Philips HR2710/10 - Manuel d'utilisation

Philips HR2710/10

Philips HR2710/10 - Manuel d'utilisation, à lire gratuitement en ligne au format PDF. Nous espérons que cela vous aidera à résoudre toutes les questions que vous pourriez avoir. Si vous avez encore des questions, contactez-nous via le formulaire de contact.

1 Page 1
2 Page 2
Page: / 2
Téléchargement du manuel

English

1 Important

Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future

reference.

Danger

Do not immerse the motor unit in water nor rinse

it under the tap.

Do not connect the appliance to a timer switch.

Warning

Always switch off the appliance and disconnect

from the supply if it is left unattended and before

assembling, disassembling, cleaning, changing

accessories or approaching par ts that move in use.

Before you connect the appliance to the power,

make sure that the voltage indicated on the bottom

of the appliance corresponds to the local power

voltage.

If the power cord, the plug, or other par ts are

damaged, do not use the appliance.

If the supply cord is damaged, it must be replaced

by the manufacturer, its ser vice agent or similarly

qualified persons in order to avoid a hazard.

Appliance can be used by persons with reduced

physical, sensor y or mental capabilities or lack of

experience and knowledge if they have been given

super vision or instruction concerning use of the

appliance in a safe way and if they understand the

hazards involved.

Be ver y careful when you handle the cutter,

especially when you remove it from the worm shaft

and during cleaning. The cutting edges are ver y

sharp!

Do not use your fingers or an object (e.g. a spatula)

to push ingredients into the hopper while the

appliance is running. Only the pushers are to be

used for this purpose.

Do not inser t your fingers in the metal drum while

the appliance is running.

Make sure you fully assemble and lock the hopper

before putting in the worm shaft, blade and screen

into the hopper.

This appliance shall not be used by children. Keep

the appliance and its cord out of reach of children.

Children shall not play with the appliance.

Do not use the appliance if the rotating sieve or the

protecting cover is damaged or has visible cracks.

Caution

The appliance is intended for household use only.

Before you connect the appliance to the mains,

make sure that the appliance is assembled correctly.

Never use any accessories or par ts from other

manufacturers or that Philips does not specifically

recommend. If you use such accessories or par ts,

your guarantee becomes invalid.

Always switch the appliance off by pressing the O/I

button.

Do not let the appliance run unattended.

Do not exceed the maximum operating time of

5 minutes at all applications.

Let the appliance cool down to room temperature

before next operation.

In order to avoid a hazard due to inadver tent

resetting of the thermal cut-out, this appliance

must not be supplied through an external switching

device, such as a timer, or connected to a circuit that

is regularly switched on and off by the utility.

Noise level: Lc = 87 dB [A]

Safety system

This appliance is equipped with overheat protection. If the appliance overheats, it switches

off automatically. Unplug the appliance and let it cool down until room temperature. Then,

put the mains plug back into the power outlet and switch on the appliance again. Please

contact your Philips dealer or an authorized Philips ser vice center if the overheat protection

is activated too often.
The appliance is also equipped with mechanical protection. To protect the motor, the plastic

gear has been designed to break if bones or utensils are fed into the appliance. When this

happens, simply remove the gear and exchange it.

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If

handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe

to use based on scientific evidence available today.

Recycling

Your product is designed and manufactured with high quality materials and

components, which can be recycled and reused.
When you see the crossed-out wheel bin symbol attached to a product, it means the

product is covered by the European Directive 2002/96/EC:
Never dispose of your product with other household waste. Please inform yourself

about the local rules on the separate collection of electrical and electronic products.

The correct disposal of your old product helps prevent potentially negative

consequences on the environment and human health.

2 Introduction

Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the suppor t

that Philips offers, register your product at www.philips.com.

With this product, you can

mince meat

make sausages (HR2709/HR2712/HR2713 only)

make kebbe (HR2713 only)

cut vegetables and grate cheese (HR2711/HR2713 only)

juice soft fruits (HR2712 only)

Tip

• For more recipes, go to www.kitchen.philips.com.

