Page 3 - “REGLES DE SECURITE ESSENTIELLES”; Lire toutes les instructions avant d’utiliser la machine.; Remplacez l’ampoule avec une autre de la même puissance, 15 watts.”; CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Français “REGLES DE SECURITE ESSENTIELLES” Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des mesuresélémentaires de sécurité doivent toujours être respectées. Lire toutes les instructions avant d’utiliser la machine. DANGER - - Pour réduire les risques de choques électriques. 1. Il ne faut jamais ...
Page 4 - SOMMAIRE
2 Français SOMMAIRE NOMS DES PIECES Type de machine avec cadransélecteur de coté .................................. 1 ACCESSOIRES ........................................ 5 MISE EN MARCHE Branchement de la pédale et ducordon d’alimentation ........................... 7Interrupteur du courant et dela...
Page 6 - NAMES OF PARTS; Side dial type; ELENCO DEI COMPONENTI; Modelli con selettore laterale dei punti; NAAM VAN DE DELEN; Type met knop aan de zijkant; NOMS DES PIECES; Type de machine avec cadran sélecteur le coté
2 Nederlands Italiano English Français NAMES OF PARTS Side dial type 1. Pre-tension2. Upper thread tension dial 3. Spool pin (Removable) 4. Bobbin winder shaft5. Stitch length dial6. Presser foot pressure adjustment knob 7. Take up lever8. Upper tension plate9. Face cover10.Thread cutter11.Extension...
Page 8 - Front dial type; Type de machine avec cadran selecteur de face; Type met knop aan de voorkant; Modelli con selettore frontale dei punti
4 English Français Nederlands Italiano NAMES OF PARTS Front dial type NOMS DES PIECES Type de machine avec cadran selecteur de face NAAM VAN DE DELEN Type met knop aan de voorkant ELENCO DEI COMPONENTI Modelli con selettore frontale dei punti 1. Pre-tension2. Upper thread tension dial 3. Spool pin (...
Page 9 - NAMES OF ACCESSORIES; Pied libre de broderie; ELENCO DEGLI ACCESSORI; Borduurmaasvoet
6 Nederlands Italiano English Français NAMES OF ACCESSORIES Standard accessories 1. Zigzag sewing foot (on machine) 2. Zipper foot3. Buttonhole foot4. Buttonhole cutter5. Needle plate screw driver 6. Oiler7. Bobbins (3 pcs.) 8. Ball point needle (1 pc.) 9. Standard needle (3 pcs., #14) 10.Screw driv...
Page 10 - OFF; SETTING UP
7 English Français OFF ON ➀ ➁ A B SETTING UP Connecting foot controller and power cord (fig A) 1. Connect the plug of the foot controller to the plug socket. 2. Insert the power cord to an outlet. Caution! Be sure the voltage of the machine (information is on the back of the machine) correspond to p...
Page 12 - VARIOUS CONTROLS; To insert or remove fabric, and to change presser; DIVERS REGLAGES; position la plus basse a .; FRONT DIAL MODEL
9 English Français L E D O M L A I D E D I S A VARIOUS CONTROLS Pattern selection dial (fig A) To select stitch, be sure needle is at its highest position.The required stitch is selected by turning the Pattern Selection Dial.The Pattern Selection Dial can be turned either way. Stitch length dial (B-...
Page 15 - THREADING THE MACHINE; Bobbin winding; ENFILAGE DE LA MACHINE; Bobinage de la canette; NOTE; HET INRIJGEN VAN DE MACHINE; Spoeltje opwinden; OPMERKING; PREPARAZIONE PER LA CUCITURA; Riempimento della spolina
1 2 Nederlands Italiano English Français THREADING THE MACHINE Bobbin winding 1. Set the needle at its highest position by rotating the handwheel towards you. Open the shuttle cover. Hold the latch of bobbin case and pull it out. Release the latch and the bobbin comes out of the bobbin case easily. ...
Page 16 - Bobbin threading
13 English Français ➀ A B Bobbin threading 1. Place the bobbin in its case with the thread running clockwise. (fig A ) 2. Guide the thread into the slot 1 of bobbin case. (fig B ) 3. Pull the thread to the left, and bring it under the tension spring then to delivery eye 2 . (fig C-1 ) ❈ Make sure th...
Page 20 - How to use needle threader; needle; Comment utiliser un enfile-aiguille
1 7 English Français ➅➆ ➇ ➆ ➈ Max 15W ➄ A B C D E How to use needle threader (When the machine is equiped with a needle threader.) The needle threader can be used to thread the needle more easily. 1. Thread the machine to the needle guide 5 as refered on page 14. (fig A ) 2. Lower presser foot lever...
