Senco 8V0001N - Manuel d'utilisation - Page 5

Senco 8V0001N
Téléchargement du manuel

sAFEty WArNINgs

AVIsos DE sEgurIDAD

AVErtIssEmENts DE séCurIté

RoofPRO

y

y

Never use tool if workpiece con-

tact (safety element), trigger or

springs have become inoperable,

missing or damaged. Do not

tamper with or remove workpiece

contact (safety element), trigger,

or springs.

y

y

Nunca use la herramienta si

el disparo, la seguridad o los

resortes se han vuelto inoper-

antes, si faltan o están dañados.

No maneje indebidamente o

remueva la seguridad, el dis-

parador o los resortes.

y

y

N’utilisez jamais l’outil si

l’élément de contact (disposi-

tif de sécurité), la détente ou

les ressorts sont inutilisables,

manquants ou endommagés.

N’altérez pas ceux-ci et ne les

enlevez pas.

RoofPRO

y

y

Disconnect tool from air before

doing tool maintenance, clearing

a jammed fastener, leaving work

area, moving tool to another

location, or handing the tool to

another person.

y

y

Desconecte la herramienta del

aire antes de darle mantenimiento

a la herramienta de arreglar un

sujectador atascado, de dejar le

área de trabajo o de mover la her-

ramienta a otro lugar, o entregar la

herramienta a otro persona.

y

y

Couper l’arrivée d’air comprimé

avant toute intervention sur l’outil

(maintenance ou dégagement

d’un clou coincé) ou avant de

vous éloigner du secteur de

travail ou avant de déplacer

l’appareil, ou encore avant de le

donner à une autre personne.

RoofPRO

y

y

Make sure all screws and caps

are securely tightened at all

times. Make daily inspections

for free movement of trigger and

workpiece contact (safety ele-

ment). Never use the tool if parts

are missing or damaged.

y

y

Asegúrese de que todos los

tornillos y tapas estén asegura-

dos en forma apretada, en todo

momento. Realize inspecciones

diarias asegurandose que el

gatillo y el seguro se mueven

libremente. Nunca use la herra-

mienta si hay partes que faltan o

que están dañadas.

y

y

Assurez-vous que tous les vis

et couvercles soient serrés en

permanence. Par une inspec-

tion journalière, assurez-vous

que la détente et le palpeur de

sécurités fonctionnent libre-

ment. N’utilisez jamais l’outil si

des pièces manquent ou sont

endommagées.

RoofPRO

y

y

Store idle tools out of reach of mi-

nors and other untrained persons.

Tools are dangerous in the hands

of untrained users.

y

y

Almacene todas las herramientos

lejos del alcance de los menores

u otras personas no capacitadas.

Las herramientas son peligrosas

en manos de los usuarios no

capacitados.

y

y

Rangez les outils non utilisés

à l’abri des enfants ou autres

personnes non exercées à leur

maniement. Les outils sont

dangereux dans des mains non

expertes.

®

y

y

Use only parts, fasteners, and ac-

cessories recommended or sold by

SENCO. Do not modify tool without

authorization from SENCO.

y

y

Use solamente partes, sujetadores

y accesorios recomendados o ven-

didos por SENCO. No modifique

la herramienta sin autorización de

SENCO.

y

y

Utilisez uniquement les pièces de

rechange, accessoires et projec-

tiles recommandés ou vendus par

SENCO. Ne modifiez jamais un

appareil sans l’autorisation explicite

de SENCO.

y

y

Use only clean, dry, regulated

compressed air at recommended

pressure.

y

y

Use solamente aire comprimido

limpio, seco y regulado a las pre-

siones recomendadas.

y

y

Utilisez uniquement de l’air

comprimé réglé, propre et sec, à la

pression recommandée.

200 psig
13.7 bar

y

y

Do not connect tools to air pressure

that potentially exceeds 200 psig

or 13.7 bar.

y

y

Las herramientas no deben ser

conectadas a preción de aire que

potencialmente exceda 200 psig o

13,7 bar.

y

y

Les appareils ne doivent être rac-

cordés qu’à un réseau dont il est

assuré que la pression maximale

ne peut dépasser 200 psig ou

13,7 bar.

5

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 2 - L’empLoyeur

EmployEr’s rEspoNsIbIlItIEs rEspoNsAbIlIDADEs DEl EmplEADor rEspoNsAbIlItEs DE L’empLoyeur Employer must enforce compliance with the safety warnings and all other instructions which accompany this tool as shipped from the manufacturer. Keep this manual available for use by all people assigned to the...

Page 7 - para Ajustar el Cargador:

7 tool usE usE DE lA HErrAmIENtA utIlIsAtIoN D l’outIl y y Read section titled “Safety Warn- ings,” before using tool. y y Lea la sección titulada “Avisos de Seguridad” antes de usar la herramienta. y y Avant d’utiliser l’outil, lisez le chapitre intitulé “Consignes de Securité.” RoofPRO to Adjust m...

Page 8 - ou

8 tool usE usE DE lA HErrAmIENtA utIlIsAtIoN D l’outIl read the “Customer satisfaction and safety reminder” (Cssr) in the tool and fastener boxes for safety information regarding the Contact-Actuation and sequential trigger modes. under certain conditions, the sequential trigger mode may reduce the ...

Autres modèles de cloueurs Senco