3 What’s in the box (Fig. 1)

a

Hopper release button

• Press and hold it when you remove

the hopper.

k

Sausage separator (HR2709/

HR2712/HR2713 only)

b

Motor unit

l

Kebbe maker (HR2713 only)

A

: Kebbe separator

B

: Kebbe shaper

c

/

• Switch off or on the appliance.

m

Pusher for the plastic hopper

(HR2711/HR2713 only)

d

Handle

n

Plastic hopper (HR2711/HR2713

only)

e

Metal hopper

o

Metal drums (HR2711/HR2713

only)

A

: Coarse grater drum

B

: Fine grater drum (HR2713

only)

C

: Slicer drum

f

Worm shaft

p

Pusher for the metal hopper

g

Cutter/Knife

q

Feeding tray

h

Grinding discs

A

: Coarse grinding disc (diameter of

8 mm)

B

: Fine grinding disc (diameter of

5 mm)

r

Innovative cleaning tool

i

Screw ring

Soft fruit juicer (HR2712 only)

s

Juicing nozzle

t

Juicing body

u

Sieve

v

Shaft

w

Seal ring

x

Soft fruit juicer hopper

y

Pusher for soft fruit juicer

j

Sausage horns (HR2709/HR2712/HR2713

only)

A

: Large sausage horn (diameter of

22 mm)

B

: Small sausage horn (diameter of

12 mm)

4 Before first use

Before you use the appliance and accessories for the first time, thoroughly clean the par ts

that come into contact with food. (See “Cleaning” in Fig. 5 and Fig. 6).

5 Mince meat

Before you star t, make sure you assemble according to Fig. 2-1.

Mince meat (Fig. 3-1)

Note

• Never grind bones, nuts, or other hard items.

• Never use frozen meat! Before you grind the meat, defrost it first.

• Do not overload the appliance by pushing too much meat into the hopper.

• You can select the appropriate grinding disk for the preferred granularity of minced meat. You

can also grind more than once for finer texture.

Tip

• Remove bones, gristle, and sinews out of the meat as much as possible.

• Before your make sausages, mince the meat first. (refer to "Make sausages")

• If the hopper is stuck, switch off the appliance and disassemble the hopper from the motor

unit. Then remove the stuck stuff from the hopper.

6 Make sausages (HR2709/HR2712/HR2713

only)

Before you star t, make sure you assemble according to Fig.2-2.

Make sausages (Fig. 3-2)

Note

• Make sure that the projections on the hopper align with the notches of the motor.

• Do not block the air outlet grooves of the sausage horn.

• Do not make the sausages too thick in case the sausage skin is overstretched.

• Keep the sausage skin wet to prevent it from sticking on the sausage horn.

Recipe

Sausages

Ingredients:

4,500 g ground pork

5 Tbsp. of salt

1 Tbsp. of ground white pepper

2 Tbsp. of rubbed sage

1 tsp. of ginger

1 Tbsp. of nutmeg

1 Tbsp. of thyme

470 ml ice water

1 Tbsp. of ground hot red pepper

Directions:
1

Mince the meat with the coarse grinding disc.

2

Thoroughly mix the minced meat and other ingredients.

3

Follow the instructions above to make your own sausages.

7 Make kebbe (HR2713 only)

Before you star t, make sure you assemble according to Fig. 2-3.

Make kebbe (Fig. 3-3)
Recipe

Kebbe

Yield:

5-8 ser vings

Ingredients:

Outer casing

• 500 g lamb or fat-free mutton, cut into strips

• 500 g bulgur wheat, washed and drained

• 1 small onion

Filling

• 400 g lamb, cut into strips

• 15 ml oil

• 2 medium onions, finely chopped

• 5-10 ml ground allspice

• 15 ml plain flour

• salt and pepper

Directions:

Outer casing

1)

Mince the meat, wheat, and onion together with the fine grinding disc.

2)

Thoroughly mix the minced ingredients, and then mince the mixture twice again.

