Zanussi ZD16/4R- Manuel d'utilisation

Zanussi ZD16/4R

Zanussi ZD16/4R- Manuel d'utilisation, à lire gratuitement en ligne au format PDF. Nous espérons que cela vous aidera à résoudre toutes les questions que vous pourriez avoir. Si vous avez encore des questions, contactez-nous via le formulaire de contact.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
Page: / 16

Table des matières:

  • Page 7 – AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS
  • Page 8 – RENSEIGNEMENTS POUR LÕƒLIMINATION; INSTALLATION; TECHNICAL INFORMATION
  • Page 9 – UTILISATION; SOMMAIRE
  • Page 10 – MAINTENANCE
  • Page 12 – ENTRETIEN
  • Page 14 – CONTENTS; Installation
  • Page 15 – WARNINGS; General Safety
Téléchargement du manuel

3

¥ WŠhrend des Transports kann es vorkommen,

da§ das im Motorkompressor enthaltene …l in

den KŠltekreislauf ablŠuft. Man sollte mindestens

2 Std. warten, bevor das GerŠt in Betrieb

genommen wird, damit das …l in den

Kompressor zurŸckstršmen kann.

Gebrauch

¥ Die HaushaltskŸhl- und GefriergerŠte sind nur

zur Einlagerung bzw. zum Einfrieren von

Nahrungsmitteln bestimmt.

¥ Die beste Leistung erzielt man bei

Raumtemperaturen von +18¡C bis +43¡C (Klasse

T); +18¡C bis +38¡C (Klasse ST); +16¡C bis

+32¡C (Klasse N); +10¡C bis +32¡C (Klasse SN);

die GerŠteklasse ist auf dem Typschild

angegeben.
Zu beachten: Wird dieses GerŠtes bei anderen

Umgebungstemperaturen betrieben als den in

der entsprechenden Klimaklasse angegebenen

Werten, sind folgende Hinweise zu beachten:

sinkt die Umgebungstemperatur unter den

angegebenen Mindestwert ab, kšnnte die

Lagertemperatur im Gefrierabteil nicht mehr

garantiert sein; es wird daher empfohlen, die

eingelagerten Lebensmittel so rasch als mšglich
zu verbrauchen.

¥ Einaufgetautes Produkt darf nicht wieder

eingefroren werden.

¥ FŸr das Aufbewahren bzw. das Einfrieren der

Lebensmittel sind die Anweisungen des

Herstellers zu befolgen.

¥ In allen KŸhl- und GefriergerŠten bedecken sich

im Laufe der Zeit alle kŠltefŸhrenden Teile mit

einer Reif bzw. Eissicht. Diese Schicht wird je

nach Modell automatisch oder mit der Hand

abgetaut.

¥ Die Reifsicht niemals mit MetallgegenstŠnden

abkratzen, das GerŠt kšnnte beschŠdigt werden.

Dazu nur einen Plastikschaber verwenden.

¥ Zum Lšsen der festgefrorenen Eisschalen keine

scharfkantigen oder spitzn GegenstŠnde

benutzen.

¥ Es sollten keine kohlensŠurehaltigen GetrŠnke in

das Gefrier- bzw. Frosterfach eingestellt werden,

sie kšnnten platzen.

Umweltnormen

Dieses GerŠt enthŠlt im KŸhlkreislauf und in der

Isolierung kein ozonschŠdigendes Gas. Das

GerŠt darf nicht mit dem HausmŸll entsorgt

werden. Eine BeschŠdigung des

KŠltemittelkreislaufs, insbesondere des

WŠrmetauschers auf der RŸckseite des GerŠtes,

mu§ verhindert werden. Auskunft Ÿber

Abholtermine oder SammelplŠtze gibt die

šrtliche Gemeindeverwaltung an. Die in diesem

GerŠt verwendeten und mit dem Symbol

gekennzeichneten Materialien,sind

recyclingfŠhig.

HINWEISE ZUR VERPACKUNGSENTSORGUNG

Verpackungen und Packhilfsmittel unserer Elektro-

Gro§gerŠte sind mit Ausnahme von Holzwerkstoffen

recyclingfŠhig und sollen grundsŠtzlich der

Wiederverwertung zugefŸhrt werden.
Wir empfehlen Ihnen:
¥ Papier-, Pappe- und Wellpappeverpackungen

sollten in die entsprechenden SammelbehŠlter

gegeben werden.

