Ryobi RROS18-0 (5133005393) - Manuel d'utilisation - Page 11

Ryobi RROS18-0 (5133005393)
Téléchargement du manuel

English

Français

Deutsch

Español

Italiano

Nederlands

Português

Dansk

Svenska

Suomi

Norsk

Русский

Polski

Product

specifications

Caractéristiques de

l’appareil

Produkt-Spezifikationen

Especificaciones del

producto

Specifiche prodotto

Productspecificaties

Especificações do

produto

Produktspecifikationer

Produktspecifikationer

Tuotteen tekniset

tiedot

Produktspesifikasjoner Характеристики изделия

Parametry techniczne

Random orbital

sander

Ponceuse

excentrique

Exzenterschleifer

Lijadora orbital

excéntrica

Levigatrice rotorbitale

Excentrische

schuurmachine

Lixadora orbital

aleatória

Excentersliber

Roterande-oscillerande

slipmaskin

Kaksisuuntainen

kehähiomakone

Eksentersliper

Роторно-орбитальная

шлифовальная машина

Szlifierka

mimośrodowa

Model

Modèle

Modell

Modelo

Modello

Model

Modelo

Model

Modell

Malli

Modell

Модель

Model

RROS18

Voltage

Tension

Spannung

Tensión

Voltaggio

Spanning

Voltagem

Spænding

Spänning

Jännite

Spenning

Напряжение

Napięcie

18 V

No-load speed

Vitesse à vide

Leerlaufdrehzahl

Sin velocidad de carga Velocità senza carico

Onbelast toerental

Velocidade sem carga

Tomgangshastighed

Ingen

belastningshastighet

Kuormaton nopeus

Hastighet uten

belastning

Скорость без нагрузки

Prędkość bez

obciążenia

10,000 min

-1

No load orbital

stroke rate

Vitesse orbitale à vide Leerlaufschwingzahl

Tasa de oscilación

orbital sin carga

Velocità orbitale media

senza carico

Geen excentrische

slagfrequentie bij

belasting

Taxa de oscilação

orbital sem carga

Orbital slaghastighed

uden belastning

Ingen belastning

banans slagfrekvens

Kuormaton

orbitaalinen

iskunopeus

Orbital hastighet uten

belastning

Никаких ограничений

на скорость кольцевых

движений

Skok orbitalny bez

obciążenia

20,000 min

-1

Sanding sheet

surface

Surface abrasive

Schleiffläche

superficie de la hoja

abrasiva

Superficie di levigatura Schuurvlak

superfície das folhas

de lixa

Slibearks-overflade

Slipningsbladets yta

Hioma-arkin pinta

Sandpapiroverflate

Поверхность

шлифовального листа

Powierzchnia papieru

ściernego

120 cm

2

Orbital diameter

Diamètre orbital

Schwingkreisdurchmesser Diámetro orbital

Diametro orbitale

Diameter cirkelbeweging Diâmetro orbital

Kredsbanediameter

Bandiameter

Radan halkaisija

Omkretsdiameter

Диаметра орбиты

Mimośrodowość

2,5 mm

Weight - excluding

battery pack

Poids, sans bloc de

batterie

Gewicht, ohne Akkupack

Peso, sin incluir la

batería

Peso, non incluso nel

gruppo batteria

Gewicht, batterijpack

niet inbegrepen

Peso, sem incluir a

bateria

Vægt, ekskl. batteripakke Vikt, exklusive batteri

Paino ilman akkua

Vekt (uten

batteripakke)

Масса без батареи

Waga – bez

akumulatora

1,21 kg

Weight (According

to EPTA procedure

01/2014)

Poids (Selon la

procédure EPTA

01/2014)

Gewicht (Gemäß EPTA-

Verfahren 01/2014)

Peso (Según el

procedimiento EPTA

01/2014)

Peso (Secondo quanto

indicato dalla EPTA-

Procedura 01/2014)

Gewicht

(Overeenkomstig

de EPTA-procedure

01/2014)

Peso (De acordo com

o Procedimento EPTA

01/2014)

Vægt (I henhold til EPTA-

procedure 01/2014)

Vikt (Enligt EPTA

01/2014)

Paino (EPTA-

menetelmän 01/2014

mukaan)

Vekt (I henhold til

EPTA-prosedyre

01/2014)

Вес (Соответствует

требованиям EPTA-

Procedure 01/2014)

Masa (Zgodnie z

procedurą EPTA

01/2014)

1,66 kg (1.5Ah) -

2,4 kg (9.0Ah)

Measured sound

values determined

according to EN

62841:

Valeurs du son

mesuré déterminées

selon EN 62841:

Gemäß EN 62841:

gemessene Schallwerte

Valores medidos del

sonido en función de la

norma EN 62841:

Valori del suono

misurati determinati

secondo lo standard

EN 62841:

Gemeten

geluidswaarden bepaald

in overeenstemming

met EN 62841:

Valores medidos do

som em função da

norma EN 62841:

Målte lydværdier bestemt

iht. EN 62841.

Uppmätta ljudvärden

enligt EN 62841:

Mitatut arvot

määritetty EN 62841

standardin mukaan.