3)

Use the kebbe maker to shape the mixture into kebbe casing.

Filling

1)

Mince the meat with the fine grinding disc.

2)

Fr y the onion chops until they turn golden brown.

3)

Add the minced meat and other ingredients in, and then cook for 1-2 minutes.

4)

Drain off excessive fat and cool the filling down.

Cooking

1)

Push some filling into the outer casing, and then pinch both ends to seal it.

2)

Heat the oil for deep fr ying (190°C).

3)

Deep fr y the kebbe for 3-4 minutes, or until it turns golden brown.

8 Cut vegetables (HR2711/HR2713 only)

Before you star t, make sure you assemble according to Fig. 2-4.

Cut vegetables (Fig. 2-4)

Fig. 4 indicates the foods that each drum is applicable to and the cutting shapes.

Note

• Only use the plastic hopper in combination with the metal drums and the pusher for plastic

hopper.

Tip

• You can also grate cheese.

9 Soft fruit juicer (HR2712 only)

You can use the soft fruits juicer to juice soft fruits such as tomatoes, oranges and grapes.
You are not recommended to juice hard fruits such as apples and pears.
Before you star t, make sure you assemble according to Fig. 2-5.

Juice soft fruits (Fig. 3-5)

Caution

Be careful when you handle or clean the sieve. The cutting edges are ver y sharp.

Users should be aware that the maximum recommended running time is up to 2 minutes.

Never inser t your hand or another object (e.g. a fork, knife, spoon or spatula) into the feeding tube.

Only use the pusher supplied for the soft fruit juicer.

Wait until the screw in the masticating tube has stopped rotating before you take off the tool from

the main unit.

Note

• Always check the screw before use. Do not use the juicer if you notice any damage like

cracks, grazes or a loose grating disc.

• Before processing ingredients, remove all seeds and pips from plums, apricots, peaches and

cherries, remove all tough skins from pineapples, melons etc.

Tip

• You can get a lot more juice if you run the pulp through a few times.

10 Cleaning and maintenance (Fig. 5 and Fig. 6)

Before you remove accessories or clean the motor unit, switch off and unplug the

appliance.

Do not immerse the motor unit in water nor rinse it under the tap.

Do not clean the metal par ts in a dishwasher.

Clean the main unit with a moist cloth.

Pass pieces of bread through the hopper to remove any meat left.

Wash removable par ts with a soft brush in soapy water, rinse them with clear water,

and then dr y them with soft cloth or tissues immediately.

Lightly brush the metal par ts with fat or oil to prevent rusting.

Note

Use the innovative cleaning tool to remove the remains stuck in the grinding discs. rinse them with

clear water, and then dr y them with soft cloth or tissues immediately.

Register your product and get support at

HR2709
HR2710
HR2712
HR2713

www.philips.com/welcome

Specifications are subject to change without notice

© 2015 Koninklijke Philips N.V.

All rights reserved.

EN

User manual

DE

Benutzerhandbuch

FR

Mode d’emploi

TR

Kullanım kılavuzu

AR

FA

4240 002 01671

2

2-1

2-2

1

b

a

c

2-3

2-4

e

p

q

f

g

i

k

l

B

A

n

m

o

A

B

C

r

A

B

h

4

v

w

u

t

s

x

y

2-5

3-1

3-2

3-3

3-4

3-5

3

6

j

A

B

5

d

HR2713

HR2709/HR2712

HR2713

HR2711/HR2713

HR2711/HR2713

HR2712

Deutsch

1 Wichtige Hinweise

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch des Geräts sorgfältig durch,

und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.

Achtung!

Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in Wasser. Spülen

Sie sie auch nicht unter fließendem Wasser ab.

Schließen Sie das Gerät nicht an einen Zeitschalter an.

Warnung

Schalten Sie das Gerät immer aus, und trennen

Sie es von der Stromversorgung, wenn Sie es

unbeaufsichtigt lassen und bevor Sie es zusammensetzen,

auseinandernehmen, reinigen, Zubehör teile austauschen

oder Teile anfassen, die sich während des Gebrauchs

bewegen.

Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose anschließen,

überprüfen Sie, ob die auf der Unterseite des Geräts

angegebene Spannung mit der Netzspannung vor Or t

übereinstimmt.

Wenn das Netzkabel, der Stecker oder andere Teile

beschädigt sind, verwenden Sie das Gerät nicht.

Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom

Hersteller, dessen Kundendienst oder einer ähnlich

qualifizier ten Person ausgetauscht werden, um

Gefährdungen zu vermeiden.

Das Gerät kann von Personen mit verringer ten

physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten

oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet

werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt

werden oder Anweisung zum sicheren Gebrauch des

Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben.

Seien Sie beim Umgang mit der Schneideeinheit

sehr vorsichtig, insbesondere wenn Sie sie aus der

Metallschnecke nehmen oder sie reinigen. Die Klingen

sind sehr scharf.

Verwenden Sie nie Ihre Finger oder einen Gegenstand

(z. B. einen Teigschaber), um Zutaten in die Einfüllöffnung

zu schieben, während das Gerät läuft. Hierfür dürfen

ausschließlich die Stopfer verwendet werden.

Achten Sie darauf, dass Ihre Finger nicht in die

Metalltrommel gelangen, wenn das Gerät in Betrieb ist.

Stellen Sie sicher, dass die Einfüllöffnung vollständig

zusammengesetzt und befestigt ist, bevor Sie die

Metallschnecke, die Klinge und den Spritzschutz in die

Einfüllöffnung einsetzen.

Dieses Gerät sollte nicht von Kindern verwendet

werden. Halten Sie das Gerät und das Netzkabel

außerhalb der Reichweite von Kindern.

Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das drehende Sieb

oder die Schutzabdeckung beschädigt ist oder sichtbare

Risse aufweist.

Vorsicht

Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt

bestimmt.

Bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen,

stellen Sie sicher, dass es richtig zusammengesetzt ist.

Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von

Drittherstellern stammen bzw. nicht von Philips

empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör oder

Teile verwenden, erlischt Ihre Garantie.

Schalten Sie das Gerät immer durch Drücken der Taste

«O/I» aus.

Alle Funktionen, außer für Smoothies und manuelles

Mixen, befinden sich bis eine Stunde nach Beendigung im

Warmhaltemodus.

Achten Sie darauf, die maximale Betriebszeit von

5 Minuten für alle Anwendungen nicht zu überschreiten.

Lassen Sie das Gerät vor der nächsten Bedienung auf

Raumtemperatur abkühlen.

Um eine Gefährdung durch versehentliches Deaktivieren

des Überhitzungsschutzes zu vermeiden, darf dieses

Gerät nicht an einen externen Schalter, z. B. einen Timer

oder an einen Stromkreis, der regelmäßig ein- und

ausgeschaltet wird, angeschlossen werden.

Geräuschpegel: Lc = 87 dB [A]

Sicherheitssystem

Dieses Gerät verfügt über einen Überhitzungsschutz. Bei Überhitzung wird das Gerät

automatisch ausgeschaltet. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, und lassen Sie es

auf Raumtemperatur abkühlen. Stecken Sie anschließend den Stecker wieder in die Steckdose,

und schalten Sie das Gerät erneut ein. Wird der Überhitzungsschutz zu häufig aktivier t,

wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler oder ein autorisier tes Philips Service-Center.
Das Gerät bietet ebenfalls einem mechanischen Schutz. Zum Schutz des Motors wurde das

Kunststoffzahnrad so konstruier t, dass es beim Einführen von Knochen oder Werkzeugen ins

Gerät zerbricht. Wenn dies geschieht, nehmen Sie das Zahnrad einfach heraus, und ersetzen

Sie es.

Elektromagnetische Felder

Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder.

Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern

es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung

gehandhabt wird.

