Tefal KO371I30 - Manuel d'utilisation - Page 7

Tefal KO371I30
Téléchargement du manuel

- Lea atentamente el modo de empleo antes de la primera utilización del aparato y consérvelo: una utilización no

conforme liberaría a Tefal de cualquier responsabilidad.

- Sólo utilice el hervidor para calentar agua potable.
- Conecte el aparato únicamente a un enchufe con toma de tierra, o a un alargador eléctrico con toma de

tierra integrada. Compruebe que la tensión de alimentación indicada en la placa de señalización del aparato
corresponde a la de su instalación. No se recomienda el empleo de una toma múltiple.

- No utilice el hervidor con las manos mojadas o los pies descalzos.
- No coloque el hervidor y la base sobre una superficie caliente como una placa térmica ni utilícelo cerca de una

llama desnuda.

- Retire inmediatamente el enchufe si nota alguna anomalía durante el funcionamiento.
- No tire del cable de alimentación para retirar el enchufe.
- Para evitar cualquier caída, no deje el cable de alimentación colgando al borde de una mesa o de una superficie de

trabajo.

- Vigile continuamente el aparato cuando esté en marcha, en especial preste atención al vapor que sale del pico que

está muy caliente.

- Atención también, el cuerpo del hervidor de acero inoxidable está muy caliente durante el funcionamiento. Sólo

toque el hervidor por el asa.

- Nunca toque el filtro o la tapa cuando el agua esté hirviendo.
- Nunca desplace el hervidor en funcionamiento.
- Nuestra garantía excluye los hervidores que no funcionan o funcionan mal por no haberlos desincrustado.
- Proteja el aparato de la humedad y del hielo.
- Si el aparato ha sufrido algún daño, no funciona correctamente, le recomendamos que lleve el aparato a examinar.

Excepto para la limpieza y la desincrustación según los procedimientos del modo de empleo del aparato, cualquier
intervención sobre el aparato deberá realizarla un servicio técnico autorizado TEFAL.

- Desconecte el aparato si no va a utilizarlo durante un largo periodo y cuando vaya a limpiarlo.
- Todos los aparatos se someten a un estricto control de calidad. Se realizan al azar pruebas prácticas de utilización

en los aparatos, lo que explica las posibles marcas de utilización.

- Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (incluso los niños) cuyas capacidades físicas, senso-

riales o mentales estén reducidas, o personas sin experiencia o sin conocimiento, excepto si han podido benefi-
ciarse, a través de una persona responsable de su seguridad, de una vigilancia o de instrucciones previas referentes
a la utilización del aparato.

- Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.

- Este aparato está diseñado únicamente para un uso doméstico.

La garantía no cubre el uso del aparato:

• en zonas de cocina reservadas para el personal en tiendas, oficinas y demás entornos profesionales,

• en granjas,

• por parte de clientes de hoteles, moteles y demás entornos de carácter residencial,

• en entornos de tipo habitaciones rurales.

- Aleje el hervidor y el cable de alimentación de cualquier fuente de calor, superficie mojada o resbaladiza y

ángulos vivos.

- Utilice siempre el filtro durante los ciclos de calentamiento.
- El hervidor sólo debe utilizarse con la tapadera bloqueada y su base.
- No sumerja el aparato, la base, el cable de alimentación o el enchufe en el agua o en cualquier otro líquido.
- No abra la tapadera cuando esté hirviendo el agua.
- No utilice el hervidor si el cable de alimentación o el enchufe están dañados. Para evitar cualquier peligro,

llévelos a cambiar a un centro de servicio autorizado TEFAL.

- La garantía cubre únicamente los defectos de fabricación y el uso doméstico. Cualquier rotura o deterioro que

se deba al incumplimiento de las instrucciones de uso no entrará en la garantía.

- Desconecte el aparato si no va a utilizarlo en mucho tiempo y cuando vaya a limpiarlo.

17

Consejos de seguridad

Le agradecemos que haya comprado un hervidor Tefal. Lea atentamente las instrucciones comunes a todos

nuestros modelos y guárdelas al alcance de la mano.

