDPDOODMDSLWlPlOOlSDLNDOODDQ

j

6XRULVWXVOHY\MHQOXNLWXV

‡

/XNLWVHODLWWHHQOHY\YDUUHWMDYDSDXWDOXNLWXVOLX·XWWDPDOOD

k

5LSXVWXVOHQNNL

l

9LUWDMRKWR

m

6XRULVWLQOHY\W

+LXVWHQVXRULVWDPLQHQ

Valitse hiustyypin mukainen lämpötila. Valitse aina matala asetus, kun

Nl\WlWVXRULVWDMDDHQVLPPlLVWlNHU WDD

Hiustyyppi

Lämpötila-asetus

Karkeat, kiharat, vaikeasti suoristettavat

Keskitaso-korkea

YlKLQWllQƒ&

Ohuet, keskituuheat, pehmeästi kihar tuvat

Matala-keskitaso

HQLQWllQƒ&

9DDOHDWYDDOHQQHWXWWDLYlUMlW\W

0DWDODDOOHƒ&

1

Liitä vir tapistoke pistorasiaan.

2

Paina painiketta ( ), kunnes LCD-näyttö avautuu.

»

Oletuslämpötila-asetus näkyy LCD-näytössä ( ).

»

IONIC (

QlN\\Ql\W|VVlMDRVRLWWDDHWWlLRQLVRLYDNlVLWWHO\RQ

DXWRPDDWLVHVWLNl\W|VVlMDKLXNVLDVLVXRMDDYLDLRQHLWDMDHWDDQ

3

Valitse hiustyypin mukainen lämpötila-asetus lämpötilapainikkeilla
( ).

»

-RVODLWHRQSllOOlLRQHMDMDHWDDQDXWRPDDWWLVHVWLMDMDWNXYDVWL
OLVlNLLOWRDMDVlKN|LV\\GHQYlKHQWlPLVWlYDU WHQ

»

Kun suoristuslevyt ovat lämmenneet valittuun lämpötilaan,
näytössä lukee READY ( ).

+XRPDXWXV

Jos mitään painiketta ei pidetä painettuna yli 4 sekunnin

DMDQOXNLWXVWRLPLQWRDNWLYRLWXXDXWRPDDWWLVHVWLMDNDLNNLODLWWHHQ

painikkeet menevät pois käytöstä. Kun lukitustoiminto aktivoituu,
lukituksen ilmaisin ( ) näkyy LCD-näytössä. Lukitustoiminnon voi
poistaa käytöstä liu’uttamalla lukituspainiketta (

MDSLWlPlOOlVLWl

VHNXQQLQDMDQ

9LQNNL

: Painikkeiden tahattoman vaihtamisen voi välttää aktivoimalla

OXNLWXVWRLPLQQRQPDQXDDOLVHVWLOLX·XWWDPDOODMDSLWlPlOOlOXNLWXVSDLQLNHWWD

( ).

+XRPDXWXV

: Laitteessa on automaattinen virrankatkaisutoiminto.

Laitteen vir ta katkeaa automaattisesti 60 minuutin kuluttua. Voit
käynnistää laitteen uudelleen painettuna painikkeen pitämisellä
kunnes LCD-näyttö syttyy ylös.

4

9DSDXWDOHY\YDUUHWOLX·XWWDPDOODVXRULVWXVOHY\MHQOXNNR

)

-asentoon.

5

.DPSDDKLXNVHWMDNlVLWWHOHNHUUDOODDQHQLQWllQFPQOHYH\GHOWl

hiuksia.

6

$VHWDKLXNVHWVXRULVWXVOHY\MHQ YlOLLQMDSXULVWDODLWWHHQ

levyvarret yhteen.

7

9HGlVXRULVWLQKLXVWHQMXXULVWDODWYRLKLQDVWLVHNXQQLVVDMRWWDKLXNVHW

eivät kuumene liikaa.

‡

Muotoile rikottu kampaus kääntämällä suoristinta puoli kierrosta
sisään- tai ulospäin hiusten latvoissa. Pidä suoristinta paikallaan 2–3

VHNXQWLDMDYDSDXWDVH

8

7RLVWDMDYDLKHWWDVHNXQQLQYlOHLQNXQQHVKDOXWWXORSSXWXORV

on saavutettu.