Recycling

Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwer tiger Materialien und Komponenten

entwickelt und hergestellt, die recycelt und wieder verwendet werden können.
Befindet sich das Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf dem

Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die Europäische Richtlinie 2002/96/EG gilt.
Entsorgen Sie Ihr Produkt niemals zusammen mit dem normalen Hausmüll. Bitte

informieren Sie sich über die ör tlichen Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von

elektrischen und elektronischen Produkten. Die korrekte Entsorgung des nicht mehr

benötigten Produkts hilft, negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu

vermeiden.

2 Einführung

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung

von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com

registrieren.

Mit diesem Produkt können Sie Folgendes tun:

Hackfleisch herstellen

Würste herstellen (nur HR2709/HR2712/HR2713)

Kebbe herstellen (nur HR2713)

Gemüse schneiden und Käse reiben (nur HR2711/HR2713)

Weiches Obst entsaften (nur HR2712)

Tipp

• Mehr Rezepte finden Sie unter www.kitchen.philips.com.

3 Lieferumfang (Abb. 1)

a

Behälterentriegelungstaste

• Gedrückt halten, wenn Sie den

Behälter entfernen.

k

Würstchen-Trennvorrichtung (nur

HR2709/HR2712/HR2713)

b

Motoreinheit

l

Kebbe-Zubereiter (nur HR2713)

A

: Kebbe-Separator

B

: Kebbe-Former

c

/

• Ein- oder Ausschalten des Geräts.

m

Stopfer für den Kunststoffbehälter

(nur HR2711/HR2713)

d

Griff

n

Kunststoffbehälter (nur HR2711/

HR2713)

e

Metallbehälter

o

Metalltrommeln (nur HR2711/

HR2713)

A

: Grobe Raspeltrommel

B

: Trommel für feines Reiben

(nur HR2713)

C

: Schneidetrommel

f

Metallschnecke

p

Stopfer für den Metallbehälter

g

Schneider/Messer

q

Schale

h

Zerkleinerungsscheiben

A

: Grobe Zerkleinerungsscheibe

(Durchmesser : 8 mm)

B

: Feine Zerkleinerungsscheibe

(Durchmesser : 5 mm)

r

Innovatives Reinigungswerkzeug

i

Schraubring

Entsafter für weiches Obst (nur HR2712)

s

Entsafterdüse

t

Entsafterkorpus

u

Sieb

v

Schaft

w

Dichtungsring

x

Behälter für Entsafter für weiches

Obst

y

Stopfer für Entsafter für weiches

Obst

j

Würstchenaufsätze (nur HR2709/HR2712/

HR2713)

A

: Großer Würstchenaufsatz

(Durchmesser : 22 mm)

B

: Kleiner Würstchenaufsatz

(Durchmesser : 12 mm)

4 Vor dem ersten Gebrauch

Bevor Sie die Zubehör teile und das Gerät verwenden, säubern Sie die Teile gründlich,

die mit Nahrungsmitteln in Berührung kommen. (Siehe «Pflege» in Abb. 5 und Abb. 6).

5 Zerkleinern von Fleisch

Bevor Sie beginnen, vergewissern Sie sich, dass Sie die Teile gemäß der Abbildung montieren. 2-1.

Zerkleinern von Fleisch (Abb. 3-1)

Hinweis

• Zerkleinern Sie keine Knochen, Nüsse oder anderen har ten Gegenstände.

• Verwenden Sie niemals gefrorenes Fleisch! Tauen Sie das Fleisch zunächst auf, bevor Sie es

zerkleinern.

• Überlasten Sie das Gerät nicht, indem Sie zu viel Fleisch in den Behälter drücken.

• Wählen Sie die passende Zerkleinerungsscheibe je nach gewünschter Feinheit des

Hackfleisches. Sie können für eine feinere Struktur auch mehrere Zerkleinerungsdurchläufe

durchführen.

Tipp

• Entfernen Sie Knochen, Knorpel und Sehnen soweit möglich.

• Wenn Sie Würste herstellen möchten, zerkleinern Sie zuerst das Fleisch (siehe "Würste herstellen").

