Page 2 - Table des matières; Remarques concernant le boîtier
1 Table des matières Cher Client .................................................. 3 Tableau des commandes .......................... 4 - Élément central - Télécommande Avant d’utiliser cet appareil .................... 5 Quelques mots concernant cet appareil ............ 5Quelques mots concernant ...
Page 4 - Nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie; Exemple
3 Cher Client: La sélection d’un équipement audio de qualité comme l’unité que vous venez d’acheter n’est que le début de votre plaisir musical. Maintenant, il est temps de penser à la manière de profiterau maximum des plaisirs que vous offre votre équipement. Ce fabricant et le Groupe “ConsumerElec...
Page 5 - Tableau des commandes; Élément central
Tableau des commandes Élément central Télécommande (pour le DEH-P6200) Un boîtier de télécommande est fourni avec l’élément central uniquement pour le DEH-P6200. Il permet les mêmes opérations que celles possibles au moyen des touches del’élément central. Touche +/–Augmentez ou diminuez leniveau d’é...
Page 6 - Avant d’utiliser cet appareil; Quelques mots concernant cet appareil
5 Avant d’utiliser cet appareil Quelques mots concernant cet appareil Les fréquences d’accord de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Amériquedu Nord. Il s’ensuit que l’utilisation de l’appareil dans d’autres régions peut donner lieu àdes anomalies de réception. Quelques mots concern...
Page 7 - Précaution; Service après-vente des produits PIONEER
6 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Précaution • Conservez ce mode d’emploi à portée de main de façon à pouvoir vous y reporter en cas de besoin. • Maintenez le niveau d’écoute à une valeur telle que les bruits extérieurs ne soient pas masqués. • Veillez à ce que l’appareil soit ...
Page 8 - Remarques concernant le boîtier de télécommande; Remplacement de la pile au lithium:
7 Remarques concernant le boîtier de télécommande Utilisation du boîtier de télécommande (pour le DEH-P6200) Une télécommande est fournie avec le DEH-P6200 pour une utilisation pratique.• Pointez la télécommande vers le panneau avant pour l’utiliser. Précaution: • Ne rangez pas la télécommande dans ...
Page 9 - Opérations de base; Pour écouter de la musique; Etendez la commande VOLUME vers l’avant.
Opérations de base Pour écouter de la musique Voici les opérations de base que vous devez effectuer avant de pouvoir écouter de lamusique. Remarque: • Mise en place d’un disque. (Reportez-vous à la page 11.) 1. Choisissez la source (par exemple, choisissez le syntoniseur). 7 Élément central Chaque p...
Page 10 - Augmentez ou diminuez le niveau d’écoute.
9 Opérations de base 3. Augmentez ou diminuez le niveau d’écoute. Rouler la commande VOLUME, change le niveau d’écoute. Remarque: • Roulez la commande dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le niveau d’écoute.• Roulez la commande dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour...
Page 11 - Opérations de base sur le syntoniseur; Accord manuel et accord automatique; Indicateur de gamme
10 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Opérations de base sur le syntoniseur Accord manuel et accord automatique • Vous pouvez choisir la méthode de syntonisation en appuyant plus ou moins longuement sur les touches 2 / 3 . Accord manuel (pas à pas) Pression égale ou inférieure à 0...
Page 12 - Opérations de base sur le lecteur de CD intégré; Choix des indications affichées; Ouverture
11 Opérations de base Opérations de base sur le lecteur de CD intégré Choix des indications affichées Chaque pression sur la touche DISPLAYchange les indications affichées, dansl’ordre suivant:Lecture (Temps écoulé) = Titre du disque Remarque: • Si vous commandez d’afficher des infor- mations alors ...
Page 14 - Opérations de base sur les lecteurs de CD à chargeur; • Vous pouvez choisir de rechercher une plage; Numéro de disque
13 Opérations de base Opérations de base sur les lecteurs de CD à chargeur Cet appareil peut commander le fonctionnement d’un lecteur de CD à chargeur (venduséparément). Recherche d’une plage musicale et déplacement rapide du capteur • Vous pouvez choisir de rechercher une plage musicale ou déplacer...
Page 15 - Correspondance entre les indications affichées et les touches; Affichage du menu des fonctions
14 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Correspondance entre les indications affichées et les touches L’afficheur de cet appareil est pourvu d’un système de témoins d’aide. Ils s’éclairent pourvous signaler laquelle des touches 5 / ∞ / 2 / 3 , FUNCTION et AUDIO vous pouvez utili- se...