ES

16

Zet hem aan met behulp van de schakelaar: de waterkoker begint opnieuw te functioneren na ca. 15 minuten.

• Het water heeft de smaak van plastic:

Over het algemeen gebeurt dit wanneer de waterkoker nieuw is, gooi het water de eerste paar keer weg. Indien het

probleem blijft bestaan, vult u de waterkoker tot de maximum grens en voegt u twee theelepels natriumbicarbonaat

toe. Laat het water koken en gooi het weg. Spoel de waterkoker om.

INDIEN UW WATERKOKER GEVALLEN IS, LEKT, INDIEN HET SNOER, DE STEKKER OF HET VOETSTUK VAN DE

WATERKOKER ZICHTBAAR BESCHADIGD ZIJN:

Laat uw waterkoker in dat geval controleren door een erkende TEFAL Servicedienst. Zie de garantievoorwaarden en

de lijst met servicediensten in het met uw waterkoker meegeleverde boekje. Het type en serienummer staan op de

bodem van uw waterkoker aangegeven. Deze garantie dekt alleen fabricagefouten en huishoudelijk gebruik.

Beschadigingen of defecten als gevolg van het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing vallen niet onder de

garantievoorwaarden

l

TEFAL behoudt zich het recht voor op ieder moment de eigenschappen of onderdelen van zijn waterkokers te

wijzigen in het belang van de consument.

l

U mag in geen geval proberen het apparaat of de veiligheidsvoorzieningen te

demonteren.

l

Indien het netsnoer beschadigd is, moet dit door de fabrikant, zijn servicedienst of een persoon met een gelijk-

waardige vakbekwaamheid vervangen worden, om ieder gevaar te voorkomen.

Het voorkomen van ongelukken in huis

Voor een kind kunnen lichte brandwonden soms zeer ernstig zijn.

Leer uw kinderen bij het ouder worden dat zij op moeten passen met hete vloeistoffen die zich in de keuken

bevinden. Plaats de waterkoker en het snoer goed achteraan op het aanrecht, buiten bereik van kinderen.

Als er een ongeluk gebeurt,

houd de brandwond dan onmiddellijk onder koud water en bel, indien nodig, een arts.

l

Om ongelukken te voorkomen: draag uw kind of baby niet terwijl u een hete drank drinkt of vervoert.

Wees vriendelijk voor het milieu!

Uw apparaat bevat talrijke materialen die hergebruikt of gerecycleerd kunnen worden.

Breng het naar een milieuvriendelijk verzamelpunt of naar een erkend servicecentrum voor
de juiste verwerking hiervan.

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 2 - Consignes de sécurité

Consignes de sécurité Merci d’avoir acheté une bouilloire Tefal. Lire attentivement les instructions communes à tous nos modèles et les garder à portée de main. FR - Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et conservez-le : une utilisation non-conforme dégage...

Page 3 - Avant la première utilisation; POUR OUVRIR LE COUVERCLE, SELON LE MODÈLE :; POSEZ LE SOCLE SUR UNE SURFACE LISSE, PROPRE ET FROIDE.; POSITIONNEZ LA BOUILLOIRE SUR SON SOCLE. BRANCHEZ SUR LE SECTEUR.; POUR METTRE LA BOUILLOIRE EN MARCHE; Utilisation; POUR NETTOYER VOTRE BOUILLOIRE; Détartrage; Pour détartrer votre bouilloire :; LA BOUILLOIRE PEUT S’ILLUMINER SELON MODÈLE

3 2 - N’utilisez pas la bouilloire si le câble d’alimentation ou la fiche sont endommagés. Afin d’éviter tout danger, faites-les obligatoirement remplacer par un centre service agréé TEFAL. - La garantie couvre les défauts de fabrication et l’usage domestique uniquement. Toute casse ou détérioration...

Page 4 - Safety instructions; Prévention des accidents domestiques; Protection de l’environnement !; Participons à la protection de l’environnement !; En cas de problème

5 Safety instructions Thank you for purchasing a Tefal kettle. Read the instructions that apply to most of our models carefullyand keep them to hand. EN - This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manuf...

Autres modèles de bouilloires Tefal