• Wenn der Behälter klemmt, schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie den Behälter von

der Motoreinheit. Entfernen Sie dann die verklemmten Teile aus dem Behälter.

6 Würste herstellen (nur HR2709/HR2712/

HR2713)

Bevor Sie beginnen, vergewissern Sie sich, dass Sie die Teile gemäß Abb. 2-2 montieren.

Würste herstellen (Abb. 3-2)

Hinweis

• Vergewissern Sie sich, dass die Vorsprünge am Behälter an den entsprechenden Aussparungen

am Motor ausgerichtet sind.

• Achten Sie darauf, dass die Luftauslassrillen des Würstchenaufsatzes nicht blockier t sind.

• Machen Sie die Würste nicht zu dick, damit die Wursthaut nicht überdehnt wird.

• Sorgen Sie dafür, dass die Wursthaut ausreichend feucht bleibt, sodass sie nicht am

Würstchenaufsatz anhaftet.

Rezept

Würste

Zutaten:

4.500 g zerkleiner tes Schweinefleisch

5 EL Salz

1 EL gemahlenen weißen Pfeffer

2 EL geriebenen Salbei

1 TL Ingwer

1 EL Muskatnuss

1 EL Thymian

470 ml Eiswasser

1 EL gemahlenen roten Paprika

Anleitung:
1

Zerkleinern Sie das Fleisch mit der groben Zerkleinerungsscheibe.

2

Vermengen Sie das zerkleiner te Fleisch und die anderen Zutaten sorgfältig.

3

Folgen Sie den Anweisungen oben, um Ihre eigenen Würste herzustellen.

7 Kebbe herstellen (nur HR2713)

Bevor Sie beginnen, vergewissern Sie sich, dass Sie die Teile gemäß der Abbildung montieren. 2-3.

Kebbe herstellen (Abb. 3-3)
Rezept

Kebbe

Ergibt:

5 bis 8 Por tionen

Zutaten:

Hülle

• 500 g Lamm oder mageres Hammelfleisch, in Streifen

• 500 g Bulgur-Weizen, gewaschen und abgetropft

• 1 kleine Zwiebel

Füllung

• 400 g Lamm, in Streifen

• 15 ml Öl

• 2 mittelgroße Zwiebeln, fein gehackt

• 5 – 10 ml gemahlener Piment

• 15 ml Mehl

• Salz und Pfeffer

Anleitung:

Hülle

1)

Zerkleinern Sie Fleisch, Weizen und Zwiebel mit der feinen Zerkleinerungsscheibe.

2)

Vermengen Sie die zerkleiner ten Zutaten sorgfältig, und zerkleinern Sie die Mischung

noch zweimal.

3)

Formen Sie die Mischung mithilfe des Kebbe-Zubereiters zur Kebbe-Hülle.

Füllung

1)

Zerkleinern Sie das Fleisch mit der feinen Zerkleinerungsscheibe.

2)

Braten Sie die gehackten Zwiebeln goldbraun.

3)

Fügen Sie das zerkleiner te Fleisch und die anderen Zutaten hinzu, und lassen Sie das

Ganze 1 bis 2 Minuten kochen.

4)

Gießen Sie überschüssiges Fett ab, und lassen Sie die Füllung abkühlen.

Kochen

1)

Drücken Sie etwas Füllung in die Hülle, und drücken Sie beide Enden zusammen.

2)

Erhitzen Sie das Öl zum Frittieren (190 °C).

3)

Frittieren Sie die Kebbe 3 bis 4 Minuten lang bzw. bis sie goldbraun ist.

8 Gemüse schneiden (nur HR2711/HR2713)

Bevor Sie beginnen, vergewissern Sie sich, dass Sie die Teile gemäß der Abbildung montieren. 2-4.

Gemüse schneiden

(Abb. 2-4)

Abb. 4 zeigt die Speisen an, für die jede Trommel geeignet ist, und wie diese geschnitten werden.