Page 16 - Fonctions du menu des fonctions; Syntoniseur; Lecteur de CD intégré
15 Opérations de base 2. Procédez aux réglages requis. (par exemple, la répétition de la lecture) 3. Abandonnez le menu des fonctions. Fonctions du menu des fonctions Le tableau qui suit précise les fonctions disponibles, sur le menu des fonctions, pour lesdiverses sources.Ce tableau donne également...
Page 17 - Lecteur de CD à chargeur; Affichage du menu des réglages détaillés; Affichez le menu des réglages détaillés.
7 Lecteur de CD à chargeur Fonction (Indication affichée) Touche: Résultat Page Répétition de la lecture (REPEAT) 2 ou 3 : Choisissez (Possibilité de lecture) 21 Choix d’un disque sur la liste des titres 1 2 ou 3 : Choisissez (Titre du disque) 26 (TITLE LIST) 2 5 : Lecture Lecture au hasard (RANDOM)...
Page 18 - Abandonnez le menu des réglages détaillés.; Fonctions du menu des réglages détaillés
17 Opérations de base 4. Abandonnez le menu des réglages détaillés. Remarque: • Vous pouvez abandonner le menu des réglages détaillés en appuyant une nouvelle fois, pendant 2 secondes, sur la touche FUNCTION. Fonctions du menu des réglages détaillés Le tableau qui suit indique les fonctions correspo...
Page 19 - Utilisation du syntoniseur; Accord automatique sur les seules stations puissantes (LOCAL); • Pour interrompre la mise en
Utilisation du syntoniseur Accord automatique sur les seules stations puissantes (LOCAL) Avec le réglage Local, vous ne pouvez choisir que des stations dont le signal reçu estpuissant. FM : LOCAL 1 Ô LOCAL 2 Ô LOCAL 3 Ô LOCAL 4 AM : LOCAL 1 Ô LOCAL 2 Remarque: • Le réglage LOCAL 4 permet la réceptio...
Page 20 - Utilisation du lecteur de CD intégré; Mettez la lecture au hasard en; Mettez la répétition de la lecture
Utilisation du lecteur de CD intégré Répétition de la lecture (REPEAT) Dans le cas présent, la répétition de la lecture concerne une seule plage musicale. Remarque: • Si vous recherchez une plage musicale ou si vous commandez le déplacement rapide du capteur, la répétition de la lecture est abandonn...
Page 21 - Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode de pause
20 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Examen rapide du disque (T-SCAN) Pendant l’examen rapide du disque, les 10 premières secondes de chaque plage musicalesont lues successivement. Remarque: • L’examen rapide du disque est automatiquement abandonné lorsque toutes les plages music...
Page 22 - Utilisation des lecteurs de CD à chargeur; Possibilité de lecture; Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode de hasard; sélection de la répétition (REPEAT) grâce au menu des fonctions.
Utilisation des lecteurs de CD à chargeur Répétition de la lecture (REPEAT) Il y a trois champs de lecture répétée: répétition d’une plage musicale, répétition d’undisque et répétition des disques d’un chargeur. Le mode par défaut est la répétition desdisques d’un chargeur. Possibilité de lecture In...
Page 24 - Programmez la lecture de la
23 Utilisation des lecteurs de CD à chargeur ITS (Programmation en temps réel) Lorsque l’installation comporte un lecteur de CD à chargeur, la fonction ITS vous permetde sélectionner les plages musicales que vous désirez écouter et composer un programmed’écoute qui peut comprendre 24 plages musicale...
Page 25 - Appuyez sur la touche
24 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Pour effacer un numéro de plage musicale Pour effacer un numéro de disque 3. Appuyez sur la touche ∞ pour effacer le numéro du disque. 2. Grâce au menu des réglages détaillés, choisissez le mode de programmation en temps réel (ITS). (Reportez-...
Page 26 - Titre d’un disque; Lorsque vous avez terminé la
Utilisation des lecteurs de CD à chargeur 25 Titre d’un disque Frappe du titre d’un disque (TITLE IN) Vous avez la possibilité de taper 100 titres de 10 caractères. Cette disposition vous permetensuite de localiser aisément le disque que vous désirez écouter. (La mémoire peut contenir le programme I...