9

Suorista loput hiukset toistamalla vaiheet 5–7.

10

Jos haluat muotoilla hiukset uudelleen, ota viimeistelytoiminto
käyttöön painamalla STYLE REFRESH -painiketta ( ) 3 sekunnin

DMDQ7lPlQWRLPLQQRQWDYDOOLVWDDOHPSLOlPS|WLODMDSDUHPSLVXRMDXV

varmistavat oikeanlaisen lopputuloksen.

»

Kun toiminto on käytössä, näytössä on teksti STYLE REFRESH
(

MDOlPS|WLODQRVRLWLQKlYLll

11

Aiempi suoristuslämpötila-asetus tulee näkyviin, kun painat uudelleen
STYLE REFRESH -painiketta.

.l\W|QMlONHHQ

:

1

Poista lukitustoiminto käytöstä liu’uttamalla lukituspainiketta (

MD

SLWlPlOOlVLWlVHNXQQLQDMDQ

2

.DWNDLVHODLWWHHVWDYLU WDMDLUURWDSLVWRNHSLVWRUDVLDVWD

3

$QQDVHQMllKW\lOlPP|QNHVWlYlOOlDOXVWDOOD

4

3XKGLVWDODLWHMDVXRULVWXVOHY\WNRVWHDOODOLLQDOOD

5

/XNLWVHVXRULVWXVOHY\WODLWWDPDOODOHY\YDUUHW\KWHHQMDOLX·XWWDPDOOD
OHY\MHQOXNLWXV

-asentoon.

6

6lLO\WlODLWHWWDWXU YDOOLVHVVDNXLYDVVDMDS|O\WW|PlVVlSDLNDVVD/DLWWHHQ

voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään ( ).

7DNXXMDKXROWR

/LVlWLHWRMDOLVlRVDQYDLKGRVWDWDLPDKGROOLVLVWDRQJHOPDWLODQWHLVWD

on Philipsin sivustossa osoitteessa www.philips.com/suppor t. Voit
myös ottaa yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun. Puhelinnumero on

WDNXXOHKWLVHVVl-RVPDDVVDVLHLROHNXOXWWDMDSDOYHOXNHVNXVWDRWD\KWH\V
SDLNDOOLVHHQ3KLOLSVMlOOHHQP\\MllQ

)UDQoDLV

)pOLFLWDWLRQVSRXUYRWUHDFKDWHWELHQYHQXHFKH]3KLOLSV3RXUEpQpÀFLHU

de tous les avantages de l’assistance Philips, enregistrez votre produit à
l’adresse www.philips.com/welcome.

1 Important

Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et

FRQVHU YH]OHSRXUXQXVDJHXOWpULHXU

‡

AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet

DSSDUHLOjSUR[LPLWpG·XQHVRXUFH

d’eau.

‡

Si vous utilisez l’appareil dans une

VDOOHGHEDLQVGpEUDQFKH]OHDSUqV
XWLOLVDWLRQFDUODSUR[LPLWpG·XQH

source d’eau constitue un risque,
même lorsque l’appareil est hors
tension.

‡

AVERTISSEMENT : n’utilisez

SDVO·DSSDUHLOSUqVG·XQH

baignoire, d’une douche, d’un

ODYDERQLGHWRXWDXWUHUpFLSLHQW

contenant de l’eau.

‡

'pEUDQFKH]WRXMRXUVO·DSSDUHLODSUqV

utilisation.

‡

Si le cordon d’alimentation est

HQGRPPDJpLOGRLWrWUHUHPSODFpSDU
3KLOLSVSDUXQ&HQWUH6HU YLFH$JUpp
3KLOLSVRXSDUXQWHFKQLFLHQTXDOLÀp
DÀQG·pYLWHUWRXWDFFLGHQW

‡

&HWDSSDUHLOSHXWrWUHXWLOLVp
SDUGHVHQIDQWVkJpVGHDQV

ou plus, des personnes dont les

FDSDFLWpVSK\VLTXHVVHQVRULHOOHVRX
LQWHOOHFWXHOOHVVRQWUpGXLWHVRXGHV
SHUVRQQHVPDQTXDQWG·H[SpULHQFH

et de connaissances, à condition que
ces enfants ou personnes soient
sous sur veillance ou qu’ils aient reçu
des instructions quant à l’utilisation

VpFXULVpHGHO·DSSDUHLOHWTX·LOV

aient pris connaissance des dangers
encourus. Les enfants ne doivent pas

MRXHUDYHFO·DSSDUHLO/HQHWWR\DJHHW
O·HQWUHWLHQQHGRLYHQWSDVrWUHUpDOLVpV

par des enfants sans sur veillance.