Hinweis

• Verwenden Sie den Kunststoffbehälter nur in Kombination mit den Metalltrommeln und dem

Stopfer für den Kunststoffbehälter.

Tipp

• Sie können auch Käse reiben.

9 Entsafter für weiches Obst (nur HR2712)

Sie können den Entsafter für weiche Früchte verwenden, um weiche Früchte wie zum Beispiel

Tomaten, Orangen und Trauben zu entsaften.
Die Verwendung har ter Früchte wie zum Beispiel Äpfel und Birnen wird nicht empfohlen.
Bevor Sie beginnen, vergewissern Sie sich, dass Sie die Teile gemäß der Abbildung montieren. 2-5.

Weiches Obst entsaften (Abb. 3-5)

Vorsicht

Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Sieb verwenden oder reinigen. Die Klingen sind sehr scharf.

Bitte beachten Sie, dass die maximale empfohlene Laufzeit bis zu 2 Minuten beträgt.

Stecken Sie nie Ihre Hand oder einen Gegenstand (z. B. Gabel, Messer, Löffel oder Teigschaber) in die

Einfüllöffnung. Verwenden Sie nur den Stopfer, der mit dem Entsafter für weiches Obst geliefer t wurde.

War ten Sie, bis die Schraube im Rohr zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie den Aufsatz vom

Hauptgerät abnehmen.

Hinweis

• Prüfen Sie die Schraube stets vor dem Gebrauch. Verwenden Sie nicht die Saftpresse, wenn

Sie Schäden wie Risse, Sprünge oder eine lose Raspelscheibe bemerken.

• Entfernen Sie vor der Verarbeitung der Zutaten sämtliche Kerne aus Pflaumen, Aprikosen,

Pfirsichen und Kirschen sowie sämtliche har ten Schalen von Ananasfrüchten, Melonen usw.

Tipp

• Sie können viel mehr Saft erhalten, wenn Sie das Fruchtfleisch einige Male durchlaufen lassen.

10 Reinigung und Wartung (Abb. 5 und Abb. 6)

Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, reinigen Sie die Teile gründlich, die mit

Nahrungsmitteln in Kontakt kommen.

Bevor Sie Zubehör teile entfernen oder die Motoreinheit abnehmen, schalten Sie das

Gerät aus, und trennen Sie es von der Stromversorgung.

Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in Wasser. Spülen Sie sie auch nicht unter

fließendem Wasser ab.

Die Metallteile sind nicht spülmaschinengeeignet.

Reinigen Sie das Hauptgerät mit einem feuchten Tuch.

Geben Sie ein paar Brotstücke durch den Behälter, um eventuelle Fleischreste zu

entfernen.

Waschen Sie abnehmbare Teile mit einer weichen Bürste in Spülwasser, spülen Sie sie

mit klarem Wasser ab, und trocknen Sie sie umgehend mit einem weichen Tuch oder

mit Papier tüchern.

Tragen Sie mit einem Pinsel etwas Fett oder Öl auf die Metallteile auf, um Rostbildung

zu verhindern.

Hinweis

Verwenden Sie das innovative Reinigungswerkzeug, um die Überreste zu entfernen, die sich noch in

den Zerkleinerungsscheiben befinden. Spülen Sie sie mit klarem Wasser, und trocknen Sie sie dann

sofor t mit einem weichen Tuch oder mit Papier tüchern ab.

Français

1 Important

Avant d’utiliser l’appareil, lisez les instructions ci-dessous et conser vez ce mode d’emploi pour

un usage ultérieur.

Danger

Tambours métalliques (HR2731, HR2733 et

HR2735 uniquement)

Couvercle (HR2732, HR2733 HR2734 et HR2735

uniquement)

Avertissement

Si l’appareil doit être laissé sans sur veillance,

éteignez-le et débranchez-le systématiquement.

De même, éteignez et débranchez l’appareil avant

tout montage, démontage, nettoyage, changement

d’accessoire et manipulation des pièces mobiles.