Page 27 - • Commutation de l’affichage du; Commandez la lecture du disque
26 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Choix d’un disque sur la liste des titres (TITLE LIST) Procédez de la manière indiquée ci-dessous pour écouter un disque d’un lecteur de CD àchargeur dont vous avez tapé le titre, ou un disque CD TEXT sur un lecteur compatibleCD TEXT. Affichag...
Page 29 - Fonction CD TEXT (pour les disques compatibles CD TEXT); Défilement du titre; • Faites défiler le texte en
28 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Fonction CD TEXT (pour les disques compatibles CD TEXT) Vous pouvez utiliser ces fonctions lorsque vous écoutez un disque CD TEXT à l’aide d’unlecteur de CD à chargeur compatible CD TEXT. Affichage, ou non, du titre Remarque: • Si certaines in...
Page 30 - Choix de la courbe d’égalisation; d’égalisation désirée.; Affichage du menu des réglages sonores; Abandonnez le menu des réglages sonores.; Réglages du son
29 Choix de la courbe d’égalisation Vous pouvez choisir la courbe d’égalisation. • Tournez le sélecteur EQ dans un sens ou dans l’autre pour choisir la courbe d’égalisation désirée. POWERFUL Ô NATURAL Ô VOCAL Ô CUSTOM Ô EQ FLAT Ô SUPER BASS Remarque: • “CUSTOM” correspondant à une courbe d’égalisati...
Page 31 - Paramètres du menu des réglages sonores; Appuyez sur la touche AUDIO et choisissez le mode d’équilibrage
30 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Paramètres du menu des réglages sonores Le menu des réglages sonores permet d’agir sur les paramètres suivants. Réglage de l’équilibrage (FADER) Le réglage de l’équilibrage permet d’obtenir les conditions d’écoute optimales quel quesoit le siè...
Page 32 - Réglage fin de la courbe d’égalisation; permettant le réglage fin de la courbe d’égalisation.
31 Réglages du son Remarque: • Si vous modifiez une courbe d’égalisation autre que “CUSTOM”, la courbe ainsi modifiée est rem- placée par la courbe précédemment modifiées. Une nouvelle courbe accompagnée de “CUSTOM”s’affiche quand vous sélectionnez la courbe d’égalisation. (Reportez-vous à la page 2...
Page 33 - Mise en service de la correction physiologique (LOUD); Changez la phase de la sortie
Mise en service de la correction physiologique (LOUD) La correction physiologique permet de compenser les pertes d’intelligibilité dues à la faiblessedu niveau d’écoute. Vous pouvez choisir un niveau de correction physiologique donné. 1. Appuyez sur la touche AUDIO puis choisissez le mode de correct...
Page 34 - Réglage de la sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves (80HZ 0); Augmentez ou diminuez le niveau
33 Réglages du son Réglage de la sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves (80HZ 0) Lorsque la sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves est en service (ON), vous pouvezchoisir la fréquence de coupure et le niveau de sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves. Remarque: • Vous ne pouvez c...
Page 36 - l’image sonore avant (FIE) grâce au menu des réglages sonores.; Réglage du niveau de la source sonore (SLA); Augmentez ou diminuez le
35 Réglages du son 1. Appuyez sur la touche AUDIO puis choisissez le mode d’accentuation de l’image sonore avant (FIE) grâce au menu des réglages sonores. Remarque: • Quand la fonction H.P.F. est en service (ON), il n’est pas possible de choisir le mode F.I.E.• Après avoir mis en service la fonction...
Page 37 - Dépose et pose de la face avant; Protection contre le vol; Dépose de la face avant; • Replacez la face avant en la
Dépose et pose de la face avant Protection contre le vol La face avant est amovible de manière à décourager le vol.• Laissez la face avant fermée pendant que vous conduisez. Dépose de la face avant Pose de la face avant Précaution: • Lors de la pose ou de la dépose de la face avant, n’exercez aucune...
Page 38 - Réglages initiaux; Affichage du menu des réglages initiaux; Affichez le menu des réglages initiaux.
37 Réglages initiaux Affichage du menu des réglages initiaux Ce menu permet de définir les conditions de fonctionnement de base de ce produit. 1. Mettez la source hors service. 2. Affichez le menu des réglages initiaux. 3. Choisissez le mode de fonctionnement désiré. 4. Procédez aux réglages requis....