‡

Avant de brancher l’appareil, assurez-

YRXVTXHODWHQVLRQLQGLTXpHVXU

l’appareil correspond bien à la tension
secteur locale.

‡

N’utilisez pas l’appareil dans un autre

EXWTXHFHOXLTXLHVWLQGLTXpGDQVFH

manuel.

‡

Lorsque l’appareil est sous tension, ne

OHODLVVH]MDPDLVVDQVVXU YHLOODQFH

‡

1·XWLOLVH]MDPDLVG·DFFHVVRLUHVRXGH
SLqFHVG·XQDXWUHIDEULFDQWRXQ·D\DQW
SDVpWpVSpFLÀTXHPHQWUHFRPPDQGpV

par Philips. L’utilisation de ce type

G·DFFHVVRLUHVRXGHSLqFHVHQWUDvQH

l’annulation de la garantie.

‡

N’enroulez pas le cordon
d’alimentation autour de l’appareil.

‡

Attendez que l’appareil ait refroidi
avant de le ranger.

‡

Cet appareil peut être extrêmement

FKDXGVR\H]SDU WLFXOLqUHPHQW

vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez

XQLTXHPHQWODSRLJQpHFDUOHVDXWUHV
SDU WLHVVRQWFKDXGHVHWpYLWH]WRXW

contact avec la peau.

‡

3ODFH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOVXUVRQ

suppor t sur une surface plane et

VWDEOHUpVLVWDQWjODFKDOHXU/HVSODTXHV
FKDXIIDQWHVQHGRLYHQWMDPDLVrWUHHQ

contact avec la surface ou d’autres

PDWpULDX[LQÁDPPDEOHV

‡

Veillez à ce que le cordon
d’alimentation ne soit pas en contact
avec les par ties chaudes de l’appareil.

‡

1HODLVVH]SDVO·DSSDUHLOjSUR[LPLWp
G·REMHWVHWPDWpULDX[LQÁDPPDEOHV
ORUVTX·LOHVWDOOXPp

‡

1HFRXYUH]MDPDLVO·DSSDUHLOSDU

exemple d’une ser viette ou d’un
vêtement) lorsqu’il est chaud.

‡

Utilisez l’appareil uniquement sur
cheveux secs. N’utilisez pas l’appareil si

YRXVDYH]OHVPDLQVPRXLOOpHV

‡

Les plaques chauffantes doivent être
propres et ne doivent compor ter

DXFXQHWUDFHGHSRXVVLqUHVQLGH

produits coiffants du type mousse,

VSUD\RXJHO1·XWLOLVH]MDPDLVO·DSSDUHLO

avec des produits coiffants.

‡

/HVSODTXHVFKDXIIDQWHVSUpVHQWHQW

un revêtement. Ce revêtement peut

SUpVHQWHUXQHXVXUHQRUPDOHDXÀO
GXWHPSV&HSKpQRPqQHQ·DIIHFWH

toutefois pas les performances de
l’appareil.

‡

Si vous utilisez l’appareil sur cheveux

FRORUpVLOHVWSRVVLEOHTXHOHVSODTXHV

chauffantes se tachent. Avant d’utiliser

O·DSSDUHLOVXUGHVFKHYHX[DU WLÀFLHOV
FRQVXOWH]WRXMRXUVOHXUGLVWULEXWHXU

‡

&RQÀH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOjXQ
&HQWUH6HU YLFH$JUpp3KLOLSVSRXU
YpULÀFDWLRQRXUpSDUDWLRQ7RXWH
UpSDUDWLRQSDUXQHSHUVRQQHQRQ
TXDOLÀpHSHXWV·DYpUHUGDQJHUHXVH

pour l’utilisateur.

