Stiga Combi 748 SE 2L0486548/ST2 - Manuel d'utilisation - Page 7

Table des matières:
- Page 15 – INFORMATIONS GÉNÉRALES; MODALITÉS DE CONSULTATION; ou; Donne; RÉFÉRENCES; en paragraphes. Le titre du paragraphe; LE PRÉSENT MANUEL. Conserver en vue de futures consultations.
- Page 16 – CONSIGNES DE SÉCURITÉ; Lire attentivement les présentes; OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
- Page 17 – ET TRANSPORT; Remplacer les pièces abîmées; Entretien; Les normes de sécurité
- Page 18 – ÉMISSIONS; CONNAÎTRE LA MACHINE; ET UTILISATION PRÉVUE; L'utilisation impropre de; SIGNALÉTIQUE DE SÉCURITÉ; Garder une distance; ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION; Carburateur
- Page 19 – REMARQUE; Utiliser uniquement le; AVANT CHAQUE UTILISATION
- Page 20 – du capuchon et sur la borne de la bougie.
- Page 21 – • Enlever la bougie et introduire environ 3 cl; GÉNÉRALITÉS; correspondantes avant d'entreprendre; Toutes les opérations d'entretien
- Page 22 – Le chargement doit se faire; Comment enlever et; • brancher le chargeur de batterie fourni; chargeur de batterie
- Page 23 – Danger d'incendie ! Ne pas effectuer de
- Page 24 – Utiliser exclusivement; IDENTIFICATION DES PROBLÈMES; PROBLÈME
[1]
DA - TEKNISKE DATA
[2]
Brændstof (blyfri benzin)
[3]
motorolie
[4]
Brændstofstankens kapa
-
citet
[5]
Indhold af oliefanger
[6]
Tændrør
[7]
Afstand mellem elektro
-
derne
[8a]
CO
₂
[8b]
Denne CO₂-måling hi
-
drører fra prøvning ved
en fast prøvningscyklus
under laboratorieforhold
af en (stam)motor, der er
repræsentativ for motor
-
typen (motorfamilien), og
hverken indebærer eller
udtrykker en garanti for en
bestemt motors ydelse.
[1]
DE - TECHNISCHE DATEN
[2]
Kraftstoff (bleifreies Benzin)
[3]
Motoröl
[4]
Inhalt des Kraftstofftanks
[5]
Fassungsvermögen der
Wanne
[6]
Zündkerze
[7]
Abstand zwischen den
Elektroden
[8a]
CO
₂
[8b]
Diese CO₂-Messung ist
das Ergebnis der Erpro-
bung eines für den Motor
-
typ bzw. die Motorenfamilie
repräsentativen (Stamm-)
Motors in einem festen
Prüfzyklus unter Laborbe
-
dingungen und stellt keine
ausdrückliche oder impli
-
zite Garantie der Leistung
eines bestimmten Motors
dar.
[1]
EL - ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
[2]
Καύσιμο (αμόλυβδη
βενζίνη)
[3]
Λάδι κινητήρα
[4]
Χωρητικότητα ρεζερβουάρ
καυσίμου
[5]
Περιεχόμενο του κυπέλλου
[6]
Μπουζί
[7]
Απόσταση ηλεκτροδίων
[8a]
CO
₂
[8b]
Η μέτρηση CO₂ προέρ
-
χεται από τη δοκιμή ενός
(μητρικού) κινητήρα αντι
-
προσωπευτικού του τύπου
κινητήρων (της σειράς
κινητήρων) κατά τη διάρ
-
κεια ενός προκαθορισμέ
-
νου κύκλου δοκιμών υπό
εργαστηριακές συνθήκες
και δεν συνιστά, ρητά ή
σιωπηρά, οποιουδήποτε
είδους εγγύηση αναφορι
-
κά με τις επιδόσεις ενός
συγκεκριμένου κινητήρα.
[1]
EN - TECHNICAL DATA
[2]
Fuel (Unleaded petrol)
[3]
Engine oil
[4]
Fuel tank capacity
[5]
Oil capacity
[6]
Spark plug
[7]
Electrode gap
[8a]
CO
₂
[8b]
This CO₂ measurement
results from testing over
a fixed test cycle under
laboratory conditions
a(n) (parent) engine
representative of the engine
type (engine family) and
shall not imply or express
any guarantee of the
performance of a particular
engine.
