Ridgid R29303N - Manuel d'utilisation - Page 16

Table des matières:
- Page 2 – SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL; SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE; RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES
- Page 3 – DÉPANNAGE
- Page 4 – AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU TOUPIE
- Page 5 – SYMBOLES
- Page 6 – DOUBLE ISOLATION; CONNEXIONS ÉLECTRIQUES; CORDONS PROLONGATEURS; CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES; FICHE TECHNIQUE
- Page 8 – UTILISATION; AVERTISSEMENT
- Page 9 – RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE
- Page 10 – MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LA TOUPIE; COMMANDE DE VITESSE VARIABLE
- Page 11 – TOUPILLAGE INTERNE
- Page 12 – DIRECTION D’ENGAGEMENT; VITESSE D’ENGAGEMENT CORRECTE; AVANCE TROP RAPIDE
- Page 14 – RÉGLAGES; ENTRETIEN GÉNÉRAL
- Page 15 – ACCESSOIRES; LUBRIFICATION; ILLUSTRATIONS COMMENÇANT SUR
- Page 17 – OPERATOR’S MANUAL; Customer Service Information:; Información sobre servicio al consumidor:
16
Fig. R29303N / R2901 / R2911 / R29202
A - Chip shield (pare-copeaux, protector contra
virutas)
B - Slide switch, (
commutateur à glissière,
interruptor deslizante)
C
-
Variable speed dial (
commande de
vitesse variable,
selector giratorio de
velocidad)
D - Depth indicator slide (glissière de l’indicateur
de profondeur, deslizador del indicador de
profundidad)
E - Motor in fixed base (
moteur sur base fixe
,
motor en la base fija)
F - Plunge depth stop knob (bouton de butée de
profondeur des coupes en plongée, perilla
limitadora de profundidad tipo émbolo)
G - Depth stop bar (barre de butée de profondeur,
barra limitadora de profundidad)
H - Plunge base (
base plongeante, base tipo
émbolo)
I - Locking arm (
bras de verrouillage, brazo de
fijación)
J - LED worklights (lampes à DEL, luces de
trabajo de diodo luminiscente)
K - Depth stop bar lock knob (bouton de
verrouillage de la barre de butée de
profondeur, perilla de fijación de la barra
limitadora de profundidad)
J
H
I
F
G
A - Depth interlock lever (levier de verrouillage
de la profondeur, palanca corta corriente de
profundidad)
B - Locking tab (ergot de verrouillage, lengüeta
de fijación)
C - Slot in motor housing (fente de la boîtier du
moteur, ranura de la alojamiento del motor)
D - Fixed base (base fixe, base fija)
E - Lock lever (levier de verrouillage, palanca de
fijación)
F
-
To unlock (pour déverrouiller, para
desasegurar)
G
-
Motor housing (boîtier du moteur,
alojamiento del motor)
Fig. 1
A
B
D
E
F
G
C
A
B
C
E
D
K
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Résumé
2 - Français AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements et toutes les instructions. Ne pas suivre l’ensemble des avertissements et des instructions peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures graves. Conserver les avertissements et les instructions à des fins de référence ultér...
3 - Français RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Débrancher l’outil et/ou retirer le bloc-piles avant d’effectuer des réglages, de changer d’accessoire ou de remiser l’outil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil. Ranger les ...
4 - Français Tenir l'outil électrique par ses surfaces de préhension isolées étant donné que le fer peut entrer en contact avec le cordon d'alimentation de l'outil. Découpe un fil sous tension « électrifie » les pièces métalliques exposées de l’outil et peut électrocuter l’utilisateur. Dans la m...
Autres modèles de défonceuses à bois Ridgid
-
Ridgid R22002
-
Ridgid R24011
-
Ridgid R24012
-
Ridgid R860443B
-
Ridgid R860443B-AC93044SBN
-
Ridgid R860443B-R86064B
-
Ridgid R8604B-R860443B