Avant de brancher l’appareil sur le secteur, assurez-

vous que la tension indiquée au bas de l’appareil

correspond à la tension secteur locale.

Si le cordon d’alimentation, la fiche ou d’autres

pièces sont endommagés, n’utilisez pas l’appareil.

Si le cordon d’approvisionnement est endommagé,

il doit être remplacé par le fabricant, son agent de

maintenance ou d’autres personnes disposant des

qualifications appropriées afin d’éviter tout accident.

Cet appareil peut être utilisé par des personnes

dont les capacités physiques, sensorielles ou

intellectuelles sont réduites ou des personnes

manquant d’expérience et de connaissances,

à condition que ces personnes soient sous

sur veillance ou qu’elles aient reçu des instructions

quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’elles

aient pris connaissance des dangers encourus.

Faites très attention lorsque vous manipulez la lame,

en par ticulier lorsque vous l’enlevez de l’arbre de vis

sans fin et pendant le nettoyage. Ses bords sont très

tranchants !

N’utilisez pas vos doigts ou un objet (par exemple

une spatule) pour pousser des ingrédients dans

l’entonnoir d’alimentation pendant que l’appareil

fonctionne. Seuls les poussoirs doivent être utilisés à

cet effet.

N’insérez pas vos doigts dans le tambour en métal

pendant que l’appareil fonctionne.

Veillez à assembler et verrouiller entièrement

l’entonnoir d’alimentation avant de placer l’axe de

vis, la lame et la grille.

Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.

Tenez l’appareil et le cordon hors de por tée des

enfants.

Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.

N’utilisez pas l’appareil si le filtre rotatif ou le

couvercle de protection est endommagé ou fissuré.

Attention

L’appareil est destiné à un usage domestique

uniquement.

Avant de brancher l’appareil sur le secteur, assurez-

vous qu’il est correctement assemblé.

N’utilisez jamais d’accessoires ou de pièces d’un

autre fabricant ou n’ayant pas été spécifiquement

recommandés par Philips. L’utilisation de ce type

d’accessoires ou de pièces entraîne l’annulation de la

garantie.

Éteignez toujours l’appareil en appuyant sur le

bouton O/I.

Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans surveillance.

Ne dépassez pas le temps de fonctionnement

maximal de 5 minutes lors de chaque application.

Laissez l’appareil refroidir à la température de la

pièce avant la prochaine utilisation

Afin d’éviter tout accident dû à une réinitialisation

inopinée du dispositif antisurchauffe, cet appareil ne

doit pas être alimenté par un appareil de connexion

externe (par exemple, un minuteur) ou ne doit pas

être connecté à un circuit régulièrement coupé par

le fournisseur d’électricité.

Niveau sonore : Lc = 87 dB [A]

Système de sécurité

Cet appareil est équipé d’une protection anti-surchauffe. Lorsque l’appareil est en surchauffe,

il se met automatiquement hors tension. Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir jusqu’à

ce qu’il atteigne la température de la pièce. Rebranchez ensuite l’appareil sur la prise secteur

et rallumez-le. Veuillez contacter votre revendeur Philips ou un Centre Ser vice Agréé Philips

si la protection anti-surchauffe s’active trop souvent.
L’appareil est également équipé d’une protection mécanique. Pour protéger le moteur,

l’engrenage en plastique se brise si des os ou des ustensiles sont introduits dans l’appareil.

Lorsque cela se produit, enlevez simplement l’engrenage et remplacez-le.

Champs électromagnétiques (CEM)

Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs

électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des

connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux

instructions de ce mode d’emploi.

Recyclage

Votre produit a été conçu et fabriqué à par tir de matériaux et composants de haute

qualité, recyclables et réutilisables.
La présence du symbole représentant une poubelle barrée indique que le produit est

conforme à la directive européenne 2002/96/CE :
Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères ordinaires. Renseignez-vous

sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des

appareils électriques et électroniques. La mise au rebut citoyenne de votre ancien

produit permet de protéger l’environnement et la santé.

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Autres modèles de Philips

Tous les autres Philips