‡

1·LQVpUH]DXFXQREMHWPpWDOOLTXH

dans les ouver tures au risque de vous

pOHFWURFXWHU

‡

Ne tirez pas sur le cordon

G·DOLPHQWDWLRQDSUqVXWLOLVDWLRQ
'pEUDQFKH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOHQ
WHQDQWODÀFKH

&KDPSVpOHFWURPDJQpWLTXHV&(0

Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous

OHVUqJOHPHQWVDSSOLFDEOHVUHODWLIVjO·H[SRVLWLRQDX[FKDPSV
pOHFWURPDJQpWLTXHV

Environnement

&HV\PEROHVLJQLÀHTXHFHSURGXLWQHGRLWSDVrWUHPLVDX
UHEXWDYHFOHVRUGXUHVPpQDJqUHV8(5HVSHFWH]
OHVUqJOHVHQYLJXHXUGDQVYRWUHSD\VSRXUODPLVHDXUHEXW
GHVSURGXLWVpOHFWULTXHVHWpOHFWURQLTXHV8QHPLVHDXUHEXW
FRUUHFWHFRQWULEXHjSUpVHU YHUO·HQYLURQQHPHQWHWODVDQWp

.

,QWURGXFWLRQ

/HOLVVHXU3KLOLSV3UR&DUH7HPSDUpFHPPHQWpWppTXLSpGHSODTXHV
'XDO&DUHŒSRXUSURWpJHUYRVFKHYHX[FRQWUHOHVHIIHWVG·XQHFKDOHXU
WURSLPSRU WDQWHHWYRXVJDUDQWLUXQUpVXOWDWRSWLPDO/HVSODTXHV'XDO
&DUHŒVRQWGRWpHVGHWHFKQRORJLHVGHVRLQGXFKHYHX

‡

7HPS3UHFLVLRQ7HFKQRORJ\JUkFHjVRQpOpPHQWFKDXIIDQWKDXWHV

performances, le lisseur vous permet de lisser vos cheveux à une

WHPSpUDWXUHVWDEOHOpJqUHPHQWLQIpULHXUHjƒ&TXLUHVSHFWHYRV
FKHYHX[HWYRXVSHUPHWGHUpDOLVHUOHVW\OHTXHYRXVYRXOH]

‡

Philips EHD+ Technology™ : les plaques diffusent en permanence

ODFKDOHXUGHPDQLqUHXQLIRUPHFHTXLpYLWHOHV]RQHVGHVXUFKDXIIH
VXVFHSWLEOHVG·DEvPHUOHVFKHYHX[

3UpVHQWDWLRQGXOLVVHXU

a

3ODTXHVOLVVDQWHV,QGLFDWHXU3UrWjO·HPSORL

b

,QGLFDWLRQGHODWHPSpUDWXUH

c

,QGLFDWLRQGHODIRQFWLRQGHUHWRXFKHGHODFRLIIXUH

d

,QGLFDWLRQGHODIRQFWLRQLRQLVDQWH

e

,QGLFDWLRQGHODIRQFWLRQGHYHUURXLOODJHGHVERXWRQV

f

%RXWRQVGHVpOHFWLRQGHODWHPSpUDWXUH

g

%RXWRQ67</(5()5(6+

‡

3HUPHWGHUHFRLIIHUYRVFKHYHX[jXQHWHPSpUDWXUHLQIpULHXUHSRXU

une meilleure protection.

h

%RXWRQPDUFKHDUUrW

i

%RXWRQGHYHUURXLOODJHGHVERXWRQV

‡

Faites glisser et maintenez pour verrouiller tous les boutons de
l’appareil.

j

%RXWRQGHYHUURXLOODJHGHVSODTXHVOLVVDQWHV

‡

)DLWHVJOLVVHUSRXUYHUURXLOOHUHWGpYHUURXLOOHUO·DSSDUHLO

k

$QQHDXGHVXVSHQVLRQ

l

&RUGRQG·DOLPHQWDWLRQ

m

3ODTXHVOLVVDQWHV

/LVVDJHGHYRVFKHYHX[

9HLOOH]jVpOHFWLRQQHUXQHWHPSpUDWXUHDGDSWpHjYRWUHW\SHGH
FKHYHX[6pOHFWLRQQH]WRXMRXUVXQUpJODJHSHXpOHYpORUVGHODSUHPLqUH

utilisation.

