Ryobi D620H - Manuel d'utilisation - Page 11

Table des matières:
- Page 2 – RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES; AVERTISSEMENT; SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL; SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE; SÉCURITÉ PERSONNELLE
- Page 3 – DÉPANNAGE
- Page 4 – SYMBOLES; PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE CALIFORNIE; SYMBOLE
- Page 5 – CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES; DOUBLE ISOLATION; CONNEXIONS ÉLECTRIQUES; CORDONS PROLONGATEURS
- Page 6 – CARACTÉRISTIQUES; ASSEMBLAGE
- Page 7 – POIGNÉE AUXILIAIRE; GÂCHETTE; VITESSE VARIABLE
- Page 8 – UTILISATION; BOUTON DE VERROUILLAGE; SÉLECTEUR DE SENS DE ROTATION; RETRAIT DU FORET; UTILISATION DE LA POIGNÉE AUXILIAIRE
- Page 9 – SÉLECTION DU MODE PERÇAGE OU; PERÇAGE DU BOIS ET DU METAL; Perçage du bois; PERÇAGE DE PIÈCES DE MAÇONNERIE
- Page 10 – ENTRETIEN; ENTRETIEN GÉNÉRAL; DE PAGE APRÈS LES SECTIONS FRANÇAIS ET ESPAGNOL.
- Page 13 – ou en téléphonant au
11
Fig. 1
A - Drilling/hammer mode selector (sélecteur
de mode rotation / percussion, selector de
taladro/percusión)
B - Depth stop rod (tige de butée de profondeur,
barra limitadora de profundidad)
C - Chuck (mandrin, portabrocas)
D - Auxiliary handle assembly (poignée auxiliaire,
conjunto del mango auxiliar)
Fig. 4
A - Switch trigger (gachette, gatillo del interruptor)
B - Variable speed dial (sélecteur de vitesse
variable, dial de velocidad variable)
C - Lock-on button (bouton de verrouillage, botón
del seguro de encendido)
Fig. 2
A - Depth stop rod (tige de butée de profondeur,
barra limitadora de produndidad)
B - Depth stop clamp (bride de butée de
profondeur, prensa de tope de profundidad)
C - To tighten (pour serrer, para apretar)
D - To loosen (pour desserrer, para aflojar)
E - Notches (encoches, muescas)
F - Tabs (languettes, lengüetas)
A
D
C
B
A
C
B
Fig. 3
F
D
E
G
B
C
J
A
I
K
H
E
-
Switch trigger (gachette, gatillo del
interruptor)
F
- Direction of rotation selector (forward/
reverse) [sélecteur de sens de rotation (avant
/ arrière), selector de sentido de rotación
(adelante/atrás)]
G -
Lock-on button (bouton de verrouillage,
botón del seguro de encendido)
H - Variable speed dial (cadran à vitesse variable,
dial de velocidad variable)
I - Power cord (cordon d’alimentation, cordón
de corriente)
J - Chuck key (clé de mandrin, llave del
portabrocas)
K - Chuck key strap (porte-clé du mandrin,
almacenamiento de la llave del portabrocas)
F
F
E
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Résumé
2 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements et toutes les instructions. Ne pas suivre l’ensemble des avertissements et des instructions peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures graves. Conserver les avertissements ...
3 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS PERCEUSE À PERCUSSION Porter des protections auditives lors de l’utilisation de perceuses à percussion. L’exposition au bruit peut provoquer une perte auditive. Utiliser la poignée auxiliaire(s)...
4 — Français SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquenc...
Autres modèles de perceuses à percussion Ryobi
-
Ryobi P214-PSK005
-
Ryobi PBLHM101B
-
Ryobi PBLHM101B-A971001
-
Ryobi PBLHM101B-PBP003
-
Ryobi PBLHM101K
-
Ryobi PSBHM01B
-
Ryobi PSBHM01K
-
Ryobi PSBHM01K-A98401
-
Ryobi PSBHM01K-A989504
-
Ryobi PSBRH01B