Page 3 - PRÉSENTATION
54 PRÉSENTATION Le POCKETALKER ® ULTRA est un dispositif pour malentendants,polyvalent et de qualité supérieure,conçu pour améliorer lacommunication dans des situationsd’écoute difficiles. Le POCKETALKER ® ULTRA fournit un son clair et distinct,alors que ses gros boutons decommande permettent de le ...
Page 4 - TABLE DES MATIÈRES; Instructions pour le recyclage 59
55 TABLE DES MATIÈRES Consignes de sécurité . . . . . . .56 Instructions pour le recyclage 59 Pour débuter . . . . . . . . . . . . . . .60 Installation des piles . . . . . . . . .60 Écoute d’une conversation . .64 Écoute de la télévision . . . . . .66 Utilisation d’un sautoir . . . . . . .68 Utilisa...
Page 5 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ
56 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Sécurité auditive : ATTENTION ! Ce produit est conçu pouramplifier les sons à un volumeélevé pouvant potentiellementcauser des dommages auditifss’il est incorrectement utilisé. Pour protéger votre audition etcelle des autres : 1. Prenez soin de baisser le volume avant de met...
Page 6 - Sécurité et élimination des piles :
57 le microphone de l’écouteurou du casque d’écoute. 4. Empêchez les enfants d’accéder à ce produit et toute personne qui n’y est pasautorisée. Sécurité et élimination des piles : ATTENTION ! Ce produit s’accompagne depiles alcalines jetables.N’essayez pas de recharger despiles jetables car elles ri...
Page 7 - d’utiliser ce produit avec un
58 Sécurité relative aux stimulateurscardiaques : ATTENTION ! 1. Avant d’utiliser ce produit avec un stimulateur cardiaque ou un autreappareil médical, consultez votremédecin ou le fabricant du stimulateur ou de cet autreappareil. 2. Si vous possédez un stimulateur cardiaque ou un autre appareilmédi...
Page 8 - INSTRUCTIONS POUR LE RECYCLAGE
59 INSTRUCTIONS POUR LE RECYCLAGE Aidez Williams Sound à protégerl’environnement ! Veuillezprendre le temps de jeterproprement votre équipement. Recyclage de produit pour lesclients de l’Union européenne : Ne jetez PAS votre équipementWilliams Sound dans les orduresménagères. Apportez-le dans uncent...
Page 9 - POUR DÉBUTER; Ouvrez le couvercle du; INSTALLATION DES PILES
60 POUR DÉBUTER 1. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles : avec votrepouce, appuyez fermement sur lesrainures du couvercle et faites-lecoulisser pour l’enlever duPOCKETALKER ® ULTRA. 2. Insérez deux piles jetables AAA en place sur le ruban noir, en prenant Vue arrière du Pocketalker Piles AA...
Page 12 - OUTON DE VOLUME
63 gauche. L’indicateurrouge « marche » sur ledessus de l’appareils’allume. 7. Montez ou abaissez le volumeselon vos préférences. 8. Réglez la tonalité selon vos préférences. En tournant lebouton de tonalité complètement àdroite, les hautes fréquences augmententde 11 dB à 5 kHz. En tournant le bouto...
Page 13 - ÉCOUTE D’UNE CONVERSATION; Le POCKETALKER; ASSIS; ULTRA sur une; DEBOUT OU EN MARCHANT; ULTRA et fixent
64 ÉCOUTE D’UNE CONVERSATION Le POCKETALKER ® ULTRA capte les sons et les augmente en fonctiondu réglage du volume que vousavez choisi. Pour obtenir lesmeilleurs résultats, placez ou tenezle microphone du POCKETALKER ® ULTRA aussi près que possible dela personne qui parle. ASSIS De nombreux utilisat...
Page 14 - DANS L’AUTO
65 DANS L’AUTO Pour les conversations envoiture, vous pouvez utiliser lecordon de rallonge dumicrophone (WCA 007) et lapince de vêtement (CLP 014),tous deux offerts en option,pour fixer le microphone à lachemise ou à la blouse devotre passager.
Page 15 - ÉCOUTE DE LA TÉLÉVISION; Ôtez le microphone sur le; RALLONGE DU MICROPHONE POUR
66 ÉCOUTE DE LA TÉLÉVISION La trousse d’écoute de latélévision, offerte en option,comprend un cordon de rallongede 3,6 m (12 pi) (WCA 007) pour lemicrophone du POCKETALKER ® ULTRA. Pour écouter la télévisionavec le POCKETALKER ® ULTRA : 1. Ôtez le microphone sur le dessus de l’appareil et branchez-l...
Page 16 - DISPOSITION DE L’ATTACHE DE
67 l’autre extrémité dans le POCKETALKER ® ULTRA. 2. Fixez l’une des attaches adhésives en plastique sur letéléviseur, près du haut-parleur, telqu’illustré. 3. Pressez le microphone dans l’attache en plastique. 4. Allumez le téléviseur et le POCKETALKER ® ULTRA. Réglez le volume des deux appareils a...
Page 17 - UTILISATION D’UN SAUTOIR; ULTRA à une; UTILISATION DU SAUTOIR; Enfilez le sautoir sur la tête et
68 UTILISATION D’UN SAUTOIR Le sautoir à capteur téléphoniquede Williams Sound, offert enoption, permet de reliermagnétiquement la sortie sonoredu POCKETALKER ® ULTRA à une prothèse auditive munie d’uncapteur téléphonique. REMARQUE : Le Sautoir (NKL 001)ne fonctionne qu’avec lesprothèses auditives m...
Page 19 - UTILISATION DU CORDON; INSTALLATION DU CORDON
70 UTILISATION DU CORDON Le cordon est un moyen pratiquepour transporter le POCKETALKER ® ULTRA d’un endroit à un autre; ilévite d’échapper accidentellementl’appareil et permet d’y accéderrapidement lorsqu’il est nécessairede le faire fonctionner. Portez le cordon autourdu cou ou du poignet, ou fixe...
Page 21 - CONSEILS PRATIQUES
72 CONSEILS PRATIQUES Le POCKETALKER ® ULTRA est conçu pour être le plus facilepossible à utiliser. Cependant, sivous avez un problème, vérifiezce qui suit : 1. Assurez-vous que le microphoneest bien branché dans la prise « MIC » et que l’écouteur ou lecasque d’écoute est branchédans la prise « EARP...
Page 25 - CARACTÉRISTIQUES ACOUSTIQUES
76 CARACTÉRISTIQUES ACOUSTIQUES Valeurs types (ANSI S3.22-1987) Casque d’écoute léger, HED 021 : (avec raccord 6cc) Test Tonalité Tonalité Tonalité élevée moyenne basse SSPL90 121,4 dB 120,6 dB 120,1 dB Moy. HF (SSPL90) 119,3 dB 118,9 dB 118,4 dB Moy. HF avec gain (50 dB) 39,3 dB 36,5 dB 32,3 dB Tes...
Page 26 - GARANTIE LIMITÉE
77 GARANTIE LIMITÉE Les produits Williams Sound sontélaborés, conçus et fabriqués dans desconditions systématiquement contrôléesafin de vous offrir de nombreusesannées de fiabilité. Williams Soundgarantit l’amplificateur POCKETALKER ® ULTRA contre tout défaut de matériel etde fabrication pendant CIN...