Page 24 - Straight stitching; Hold the threads for the first few stitches to
2 1 English Français A B Straight stitching Starting to sew (fig A) ❈ Hold the threads for the first few stitches to avoid knotting on the under surface. 3. Raise the needle to its highest position, and lift the presser foot lever. 4. Place fabric under the presser foot. Lower presser foot.5. Press ...
Page 26 - Adjusting thread tension
2 3 English Français 6 5 4 5 4 3 7 6 5 a b c Adjusting thread tension A good seam is formed when the tension is well balanced and both threads (upper thread and lower thread) are locked together in the center of the fabric.After you finish sewing, check if the upper thread and lower thread are equal...
Page 28 - The Declutch Knob is on the Handwheel. (fig
25 English Français A B Declutch knob (fig A) The Declutch Knob is on the Handwheel. (fig A ) When sewing, move the Declutch Knob into the ( ) direction.When winding bobbin, move the Declutch Knob into the ( ) direction. Reverse sewing lever (fig B) Reverse sewing is recommended to reinforce the sea...
Page 32 - HOW TO USE BUILT IN STITCHES; Blind hem stitch; Overcasting prevents edge of fabric from fraying.; Point de couture invisible; Pour des tissus légers:; Surfiler empêche les bords des tissus de s’effilocher.
29 English Français 3 - 5 mm (0.2”) a b c 2 8 A D C B HOW TO USE BUILT IN STITCHES Blind hem stitch 1. Be sure that the declutch knob in the handwheel is into the ( ) direction. 2. Set your machine as... (fig A ) Stitch length dial to 2 3. Fold the material as shown in (fig B ). Place it under the p...
Page 34 - Overcasting; Overlocking; Surfilage; Surfiler empêche le bord des tissus de s’effilocher.; Surjet
31 English Français 1-1.5 11 B A Overcasting For thick and elastic material, or very fine mate-rial: Overcasting prevents edge of fabric from fraying. 1. Be sure that the declutch knob in the handwheel is into the ( ) direction. 2. Set pattern selection dial and stitch length dial as... (fig A ) 3. ...
Page 36 - Smocking; Stitch length dial; Fronçage; sélecteur de longueur du point; Rimpelen; Steeklengteknop; Cucitura plissé; Manopola lunghezza punto
33 English Français Nederlands Italiano 5 20 B A C Smocking 1. Be sure that the declutch knob in the handwheel is into the ( ) direction. 2. Sew two straight lines with very loose thread tension. Make knots in one end. (Long stitch) 3. Gather fabric towards the knots while holding the other end of l...
Page 37 - Mending; Racommodage; Herstelwerk; Steeklengteknop tussen; Rammendo
34 English Français Nederlands Italiano 1-1.5 11 B A C Mending 1. Be sure that the declutch knob in the handwheel is into the ( ) direction. 2. Set your machine as... (fig A ) Stitch length dial between 1-1.5 3. Place a patch over the worn part. Sew along the edge of the right side of the patch. 4. ...
Page 38 - Applique work; Application; Applicazioni; Appliqueren; V W
35 English Français Nederlands Italiano 0.5-1 22 23 B A C Applique work 1. Be sure that the declutch knob in the handwheel is into the ( ) direction. 2. Set your machine as... (fig A ) Stitch length dial between 0.5-1 3. Draw a design on material for the applique, and cut it out. (fig B ) 4. Lay sta...
Page 39 - Pied passepoil / Fermeture à glissière
3 6 English Français A B C D E F English: Piping / Zipper FootFrançais: Pied passepoil / Fermeture à glissière English: Piping cordFrançais: Cordonnet English: Sewing on the seam line Français: Coudre en suivant la ligne de couture Piping / Zipper Foot The Piping / Zipper Foot can be used to set in ...
Page 42 - Free hand embroidery; Broderie; Cadran de sélecteur de longueur du point; E F G
39 English Français 0 5 6 7 A Free hand embroidery 1. Be sure that the declutch knob in the handwheel is into the ( ) direction. 2. Drop feed teeth. (see page 23) 3. Set your machine for SATIN STITCH. (fig A ) Stitch length dial to ZERO 4. Reduce upper thread tension slightly to prevent lower thread...
Page 45 - Twin needle threading
42 Nederlands Italiano English Français Twin needle threading 1. Set the extra spool pin on the machine. (The extra spool pin and twin needle are optional accessories and can be supplied with specified machines). Place a spool of thread on each spool pin. (fig A ) 2. Thread the two threads in the sa...
Page 46 - Pin tucking using twin needle; For light weight material; Piquage matelassé; Pour tissu léger; Plooien innaaien met tweelingnaald; Voor lichtgewicht materiaal; Imbastitura con doppio ago; Per tessuti leggeri
43 English Français Nederlands Italiano 1-5 4 B A C Pin tucking using twin needle For light weight material 1. Be sure that the declutch knob in the handwheel is into the ( ) direction. 2. Set your machine as... (fig A ) Stitch length dial between 1-5 3. Insert the Quilting Guide under the spring pl...