Type de cheveux

5pJODJHGHWHPSpUDWXUH

eSDLVIULVpVRXGLIÀFLOHVjOLVVHU

0R\HQjpOHYp

VXSpULHXUjƒ&

)LQVGHWH[WXUHPR\HQQHRXOpJqUHPHQW
RQGXOpV

Bas à moyen

ƒ&RXPRLQV

&ODLUVEORQGVFRORUpVRXGpFRORUpV

%DVLQIpULHXUjƒ&

1

%UDQFKH]ODÀFKHVXUODSULVHG·DOLPHQWDWLRQ

2

0DLQWHQH]HQIRQFpOHERXWRQ

(

MXVTX·jFHTXHO·pFUDQ/&'

s’allume.

»

/HUpJODJHGHWHPSpUDWXUHSDUGpIDXWV·DIÀFKHVXUO·pFUDQ/&'

( ).

»

©,21,&ª V·DIÀFKHLQGLTXDQWTXHODIRQFWLRQLRQLVDQWHHVW
DXWRPDWLTXHPHQWXWLOLVpHSDUODGLIIXVLRQG·LRQVYLVDQWjSURWpJHU

vos cheveux.

3

$SSX\H]VXUOHVERXWRQVGHVpOHFWLRQGHODWHPSpUDWXUH

) pour

VpOHFWLRQQHUXQHWHPSpUDWXUHDGDSWpHjYRWUHW\SHGHFKHYHX[

»

Si l’appareil est sous tension, des ions sont automatiquement et

FRQWLQXHOOHPHQWGLIIXVpVSRXURIIULUSOXVGHEULOODQFHHWUpGXLUH

les frisottis.

»

/RUVTXHOHVSODTXHVOLVVDQWHVRQWDWWHLQWODWHPSpUDWXUH
GHPDQGpHO·LQGLFDWLRQ©5($'<ª V·DIÀFKH

5HPDUTXH

: si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant plus

de 4 secondes, la fonction de verrouillage des boutons s’activera

DXWRPDWLTXHPHQWFHTXLDXUDSRXUFRQVpTXHQFHGHGpVDFWLYHUWRXVOHV

boutons de l’appareil. Lorsque la fonction de verrouillage des boutons

HVWDFWLYpHO·LQGLFDWLRQGHODIRQFWLRQGHYHUURXLOODJHGHVERXWRQV

(

V·DIÀFKHVXUO·pFUDQ/&'3RXUGpVDFWLYHUODIRQFWLRQGH

verrouillage des boutons, faites glisser et maintenez le bouton de
verrouillage des boutons ( ) pendant 1,5 seconde.

Conseil

SRXUpYLWHUG·DSSX\HUDFFLGHQWHOOHPHQWVXUOHVERXWRQV

SHQGDQWOHOLVVDJHYRXVSRXYH]pJDOHPHQWDFWLYHUPDQXHOOHPHQWOD

fonction de verrouillage des boutons en faisant glisser et en maintenant
le bouton de verrouillage des boutons ( ).

5HPDUTXH

O·DSSDUHLOHVWpTXLSpG·XQHIRQFWLRQG·DUUrWDXWRPDWLTXH

$XERXWG·XQHKHXUHO·DSSDUHLOV·pWHLQWDXWRPDWLTXHPHQW9RXVSRXYH]
UHGpPDUUHUO·DSSDUHLOHQPDLQWHQDQWHQIRQFpOHERXWRQ MXVTX·jFH
TXHO·pFUDQ/&'V·DOOXPH

4

Faites glisser le bouton de verrouillage des plaques ( ) sur pour

GpYHUURXLOOHUO·DSSDUHLO

5

3HLJQH]YRVFKHYHX[HWSUHQH]XQHPqFKHGHFPGHODUJH
PD[LPXPDÀQGHODOLVVHU

6

Placez-la entre les plaques lissantes ( ) et pressez les plaques l’une
contre l’autre.