¥ Kunststoffverpackungsteile sollten ebenfalls in

die dafŸr vorgesehenen SammelbehŠlter

gegeben werden. Solange solche in Ihrem

Wohngebiet noch nicht vorhanden sind, kšnnen

Sie diese Materialien zum HausmŸll geben.

Als Packhilfsmittel sind bei uns nur recyclingfŠhige

Kunststoffe zugelassen, z.B.:

In den Beispielen steht

PE fŸr PolyŠthylen** 02 = ^ PE-HD; 04 = ^ PE-LD
PP fŸr Polypropylen
PS fŸr Polystyrol

BESTANDTEILE AUS PLASTIK

Zur einfacheren Entsorgung und/oder Recycling ist

ein Gro§teil der Materialien dieses GerŠtes

gekennzeichnet, um ihre Identifizierung zu

ermšglichen.

PS

SAN

ABS

02**

PE

05

PP

06

PS

2222 139-21

42

Reversibilitˆ delle porte

Prima di ogni operazione staccare la spina dalla

presa di corrente.
Per lÕinversione operare come segue:
1. svitare i piedini livellatori (2-3);
2. smontare la cerniera inferiore (1);
3. sfilare la porta inferiore dalla cerniera intermedia

(H);

4. smontare la cerniera intermedia e sfilare la porta

superiore dal perno (G), svitare questÕultimo e

riavvitarlo sulla cerniera prevista sul lato opposto;

5. togliere i due tappi (I) (dove previsto), liberando

cos“ i fori per i perni cerniera, e rimontarli sugli

opposti lati;

6. rimontare la porta superiore e la cerniera

intermedia sul lato opposto;

7. svitare il piedino (3) e riavvitarlo sul lato opposto;
8. rimontare la porta inferiore e la cerniera inferiore

(1) sul lato opposto;

9. riavvitare i piedini livellatori (2-3).

Attenzione

Ultimata la reversibilitˆ delle porte, controllare che la

guarnizione magnetica sia aderente al mobile. Se la

temperatura ambiente • fredda (ad es.in inverno),

pu˜ succedere che la guarnizione non aderisca

perfettamente al mobile. In tal caso attendere il

naturale rinvenimento della guarnizione stessa

oppure accelerare tale processo riscaldando la parte

interessata con un normale asciugacapelli.

G

H

Distanziali posteriori

Nel sacchetto della documentazione sono inseriti

due distanziali da applicare negli appositi fori

praticati sullo schienale dellÕapparecchiatura.
Inserire nei fori i distanziali, facendo attenzione che

la freccia (A) sia disposta come nella figura, indi

ruotarli di 45¡ (freccia verticale) per ottenere

lÕaggancio.

PR60

A

45

°

I

I

I

D715 PIED/M

1

2

3

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 7 - AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS

AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS Il est tr•s important que cette notice dÕutilisation soit gardŽe avec lÕappareil pour toute future consultation. Si cet appareil devait •tre vendu ou transfŽrŽ ˆ une autre personne, assurez-vous que la notice dÕutilisation suive lÕappareil, de fa•on ˆ ce que le ...

Page 8 - RENSEIGNEMENTS POUR LÕƒLIMINATION; INSTALLATION; TECHNICAL INFORMATION

14 ATTENTION: En dehors des tempŽratures ambiantes indiquŽes par la classe climatique dÕappartenance de ce produit, il est obligatoire de respecter les indications suivantes: lorsque la tempŽrature ambiante descend sous la valeur minimum, la tempŽrature de conservation du compartiment congŽlateur pe...

Page 9 - UTILISATION; SOMMAIRE

15 RŽfrigŽration Pour obtenir le meilleur rendement du compartiment rŽfrigŽrateur: ¥ nÕintroduisez pas dÕaliments encore chauds ou de liquides en Žvaporation dans la cuve; ¥ couvrez les aliments, surtout sÕils sont aromatiques; ¥ placez les denrŽes de fa•on ˆ ce que l'air puisse circuler tout autour...

Autres modèles de Zanussi

Tous les autres Zanussi