Målte lydverdier

bestemt iht. EN 62841:

Измеренные значения

параметров звука

определены в

соответствии с EN 62841:

Zmierzone wartości

akustyczne zgodnie z

normą EN 62841:

A-weighted sound

pressure level

Niveau de pression

sonore pondéré-A

A-bewerteter

Schalldruckpegel

Nivel de presión

acústica ponderada

en A

Livello di pressione

sonora pesato A

A-gewogen

geluidsdrukniveau

Nível de pressão

sonora ponderada A

A-vægtet lydtryksniveau

A-vägd ljudtrycksnivå

A-painotettu

äänenpainetaso

A-vektet lydtrykknivå

Уровень A-взвешенного

звукового давления

A-ważony poziom

ciśnienia hałasu

L

pA

= 80,5 dB(A)

Uncertainty K

Incertitude K

Unsicherheit K

Incertidumbre K

Incertezza K

Onzekerheid K

Incerteza K

Usikkerhed K

Osäkerhet K

Epätarkkuus K

Usikkerhet K

Погрешность K

Niepewność

pomiaru K

3 dB(A)

A-weighted sound

power level

Niveau de puissance

sonore pondéré-A

A-bewerteter

Schallleistungspegel

Nivel de potencia

acústica ponderada

en A

Livello di potenza

sonora pesato A

A-gewogen

geluidsniveau

Nível de potência

sonora ponderada A

A-vægtet lydeffektniveau A-vägd ljudeffektsnivå

A-painotettu

äänenteho

A-vektet lydeffektnivå

Уровень A-взвешенной

звуковой мощности

A-ważony poziom

mocy akustycznej

L

WA

= 91,5 dB(A)

Uncertainty K

Incertitude K

Unsicherheit K

Incertidumbre K

Incertezza K

Onzekerheid K

Incerteza K

Usikkerhed K

Osäkerhet K

Epätarkkuus K

Usikkerhet K

Погрешность K

Niepewność

pomiaru K

3 dB(A)

Wear ear protectors. Portez une protection

acoustique.

Tragen Sie Gehörschutz.

Utilice protección

auditiva!

Indossare protezioni

acustiche adeguate.

Draag oorbeschermers. Sempre use a

protecção dos ouvidos.

Bær høreværn.

Bär hörselskydd.

Käytä korvasuojia.

Bruk hørselsvern.

Используйте наушники!

Stosować środki

ochrony słuchu!

The vibration

total values

(triaxial vector

sum) determined

according to EN

62841:

La valeur totale des

vibrations (somme

vectorielle triaxiale) a

été déterminée selon

EN 62841:

Die Vibrationsgesamtwerte

(dreiaxiale Vektorsumme)

wurden nach EN 62841

erfasst:

Los valores totales

de vibración (Suma

vectorial triaxial) se

han determiado según

la norma EN 62841:

I valori di vibrazione

totali (somma vettore

triassiale) sono

determinati secondo gli

standard EN 62841:

De totale

trillingswaarden

(triaxiale vectorsom)

werden vastgesteld in

overeenstemming met

EN 62841:

Os valores totais

de vibração (Soma

vectorial triaxial) foram

determinados de

acordo com a norma

EN 62841:

De totale

vibrationsværdier

(triaksial vektorsum) er

bestemt i henhold til EN

62841:

De totala

vibrationsvärderna

(triaxial vektorsumma)

bestäms enligt EN

62841:

Tärinän kokonaisarvot

(kolmiakselinen

vektorisumma)

määritettynä

standardien EN 62841

mukaisesti:

De totale

vibrasjonsverdiene

(triax vektor-sum) er

fastsatt i henhold til

EN 62841:

Суммарное значение

вибрации (сумма

векторов по трем

координатным

осям) определено

в соответствии со

стандартом EN 62841:

Wartości sumaryczne

drgań (suma wektora

trójosiowego)

określone zgodnie z

normą EN 62841:

Vibration emission

value

Valeur d'émission de

vibrations

Vibrationsemissionswert

Valor de emisión de

vibraciones

Valore delle emissioni

vibrazioni

Trillingsemissiewaarde

Valor de emissão de

vibrações

Vibrationsemissionsværdi Vibrationsvärde

Tärinäarvo

Verdier for

vibrasjonsutslipp

Значение вибрации

Poziom drgań

a

h

= 1,9 m/s

2

Uncertainty K

Incertitude K

Unsicherheit K

Incertidumbre K

Incertezza K

Onzekerheid K

Incerteza K

Usikkerhed K

Osäkerhet K

Epätarkkuus K

Usikkerhet K

Погрешность K

Niepewność

pomiaru K

1,5 m/s

2

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 3 - UTILISATION PRÉVUE; Lisez attentivement l’ensemble; APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT; FRANÇAIS; Traduction de la notice originale

La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux performances et à la fi abilité de votre ponceuse orbitale alétoire lors de sa conception. UTILISATION PRÉVUE La ponceuse excentrique est destinée à être utilisée uniquement par des adultes ayant lu et compris les instructions et les avertissem...

Page 4 - SYMBOLES PRÉSENTS DANS LE MANUEL

Arrêt Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant de démarrer la machine. Marque de conformité européenne Marque de conformité britannique Marque de conformité ukrainienne Marque de conformité d’Eurasie Portez une protection oculaire Portez une protection auditive Portez un masque anti-poussi...

Page 18 - RYOBI CONDITIONS D'APPLICATION DE LA GARANTIE; RYOBI WARRANTY APPLICATION CONDITIONS

FR RYOBI CONDITIONS D'APPLICATION DE LA GARANTIE En plus des droits statutaires liés à l'achat, ce produit est couvert par une garantie telle que décrite ci-dessous.1. La durée de la garantie accordée au consommateur est de 24 mois à partir de la date d'achat. Cette date doit être authentifiée par u...

Autres modèles de rectifieuses Ryobi

Tous les rectifieuses Ryobi