Mounting from the car interior; or; Montage à partir de l’intérieur de l’habitacle; Choisissez la méthode (; Instalación desde el interior del vehículo; Elija un método para instalar la unidad (; Before mounting - Sony XS-680GS - Manuel d'utilisation - Page 2

Connections / Connexions / Conexiones
To speaker cord of a car.
Vers le cordon du haut-parleur
d’une voiture.
Al cable del altavoz del
automóvil.
Speaker cord (not supplied) / Cordon de haut-parleur (non fourni) / Cable de altavoz (no suministrado)
* Note
When releasing the cables, push down on the catch firmly and release
them carefully.
If excessive force is used, damage to the speaker or cable terminals may
result.
* Remarque
En relâchant les câbles, appuyez fermement sur la languette et relâchez
doucement les câbles.
Si vous appliquez une force exagérée, vous risquez d’endommager le
haut-parleur ou les bornes du câble.
* Nota
Al liberar los cables, presione en el enganche con firmeza y libere los
cables con cuidado.
Si utiliza una fuerza excesiva, es posible que los terminales del altavoz o
el cable resulten dañados.
Mounting from the car interior
Decide the method (
,
or
) to mount the unit depending on the type of the car and the installation location.
Montage à partir de l’intérieur de l’habitacle
Choisissez la méthode (
,
ou
) à utiliser pour monter l’appareil selon le type de voiture et l’emplacement de montage.
Instalación desde el interior del vehículo
Elija un método para instalar la unidad (
,
o
), en función del tipo de vehículo y el lugar de instalación.
Door panel
Panneau de la portière
Panel de la puerta
Door panel
Panneau de la portière
Panel de la puerta
When mounting on the door panel
Lors du montage sur le panneau de la portière
Instalación en el panel de la puerta
When mounting on the rear tray
Lors du montage sur la plage arrière
Instalación en la bandeja trasera
Rear tray
Plage arrière
Bandeja trasera
5” × 7”
6” × 8”
5” × 7”
When mounting on the door panel
Lors du montage sur le panneau de la portière
Instalación en el panel de la puerta
Mounting / Montage / Montaje
Before mounting
A depth of at least 57.5 mm (2
3
/
8
in) is required
to mount the woofer. Measure the depth of
the area where you are to mount the speaker,
and ensure that the speaker is not obstructing
any other components of the car. Keep the
followings in mind when choosing a mounting
location:
• Make sure that nothing is obstructing around
the mounting location of the door (front or
rear) where you are to mount the speaker.
• A hole for mounting may already be cut out
of the inner panel of the door (front or rear).
In this case, you need to modify the board
only.
• If you are to mount this speaker system in
the door (front or rear), make sure that the
speaker terminals, frame or magnet do not
interfere with any inner parts, such as the
window mechanism in the door (when you
open or close the window), etc.
Also make sure that the speaker grille does
not touch any inner fittings, such as the
window cranks, door handles, arm rests, door
pockets, lamps or seats etc.
• If you are to mount this speaker system in
the rear tray, make sure that the speaker
terminals, frame or magnet do not touch any
inner parts of the car, such as the torsion bar
springs (when you open or close the trunk
lid), etc.
Also make sure that the speaker grille does
not touch any inner fittings, such as seat
belts, head rests, center brake lights, inner
covers of the rear wipers, curtains or air
purifiers, etc.
Avant le montage
Le montage du haut-parleur de graves
nécessite une profondeur d’au moins 57,5 mm
(2
3
/
8
po). Mesurez la profondeur de
l’emplacement où vous souhaitez monter le
haut-parleur, puis assurez-vous que le
haut-parleur ne gène en rien les autres
composants du véhicule. Prenez en
considération les points suivants lors du choix
de l’emplacement de montage:
• Assurez-vous qu’aucun objet ne gène à
proximité de l’emplacement de montage de
la portière (avant ou arrière) où vous
envisagez de monter le haut-parleur.
• Il est possible qu’un trou ait déjà été
découpé dans le panneau intérieur de la
portière (avant ou arrière). Dans ce cas, il
vous suffit de modifier le panneau.
• Si vous envisagez de monter ce système de
haut-parleur dans la portière (avant ou
arrière), assurez-vous que les bornes, le
cadre ou les aimants du haut-parleur ne sont
pas en contact avec des pièces internes,
telles que la crémaillère de la vitre dans la
portière (lorsque vous ouvrez ou fermez la
vitre), etc.
Assurez-vous également que la grille du
haut-parleur n’entre pas en contact avec des
éléments internes, tels que les manivelles de
lève-glace, les poignées de portières, les
accoudoirs, les vide-poches, les lampes ou
les sièges, etc.
• Si vous envisagez de monter ce système de
haut-parleurs sur la plage arrière, assurez-
vous que les bornes, le cadre ou les aimants
du haut-parleur n’entrent pas en contact
avec des pièces internes du véhicule, telles
que les barres de torsion (lorsque vous
ouvrez ou fermez le coffre), etc.
Assurez-vous également que la grille du
haut-parleur n’entre pas en contact avec des
éléments internes, tels que ceintures de
sécurité, appuis-têtes, feux de stop centraux,
garnitures intérieures des essuie-glaces
arrière, rideaux ou filtres à air, etc.
Antes del montaje
Debe existir una profundidad de 57,5 mm
como mínimo para instalar el altavoz de
agudos. Mida la profundidad del lugar donde
desea montar el altavoz y compruebe que el
altavoz no obstruya ningún componente del
automóvil. Antes de elegir el lugar de montaje,
se debe tener en cuenta lo siguiente:
• Asegúrese de que no haya ningún obstáculo
en el lugar de montaje de la puerta
(delantera o trasera) donde desea montar el
altavoz.
• Es posible que ya exista un orificio de
montaje en el panel interior de la puerta
(delantera o trasera). En este caso, sólo debe
modificar el salpicadero.
• Si desea montar este sistema de altavoces
en la puerta (delantera o trasera), asegúrese
de que los terminales del altavoz, el marco o
el imán no interfieren con los componentes
interiores como, por ejemplo, el mecanismo
de la ventanilla en la puerta (al abrir o cerrar
la ventanilla), etc.
Asegúrese también de que la rejilla del
altavoz no esté en contacto con accesorios
interiores como, por ejemplo, los picaportes
de las ventanillas y puertas, los reposabrazos,
los compartimentos para guardar objetos
situados en las puertas, las luces o los
asientos etc.
• Si desea montar el sistema de altavoces en la
bandeja trasera, asegúrese de que los
terminales del altavoz, el marco y el imán no
están en contacto con los componentes
interiores del auto como, por ejemplo, los
resortes de la barra de torsión (cuando abra
o cierre el portaequipajes), etc.
Asegúrese también de que la rejilla del
altavoz no está en contacto con accesorios
interiores como, por ejemplo, los cinturones
de seguridad, los reposacabezas, las luces de
frenos centrales, las cubiertas interiores de
los limpiaparabrisas posteriores, las cortinas
o ambientadores, etc.
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Autres modèles de systèmes audio pour voitures Sony
-
Sony XS-690GS
-
Sony XSW-124GS