Philips MCM2450/12 - Guide rapide
Philips MCM2450/12 - Guide rapide, à lire gratuitement en ligne au format PDF. Nous espérons que cela vous aidera à résoudre toutes les questions que vous pourriez avoir. Si vous avez encore des questions, contactez-nous via le formulaire de contact.
Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
www.philips.com/suppor t
MCM2450
2015
©
Gibson Innovations Limited. All rights reser ved.
This product has been manufactured by, and is sold under the
responsibility of Gibson Innovations Ltd., and Gibson Innovations Ltd.
is the warrantor in relation to this product.
Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of
Koninklijke Philips N.V. and are used under license from Koninklijke
Philips N.V.
MCM2450_12_Short User Manual_V1.0
EN
Shor t User Manual
CS
Krátká uživatelská příručka
DA
Kor t bruger vejledning
DE
Kurzanleitung
EL
Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης
ES
Manual de usuario cor to
FI
Lyhyt käyttöopas
FR
Bref mode d’emploi
HU
Rövid használati útmutató
IT
Manuale dell’utente breve
KK
Қысқаша пайдаланушы нұсқаулығы
Wall Mounting Instructions
Shor t user manual
www.philips.com/support
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
EN
Switch to standby mode.
CS
Přepnutí do pohotovostního režimu.
DA
Skift til standbytilstand.
DE
Wechseln in den Standby-Modus.
EL
Μετάβαση σε λειτουργία αναμονής.
ES
Activación del modo de espera
FI
Siir tyminen valmiustilaan.
FR
Activation du mode veille.
HU
Készenléti üzemmódba kapcsolás.
IT
Passaggio alla modalità standby.
KK
Күту режиміне ауысу
EN
Swich to ECO standby mode
CS
Přepnutí do pohotovostního režimu Eco.
DA
Skift til Eco-standbytilstand.
DE
Wechseln in den ECO Power Standby-Modus.
EL
Μετάβαση σε λειτουργία αναμονής ECO.
ES
Cómo pasar a modo de espera de bajo consumo.
FI
ECO-valmiustilaan siir tyminen.
FR
Pour activer le mode veille d’économie d’énergie.
HU
ECO készenléti üzemmódba váltás.
IT
Passaggio alla modalità ECO Standby.
KK
ECO күту режиміне ауысу
EN
/
Select a folder.
/
Press to skip to the previous or next track.
Press and hold to search backward/forward
within a track.
Pause or resume play.
Stop play.
Play a track or all tracks repeatedly.
Play tracks randomly(Not applicable for the
programmed tracks).
DE
/
Wählen Sie einen Ordner aus.
/
Drücken, um zum vorherigen/nächsten Titel
zu springen.
Gedrückt halten, um innerhalb des aktuellen
Titels zurück-/vorzuspulen
Anhalten oder For tsetzen der Wiedergabe
Stoppen der Wiedergabe
Wiederholtes Wiedergeben von einem oder
allen Titeln
Zufälliges Wiedergeben von Titeln (Nicht
zutreffend für die programmier ten Titel)
FI
/
Valitse kansio.
/
Siirr y edelliseen tai seuraavaan raitaan
painamalla painiketta.
Pidä painettuna: kelaa taaksepäin/eteenpäin
nykyisen raidan sisällä.
Keskeytä tai jatka toistoa.
Toiston lopettaminen.
Yhden raidan tai kaikkien raitojen toistuva
toisto.
Raitojen toistaminen satunnaisessa
järjestyksessä. (Ei koske ohjelmoituja raitoja.)
IT
/
Selezionare una car tella.
/
Premendo i tasti si passa al brano precedente/
successivo.
Tenerli premuti per andare indietro/avanti
all'interno di un brano.
Consente di mettere in pausa o riavviare la
riproduzione.
Interruzione della riproduzione.
Riproduzione ripetuta di un brano/tutti i brani.
Riproduzione di brani in ordine casuale. (non
valido per i brani programmati).
3
EN
Repeat steps 2-3 to set the hour, minute, and adjust
volume of the alarm.
CS
Opakováním kroků 2 až 3 nastavte hodiny a minuty
budíku a také jeho hlasitost.
DA
Gentag trin 2-3 for at indstille time- og minuttal og
justere lydstyrken for alarmen.
DE
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 3, um die Stunde,
Minute und die Lautstärke des Alarms einzustellen.
EL
Επαναλάβετε τα βήματα 2-3 για να ρυθμίσετε την ώρα
και τα λεπτά, καθώς και για να προσαρμόσετε την
ένταση ήχου της αφύπνισης.
ES
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la hora, los minutos y
el volumen de la alarma.
FI
Aseta tunnit, minuutit ja herätyksen äänenvoimakkuus
toistamalla vaiheet 2–3.