Page 39 - Paramètres du menu des réglages initiaux; Réglage de l’heure; réglage de l’heure grâce au menu des réglages initiaux.
38 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Paramètres du menu des réglages initiaux Le menu des réglages initiaux permet d’agir sur les paramètres suivants. Réglage de l’heure Choisissez le mode permettant le réglage de l’heure de la pendulette de l’appareil. (Pour deplus amples détail...
Page 40 - Mettez l’entrée auxiliaire en
Utilisation, ou non, de la source auxiliaire (AUX) Vous pouvez décider d’utiliser la source auxiliaire (AUX) reliée à cet appareil.Pour cela, vous devez mettre en service l’entrée AUX. Réglage de la luminosité (DIMMER) Un réglage est prévu, qui permet de modifier la luminosité de l’afficheur de l’ap...
Page 41 - Changez le contrôleur d’enceinte
Réglage du câble d’enceintes arrière et du contrôleur de l’enceinte d’extrêmes graves (REAR SP) Les câbles d’enceintes arrière de cet appareil peuvent être utilisés pour connecter desenceintes couvrant toute la gamme (“REAR SP:FUL”) ou une enceinte d’extrêmes graves(“REAR SP:S/W”). Si vous mettez le...
Page 42 - Alarme DFS; Mise en service de l’alarme DFS
41 Alarme DFS La protection de votre autoradio Pioneer et des objets que peut contenir le véhicule estassurée par le fait que le panneau de commande de l’appareil est amovible mais aussi parune alarme dite “Alarme DFS” (Detachable Face Security). Mise en service de l’alarme DFS La mise en service et...
Page 43 - Réglage du niveau de sortie du haut-parleur
Mise en service, ou hors service, du haut-parleur intégré Vous avez la possibilité de décider si le haut-parleur doit émettre un signal dès quel’alarme DFS est déclenchée. Au moment de quitter l’usine, l’appareil est réglé de manièreque le haut-parleur émette un signal. Pour que le haut-parleur émet...
Page 44 - Choix du type de système de signal de portière; Validation du système de signal de portière; Appuyez sur la touche BAND
43 Alarme DFS Choix du type de système de signal de portière Il est nécessaire de préciser la nature de la commutation (positive ou négative) utilisée parle système de signal de portière de votre véhicule. Au moment de quitter l’usine, l’appareilest réglé pour les systèmes de portière mis à la masse...
Page 46 - Autres fonctions; Attribution d’une fonction à la touche PGM; Effectuez l’attribution de la fonction à la touche PGM.
45 Autres fonctions Utilisation de la touche PGM (PGM-FUNC) Vous pouvez attribuer une des fonctions du menu des fonctions à la touche PGM.Par ailleurs, la fonction attribuée peut être différente pour chaque source. Attribution d’une fonction à la touche PGM 1. Grâce au menu des réglages détaillés, c...
Page 47 - Utilisation de la touche PGM; • Emploi de la touche PGM.
46 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Utilisation de la touche PGM La touche PGM agit différemment selon la fonction qui lui a été attribuée (mémorisée). • Emploi de la touche PGM. 7 Syntoniseur Fonction (Indication affichée) Pression Appuyez pendant 2 secondes Mémoire des meilleu...
Page 48 - Affichage de l’heure; • Pour afficher l’heure alors qu’une source est utilisée.; Utilisation de l’entrée AUX; Choix de l’entrée AUX
47 Autres fonctions Affichage de l’heure • Pour afficher l’heure alors qu’une source est utilisée. L’heure s’efface pendant tout le temps où vous effectuez une opération, mais elle s’afficheà nouveau 25 secondes plus tard. Remarque: • Même quand les sources sont hors service, l’heure apparaît sur l’...
Page 50 - Soins à apporter au lecteur de CD; Messages
49 Soins à apporter au lecteur de CD Précaution • N’utilisez que les disques portant la marque Compact Disc Digital Audio. • Cet appareil n’est conçu que pour recevoir les disques compacts circulaires. L’utilisation d’undisque ayant une forme autre n’est pas conseillée. • Vérifiez les disques avant ...
Page 51 - Caractéristiques techniques; Généralités
50 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Caractéristiques techniques Généralités Alimentation ............ 14,4 V CC (10,8 à 15,1 V possibles)Mise à la masse .............................................. Pôle négatifConsommation maximale ........................................ 10,0...