[1]
ES - DATOS TÉCNICOS
[2]
Combustible (gasolina sin
plomo)
[3]
Aceite del motor
[4]
Capacidad del depósito
carburante
[5]
Contenido del cárter
[6]
Bujía
[7]
Distancia entre los elec-
trodos
[8a]
CO
₂
[8b]
La presente medición de
CO2 es el resultado de en-
sayos realizados durante
un ciclo de ensayo fijo en
condiciones de laboratorio
con un motor (de referen
-
cia) representativo del tipo
de motor (familia de mo
-
tores) de que se trate y no
constituye garantía alguna
ni implícita ni expresa del
rendimiento de un motor
concreto.
[1]
ET - TEHNILISED ANDMED
[2]
Kütus (pliivaba bensiin)
[3]
Mootoriõli
[4]
Kütusepaagi maht
[5]
Kogus
[6]
Küünal
[7]
Vahe elektroodide vahel
[8a]
CO
₂
[8b]
Käesolevad CO
₂ mõõtetu
-
lemused on saadud labo
-
ratoorsetes tingimustes pü
-
sikatsetsüklis sõidukitüüpi
(mootoritüüpkonda) esin
-
dava representatiiv(alg)
mootori peal ning ei anna
ega väljenda mingit ga
-
rantiid konkreetse mootori
talitluse kohta.
[1]
FI - TEKNISET TIEDOT
[2]
Polttoaine (lyijytön bensiini)
[3]
Moottoriöljy
[4]
Polttoainesäiliön tilavuus
[5]
Öljysäiliön tilavuus
[6]
Sytytystulppa
[7]
Elektrodien väli
[8a]
CO
₂
[8b]
Tämä CO₂-mittaustulos
on saatu moottorityyppiä
(moottoriperhettä) edus
-
tavalle (kanta)moottorille
laboratorio-olosuhteissa
tehdyssä kiinteässä tes
-
tisyklissä, eikä se ole tae
yksittäisen moottorin suo
-
rituskyvystä.
[1]
FR - CARACTÉRISTIQUES TECH-
NIQUES
[2]
Carburant (essence sans
plomb
)
[3]
Huile moteur
[4]
Capacité du réservoir de
carburant
[5]
Contenu du carter d’ huile
[6]
Bougie
[7]
Distance entre les électro
-
des
[8a]
CO
₂
[8b]
Cette mesure du CO2 est
le résultat d’un essai, réa
-
lisé sur un cycle fixe dans
des conditions de labora-
toire, portant sur un moteur
[parent] représentatif du
type de moteurs [de la
famille de moteurs], et ne
constitue pas une indica-
tion ou une garantie des
performances d’un moteur
particulier.
[1]
HR - TEHNIČKI PODACI
[2]
Gorivo (neosvinčeni bencin)
[3]
Motorno ulje
[4]
Kapacitet spremnika goriva
[5]
Sadržaj posude
[6]
Svjećica
[7]
Udaljenost između elek
-
troda
[8a]
CO
₂
[8b]
Ova izmjerena vrijednost
CO2 rezultat je ispitivanja
tijekom određenog ispitnog
ciklusa u laboratorijskim
uvjetima te ne podrazumi
-
jeva nikakvo implicitno ili
izričito jamstvo o sposob
-
nosti određenog motora.
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Résumé
1 1. INFORMATIONS GÉNÉRALES 1.1 MODALITÉS DE CONSULTATION DU MANUEL Dans le texte de ce manuel, certains paragraphes qui contiennent des informations particulièrement importantes pour la sécurité ou le fonctionnement sont mis en évidence de façons différentes, selon ce critère : REMARQUE ou IMPORT...
2 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 FORMATION Lire attentivement les présentes instructions avant d'utiliser la machine. Se familiariser avec les commandes et l'utilisation appropriée de la machine. Apprendre à arrêter rapidement le moteur. Le non respect des avertissements et des instructions peut pr...
3 2.4 ENTRETIEN, REMISAGE ET TRANSPORT Un entretien régulier et un remisage correct garantissent la sécurité de la machine. Remplacer les pièces abîmées ou détériorées, ne jamais les réparer. Utiliser uniquement des pièces de rechanges originales : l'utilisation de pièces de rechange non originales ...
Autres modèles de tondeuses à gazon Stiga
-
Stiga Collector 43 2L0431048/ST1
-
Stiga Combi 340c 294380068/ST2
-
Stiga COMBI 344e Kit 294426068/ST2
-
Stiga Combi 48
-
Stiga Combi 48 SVQ 2L0487848/ST1
-
Stiga Combi 50 SVEQ H 294503538/ST1
-
Stiga COMBI 53 SVQ H 2L0537838/ST1
-
Stiga Combi 55 SVQ H 294557838/ST2
-
Stiga Combi 753 S 2L0536848/ST2
-
Stiga Combi 753 SE 2L0536548/ST2