FR
Répétez les étapes 2 et 3 pour régler l’heure et les
minutes, puis réglez le volume de l’alarme.
HU
Ismételje meg a 2-3. lépést az óra, perc és az ébresztési
hangerő beállításához.
IT
Ripetere i passaggi 2 e 3 per impostare l’ora, i minuti
della sveglia e regolarne il volume.
KK
Сағатты, минутты орнату және оятардың дыбыс
деңгейін реттеу үшін 2-3-ші қадамдарды қайталаңыз.
CS
/
Výběr složky.
/
Stisknutím tlačítka přejdete na předchozí nebo
následující skladbu.
Stisknutím a podržením spustíte r ychlé
prohledávání vzad/vpřed v aktuální skladbě.
Pozastavení nebo obnovení přehrávání.
Zastavení přehrávání.
Opakované přehrávání stopy nebo všech stop.
Přehrávání skladeb v náhodném pořadí (neplatí
pro naprogramované skladby).
DA
/
Vælg en mappe.
/
Tr yk for at springe til det forrige eller næste
spor.
Tr yk og hold nede for at søge tilbage/frem i
et nummer.
Sæt afspilningen på pause, eller genoptag
afspilningen.
Stop afspilningen.
Afspil et nummer eller alle numre gentagne
gange.
Afspil numre i tilfældig rækkefølge (gælder ikke
for de programmerede numre).
EL
/
Επιλέξτε ένα φάκελο.
/
Πατήστε για μετάβαση στο προηγούμενο ή
στο επόμενο κομμάτι.
Πατήστε παρατεταμένα για αναζήτηση προς
τα πίσω/εμπρός σε ένα κομμάτι.
Παύση ή συνέχιση της αναπαραγωγής.
Διακοπή αναπαραγωγής.
Επαναλαμβανόμενη αναπαραγωγή ενός ή
όλων των κομματιών.
Τυχαία αναπαραγωγή κομματιών (δεν
ισχύει για τα προγραμματισμένα κομμάτια).
ES
/
Seleccione una carpeta.
/
Púlselo para saltar a la pista anterior o
siguiente.
Manténgalo pulsado para realizar una
búsqueda hacia adelante o hacia atrás dentro
de una pista.
Detiene o reinicia la reproducción.
Detiene la reproducción.
Reproduce una pista o todas las pistas varias
veces.
Reproduce las pistas en orden aleatorio (no se
aplica en las pistas programadas).
FR
/
Permet de sélectionner un dossier.
/
Appuyez sur ces boutons pour passer à la piste
précédente/suivante.
Maintenez ces touches enfoncées pour faire
une recherche avant/arrière dans une piste.
Permet de suspendre ou de reprendre la
lecture.
Permet d'arrêter la lecture.
Permet de lire une piste ou toutes les pistes
en boucle.
Permet de lire les pistes de façon aléatoire.
(Non disponible pour les pistes programmées.)
HU
/
Mappa kiválasztása.
/
Az előző vagy a következő hangfelvételre
ugráshoz nyomja meg.
Lenyomva tar tva vissza-/előretekerhet egy
műsorszámon belül.
A lejátszás szüneteltetése és folytatása.
Lejátszás leállítása.
Egyetlen/összes műsorszám ismétlése.
Műsorszámok véletlenszerű lejátszása.
(Nem áll rendelkezésre a beprogramozott
műsorszámok esetén.)
KK
/
Қалтаны таңдау.
/
Алдыңғы немесе келесі жолға өту үшін
басыңыз.
Тректің ішінен артқа немесе алға іздеу үшін
басып тұрыңыз.
Ойнатуды уақытша тоқтату немесе
жалғастыру.
Ойнатуды тоқтату.
Жолды немесе барлық жолдарды қайталап
ойнату.
Жолдарды кездейсоқ ретпен ойнату
(бағдарламаланған жолдар үшін
қолданылмайды).
EN
Repeat steps 2-3 to set hour and minute.
CS
Opakováním kroků 2–3 nastavte hodiny a minuty.
DA
Gentag trin 2 og 3 for at indstille timer og minutter.
DE
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 3, um die Stunden und die
Minuten einzustellen.
EL
Επαναλάβετε τα βήματα 2-3 για να ρυθμίσετε την ώρα και τα
λεπτά.
ES
Repita los pasos 2 y 3 para configurar la hora y los minutos.
FI
Määritä tunnit ja minuutit toistamalla vaiheet 2 ja 3.
FR
Répétez les étapes 2 et 3 pour régler l’heure et les minutes.
HU
Az óra és a perc beállításához ismételje meg a 2-3. lépést.
IT
Ripetere i passaggi da 2 a 3 per impostare l’ora e i minuti.
KK
Сағат пен минутты орнату үшін 2-3 қадамдарды қайталаңыз.
3
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.