Page 48 - Darning Foot; Embroidery hoop not include.; Pied libre pour reprisage; Cercle à broder non fourni.
45 English Français A B C D E F Darning Foot A. Rotate the handwheel toward you and raise the needle to its highest position. And then turn off the power. B. Lift the presser foot lever to raise the presser foot. C. Attach the darning foot. D. Select either straight (center needle position) or zigza...
Page 50 - Piecing Foot; Pied d’application
47 English Français Nederlands Italiano A B C D E F G Piecing Foot Use the 1/4” piecing foot whenever a 1/4” seam allowance is required. A. Raise the foot release lever to remove the foot. B. Place the piecing foot on the needle plate aligning needle holes. C. Lower the presser foot lever so that th...
Page 51 - Open Toe Appliqué Foot; Raise the foot release lever to remove the foot.; Pied ouvert; Le pied ouvert est un accessoire en option.; Open Applicatievoet; Alzate la leva alza piedino per togliere il piedino.
48 English Français Nederlands Italiano A B C Open Toe Appliqué Foot Use the Open Toe Appliqué Foot when doing Appliqué or decorative stitches, to be able to see the stitching line better, and to allow the foot to feed smoothly over the build up of the satin stitching. A. Raise the foot release leve...
Page 52 - Making buttonhole; Inclus dans les accessoires.
49 English Français 0.3 cm (1/8”) L d t m a b 0.4-1 12 B A C Making buttonhole 1. Be sure that the declutch knob in the handwheel is in the ( ) direction. 2. Measure the diameter and thickness of the button. Add the thickness and 0.3 cm (for bar tacks) to diameter. Mark the size of the buttonhole on...
Page 54 - Adjusting stitch balance of buttonhole
5 1 English Français Nederlands Italiano A B C Adjusting stitch balance of buttonhole Occasionally (especially on speciality fabrics) the stitch length shows differences in forward and reverse stitches of the buttonhole.Stitch balance can be equalized by turning the Buttonhole Stitch Adjuster. (fig ...
Page 56 - Cleaning; Schoonmaken; Nettoyage
5 3 English Français Nederlands Italiano ➁ ➀ A B C D E Your machine requires cleaning and oiling for good sewing performance.A machine which is used for a few hours a day needs to be cleaned and oiled once a month. Caution!Disconnect power supply before carrying out maintenance. Needle in the raised...
Page 58 - TROUBLE SHOOTING; Lower thread tension adjustment; STORINGEN VERHELPEN; Onderdraad spannings afstelling; PICCOLI INCONVENIENTI; Regolazione della tensione inferiore; SOLUTIONS DE DEPANNAGE; Réglage de la tension du fil inférieur
55 English Français Nederlands Italiano 30g A B C D TROUBLE SHOOTING Lower thread tension adjustment If your machine skips stitches or loops stitches, it may require tension adjustment.To check the lower thread tension, follow these steps. Checking bobbin case tensionThe needle must be in the raised...
Page 59 - Draai aan schroef; sulla capsula servendovi di un
56 English Français Nederlands Italiano Réglage de la tension du fil inférieur Lorsque la tension de la canette est correctement réglée, il est facile d’équilibrer la tension du fil supérieur. Réglage de la tension de la canette.L’aiguille en position haute. 1. Tourner la vis a (sur la canette) pour...
Page 62 - Cleaning the shuttle race
59 English Français Nederlands Italiano ➀ ➀ ➁ A B Cleaning the shuttle race Thread stuck between shuttle hook and shuttle race causes sudden rapid running or sudden stopping of the machine. In this case you should proceed as follows:1. Lift presser foot and remove bobbin case.2. Push latches 1 towar...
Page 63 - Tableau des derangements
6 1 Français Tableau des derangements ❈ Si le problème persiste, merci de contacter le magasin où vous l’avez acheté ou contacter notre site internet. (Europe seulement).N’essayer pas de réparer par vous-même. PROBLEME CAUSE PROBABLE REMEDE Le fil inférieur casse Le fil est mal bobiné sur la canette...
Page 64 - MODEL
64 When calling for service, please note the MODEL NAME and SERIES that is inscribed on theback of your sewing machine. Lorsque vous appelez notre service après-vente, merci d'indiquer le MODELE et la SERIE deproduit inscrits au dos de votre machine à coudre. Indien u opbelt voor service, noteer dan...
Page 67 - RECYCLING; EU ONLY
68 English Français ޓ DO NOT THROW AWAY!NE PAS JETER ! RECYCLING We are committed to the protection of the environment. We strive to minimize the environmental impact of our products by continuously improving product design and our manufacturing methods. At end of life please dispose of this product...