Toyota OEKAKI- Manuel d'utilisation

Toyota OEKAKI

Toyota OEKAKI- Manuel d'utilisation, à lire gratuitement en ligne au format PDF. Nous espérons que cela vous aidera à résoudre toutes les questions que vous pourriez avoir. Si vous avez encore des questions, contactez-nous via le formulaire de contact.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
Page: / 71

Table des matières:

  • Page 3 – “REGLES DE SECURITE ESSENTIELLES”; Lire toutes les instructions avant d’utiliser la machine.; Remplacez l’ampoule avec une autre de la même puissance, 15 watts.”; CONSERVER CES INSTRUCTIONS
  • Page 4 – SOMMAIRE
  • Page 6 – NAMES OF PARTS; Side dial type; ELENCO DEI COMPONENTI; Modelli con selettore laterale dei punti; NAAM VAN DE DELEN; Type met knop aan de zijkant; NOMS DES PIECES; Type de machine avec cadran sélecteur le coté
  • Page 8 – Front dial type; Type de machine avec cadran selecteur de face; Type met knop aan de voorkant; Modelli con selettore frontale dei punti
  • Page 9 – NAMES OF ACCESSORIES; Pied libre de broderie; ELENCO DEGLI ACCESSORI; Borduurmaasvoet
  • Page 10 – OFF; SETTING UP
  • Page 12 – VARIOUS CONTROLS; To insert or remove fabric, and to change presser; DIVERS REGLAGES; position la plus basse a .; FRONT DIAL MODEL
  • Page 15 – THREADING THE MACHINE; Bobbin winding; ENFILAGE DE LA MACHINE; Bobinage de la canette; NOTE; HET INRIJGEN VAN DE MACHINE; Spoeltje opwinden; OPMERKING; PREPARAZIONE PER LA CUCITURA; Riempimento della spolina
  • Page 16 – Bobbin threading
  • Page 20 – How to use needle threader; needle; Comment utiliser un enfile-aiguille
  • Page 24 – Straight stitching; Hold the threads for the first few stitches to
  • Page 26 – Adjusting thread tension
  • Page 28 – The Declutch Knob is on the Handwheel. (fig
  • Page 32 – HOW TO USE BUILT IN STITCHES; Blind hem stitch; Overcasting prevents edge of fabric from fraying.; Point de couture invisible; Pour des tissus légers:; Surfiler empêche les bords des tissus de s’effilocher.
  • Page 34 – Overcasting; Overlocking; Surfilage; Surfiler empêche le bord des tissus de s’effilocher.; Surjet
  • Page 36 – Smocking; Stitch length dial; Fronçage; sélecteur de longueur du point; Rimpelen; Steeklengteknop; Cucitura plissé; Manopola lunghezza punto
  • Page 37 – Mending; Racommodage; Herstelwerk; Steeklengteknop tussen; Rammendo
  • Page 38 – Applique work; Application; Applicazioni; Appliqueren; V W
  • Page 39 – Pied passepoil / Fermeture à glissière
  • Page 42 – Free hand embroidery; Broderie; Cadran de sélecteur de longueur du point; E F G
  • Page 45 – Twin needle threading
  • Page 46 – Pin tucking using twin needle; For light weight material; Piquage matelassé; Pour tissu léger; Plooien innaaien met tweelingnaald; Voor lichtgewicht materiaal; Imbastitura con doppio ago; Per tessuti leggeri
  • Page 48 – Darning Foot; Embroidery hoop not include.; Pied libre pour reprisage; Cercle à broder non fourni.
  • Page 50 – Piecing Foot; Pied d’application
  • Page 51 – Open Toe Appliqué Foot; Raise the foot release lever to remove the foot.; Pied ouvert; Le pied ouvert est un accessoire en option.; Open Applicatievoet; Alzate la leva alza piedino per togliere il piedino.
  • Page 52 – Making buttonhole; Inclus dans les accessoires.
  • Page 54 – Adjusting stitch balance of buttonhole
  • Page 56 – Cleaning; Schoonmaken; Nettoyage
  • Page 58 – TROUBLE SHOOTING; Lower thread tension adjustment; STORINGEN VERHELPEN; Onderdraad spannings afstelling; PICCOLI INCONVENIENTI; Regolazione della tensione inferiore; SOLUTIONS DE DEPANNAGE; Réglage de la tension du fil inférieur
  • Page 59 – Draai aan schroef; sulla capsula servendovi di un
  • Page 62 – Cleaning the shuttle race
  • Page 63 – Tableau des derangements
  • Page 64 – MODEL
  • Page 67 – RECYCLING; EU ONLY
Téléchargement du manuel

Type designation

RS2000 series have several types. The types are shown in the nameplate as follow.

MODEL / MODELE (MODEL NAME) SERIES / SERIE

• RS2000 SERIES
• RS2000 LCD SERIES
• RS2000 EL SERIES

Type désignation

Les séries RS2000 comprennent plusieurs types de produits. Les différents types de produits
sont différentiables par la plaque identification comme suit:

MODELE / MODELE (NOM DU MODELE) SERIE

• SERIE RS2000
• SERIE RS2000 LCD
• SERIE RS2000 EL

Type Aanduiding

RS2000 serie bestaat uit diverse modellen. De types zijn in het typeplaatje als volgt aangeduid.

MODEL / MODELE (MODEL NAAM) SERIES / SERIE

• RS2000 SERIE
• RS2000 LCD SERIE
• RS2000 EL SERIE

Identificazione modello

La serie RS2000 ha diversi modelli. I modelli sono indicati come di seguito.

MODELLO (NOME MODELLO) SERIE

• SERIE RS2000
• SERIE RS2000 LCD
• SERIE RS2000 EL

RS2000-2D_EFNI.book Page 2 Thursday, March 30, 2006 3:31 PM

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 3 - “REGLES DE SECURITE ESSENTIELLES”; Lire toutes les instructions avant d’utiliser la machine.; Remplacez l’ampoule avec une autre de la même puissance, 15 watts.”; CONSERVER CES INSTRUCTIONS

Français “REGLES DE SECURITE ESSENTIELLES” Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des mesuresélémentaires de sécurité doivent toujours être respectées. Lire toutes les instructions avant d’utiliser la machine. DANGER - - Pour réduire les risques de choques électriques. 1. Il ne faut jamais ...

Page 4 - SOMMAIRE

2 Français SOMMAIRE NOMS DES PIECES Type de machine avec cadransélecteur de coté .................................. 1 ACCESSOIRES ........................................ 5 MISE EN MARCHE Branchement de la pédale et ducordon d’alimentation ........................... 7Interrupteur du courant et dela...

Page 6 - NAMES OF PARTS; Side dial type; ELENCO DEI COMPONENTI; Modelli con selettore laterale dei punti; NAAM VAN DE DELEN; Type met knop aan de zijkant; NOMS DES PIECES; Type de machine avec cadran sélecteur le coté

2 Nederlands Italiano English Français NAMES OF PARTS Side dial type 1. Pre-tension2. Upper thread tension dial 3. Spool pin (Removable) 4. Bobbin winder shaft5. Stitch length dial6. Presser foot pressure adjustment knob 7. Take up lever8. Upper tension plate9. Face cover10.Thread cutter11.Extension...