7

Faites glisser l’appareil d’un seul mouvement sur toute la longueur
des cheveux (max. 5 secondes), de la racine à la pointe. N’arrêtez

SDVYRWUHPRXYHPHQWSRXUpYLWHUGHVXUFKDXIIHUOHVFKHYHX[

‡

3RXUFUpHUGHVYDJXHVIDLWHVXQGHPLFHUFOHYHUVO·LQWpULHXU

RXO·H[WpULHXUDYHFOHOLVVHXUORUVTXHYRXVDUULYH]DX[SRLQWHV

Maintenez le lisseur en position pendant 2 à 3 secondes, puis

UHOkFKH]ODPqFKH

8

$XERXWGHVHFRQGHVUpSpWH]OHVpWDSHVHWMXVTX·jFHTXH
YRXVREWHQLH]O·HIIHWGpVLUp

9

3RXUOLVVHUOHUHVWHGHYRVFKHYHX[UpSpWH]OHVpWDSHVj

10

3RXUUHFRLIIHUYRVFKHYHX[PDLQWHQH]HQIRQFpOHERXWRQ67</(

REFRESH ( ) pendant 3 secondes pour activer la fonction
retouche. Cette fonction vous garantit l’effet attendu avec une

UpGXFWLRQGHODWHPSpUDWXUHHWXQHPHLOOHXUHSURWHFWLRQ

»

/RUVTXHODIRQFWLRQHVWDFWLYpHO·LQGLFDWLRQ©67</(5()5(6+ª

(

V·DIÀFKHHWO·LQGLFDWLRQGHODWHPSpUDWXUHGLVSDUDvW

11

$SSX\H]GHQRXYHDXVXUOHERXWRQ67</(5()5(6+SRXUDIÀFKHUOH
SUpFpGHQWUpJODJHGHWHPSpUDWXUHGHOLVVDJH

$SUqVXWLOLVDWLRQ

:

1

3RXUGpVDFWLYHUODIRQFWLRQGHYHUURXLOODJHGHVERXWRQVIDLWHVJOLVVHU
HWPDLQWHQH]HQIRQFpOHERXWRQGHYHUURXLOODJHGHVERXWRQV

)

pendant 1,5 seconde.

2

$UUrWH]O·DSSDUHLOHWGpEUDQFKH]OH

3

/DLVVH]OHUHIURLGLUVXUXQHVXUIDFHUpVLVWDQWjODFKDOHXU

4

Nettoyez l’appareil et les plaques lissantes à l’aide d’un chiffon
humide.

5

Verrouillez les plaques lissantes en refermant les plaques et en faisant
glisser le bouton de verrouillage des plaques lissantes sur .

6

5DQJH]OHGDQVXQHQGURLWV€UHWVHFjO·DEULGHODSRXVVLqUH9RXV
SRXYH]pJDOHPHQWDFFURFKHUO·DSSDUHLOSDUVRQDQQHDXGHVXVSHQVLRQ

( ).

4

Garantie et service

Si vous avez besoin d’informations, par exemple à propos du

UHPSODFHPHQWG·XQHSLqFHMRLQWHRXVLYRXVDYH]XQSUREOqPH

consultez le site de Philips sur www.philips.com/suppor t ou contactez
le Ser vice Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le

QXPpURGHWpOpSKRQHGDQVOHGpSOLDQWGHJDUDQWLHLQWHUQDWLRQDOH6·LOQ·\

a pas de Centre Ser vice Consommateurs dans votre pays, adressez-
vous à votre revendeur Philips.

,QGRQHVLD

Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk
memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan
produk Anda di www.philips.com/welcome.

1 Penting

%DFDSHWXQMXNSHQJJXQDLQLGHQJDQVDNVDPDVHEHOXPPHQJJXQDNDQQ\D

dan simpanlah sebagai referensi nanti.

‡

PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini
dekat air.

e
f
g

h

i

j

k

b

a

c
d

l

m

5HJLVWHU\RXUSURGXFWDQGJHWVXSSRUWDW

www.philips.com/welcome

HP8339

EN

8VHUPDQXDO

DA

%UXJHUYHMOHGQLQJ

DE

%HQXW]HUKDQGEXFK

EL

ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ

ES

0DQXDOGHOXVXDULR

FI

.l\WW|RSDV

FR

0RGHG·HPSORL

ID

%XNX3HWXQMXN3HQJJXQD

IT

0DQXDOHXWHQWH

NL

*HEUXLNVDDQZLM]LQJ

NO

%UXNHUKnQGERN

SV

$QYlQGDUKDQGERN

TR

.XOODQ×PN×ODYX]X

AR

FA

6SHFLILFDWLRQVDUHVXEMHFWWRFKDQJHZLWKRXWQRWLFH
‹.RQLQNOLMNH3KLOLSV19
$OOULJKWVUHVHUYHG

3140 035 3472

3

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Autres modèles de Philips

Tous les autres Philips