Brother LS-2125 - Mode d'emploi - Page 17

Mode d'emploi pour Brother LS-2125 Machine à coudre en format pdf, lire en ligne gratuitement. Nous espérons qu'il vous aidera à résoudre les questions que vous vous posez lors de l'utilisation de vos appareils.

Si vous avez encore des questions, posez-les dans les commentaires après les instructions.

"Télécharger le manuel" signifie que vous devez attendre que le fichier soit téléchargé et que vous puissiez le lire en ligne. Certaines instructions sont très volumineuses et le temps qu'elles mettent à s'afficher dépend de votre vitesse d'accès à Internet.
Page:
/ 56
Télécharger le manuel

12

Reverse Sewing Lever

To sew in reverse, press down the reverse sewing lever as far as
possible and hold it in that position while lightly stepping on the
foot controller. To sew forward, release the reverse sewing lever.
Reverse sewing is used for locking and reinforcing seams.

THREADING THE MACHINE

Winding the Bobbin

1. Place the spool of thread on the spool pin and pass the thread

around the bobbin winding tension disc.

a

Bobbin winding tension disc

b

Bobbin winding

2. Pass the end of the thread through the hole in the bobbin from

the inside.

2. Place the bobbin onto the bobbin winding shaft and slide the

shaft to the right. Turn the bobbin clockwise, by hand, until
the spring on the shaft slides into the slit on the bobbin.

c

Spring

d

Slit

4. While holding the end of the thread, gently press on the foot

controller to wind the thread around the bobbin a few times,
then stop the machine.

3. Trim the excess thread sticking out from the top of the bobbin

and continue winding the thread onto the bobbin by pressing
down on the foot controller.

NOTE:

The machine stops automatically when the bobbin is full.

6. When the machine stops, cut the thread between bobbin and

spool, push the shaft to the left and remove the full bobbin
from the shaft.

CAUTION:

Although the needle bar does not move when the bobbin
winding shaft is slid toward the bobbin presser, the balance
wheel will continue to turn. Therefore, do not touch the balance
wheel while the bobbin is being wound.

Levier de couture en marche arrière

Pour coudre en arrière, abaisser au maximum le levier de couture
en marche arrière, et le maintenir dans cette position tout en
appuyant légèrement sur la pédale. Pour coudre à nouveau vers
l’avant, relâcher le levier. Utiliser la couture en marche arrière
pour arrêter ou renforcer une couture.

ENFILAGE DE LA MACHINE

Remplissage de la canette

1. Placer la bobine de fil sur le porte-bobine et faire passer le fil

par le disque de tension du dévidoir.

a

Disque de tension du dévidoir

b

Remplissage de la canette

2. Passer l’extrémité du fil dans l’orifice de la canette, par

l’intérieur.

3. Placer la canette sur le dévidoir et glisser celui-ci vers le

droite. Tourner la canette dans le sens des aiguilles d’une
montre, à la main, jusqu’à ce que le ressort de la broche se
place dans la rainure de la canette.

c

Ressort

d

Rainure

4. Tout en tenant l’extrémité du fil, appuyer doucement sur la

pédale pour enrouler le fil autour de la canette. Arrêter la
machine au bout de quelques tours.

5. Couper le bout de fil dépassant au-dessus de la canette puis

continuer à enrouler le fil sur la canette en appuyant sur la
pédale du rhéostat.

REMARQUE:

La machine s’arrête automatiquement lorsque la canette est pleine.
6. Lorsque la machine s’arrête, couper le fil entre la canette et la

bobine, pousser le dévidoir vers la gauche et en retirer la
canette pleine.

PRECAUTION:

Bien que la barre à aiguille ne fonctionne pas lorsque la broche
du dévidoir est glissée pour maintenir la canette, le volant à main
va continuer à tourner. Dès lors, éviter de toucher le volant lors
du remplissage de la canette.

Palanca de retroceso

Para coser hacia atrás, baje completamente la palanca de retroceso y
manténgala en esa posición mientras presiona ligeramente el pedal.
Para volver a coser hacia adelante, vuelva a subir la palanca de
retroceso. La costura hacia atrás se usa para terminar y reforzar
costuras.

Клавиша шитья в обратном направлении

Для шитья в обратном направлении нажмите до упора
клавишу шитья в обратном направлении и удерживайте ее в
данном положении, слегка нажимая в это время на педаль.
Для шитья в прямом направлении отпустите клавишу шитья в
обратном направлении. Шитьё в обратном направлении
используется для закрепления и усиления швов.

manuelsdutilisation.com
Vous avez encore des questions ?

Vous n'avez pas trouvé votre réponse dans le manuel ou vous avez d'autres problèmes ? Posez votre question dans le formulaire ci-dessous en décrivant en détail votre situation afin que d'autres personnes et experts puissent y répondre. Si vous savez comment résoudre le problème d'une autre personne, donnez-lui un indice :)

Poser une question