Artusi AO900X - Manuel d'utilisation - Page 27

Table des matières:
27
IT
GB
FR
SOSTITUZIONE
DELLA LAMPADA
DEL FORNO
IMPORTANTE:
La lampada del forno de-
ve avere precise caratteri-
stiche:
a) struttura adatta alle alte
temperature (fino a 300
gradi)
b) alimentazione: vedere
valore V/Hz indicato sul-
la targa matricola
c) potenza 25 W.
d) attacco di tipo E 14
Prima di procedere, stac-
care l’apparecchio dalla
linea di alimentazione.
- per evitare danni, stende-
re nel forno uno strofinac-
cio per stoviglie
- svitare la protezione in
vetro della lampada
- svitare la vecchia lampa-
da e sostituirla con la nuo-
va
- rimontare la protezione in
vetro e togliere lo strofi-
naccio per stoviglie
- c o l l e g a r e n u o v a m e n t e
l’apparecchio alla linea di
alimentazione.
REPLACING THE
OVEN LIGHT
IMPORTANT:
The oven light must have
these precise features:
a) it must be able to resist
high temperatures (up
to 300
°
C)
b) power supply: see V/Hz
indicated on data plate.
c) power 25W.
d) E 14 connection.
Before proceeding, dis-
connect the appliance
from the main electricity
supply.
- to prevent damage, place
a tea cloth in the oven
- unscrew the glass cover of
the light
- unscrew the old light bulb
and replace it with the new
one
- put back the glass cover
and remove the tea cloth
- connect the appliance to
t h e m a i n e l e c t r i c i t y
supply.
REMPLACEMENT
DE LA LAMPE DU
FOUR
IMPORTANT:
La lampe du four doit ré-
pondre à des caracté-
ristiques bien précises :
a) structure adaptée à de
hautes
températures
(jusqu’à 300 degrés)
b) alimentation: voir va-
leur V/Hz indiquée sur
la plaquette d’identifi-
cation.
c) puissance 25 W.
d) raccord de type E14
Avant de procéder à
l’opération de rempla-
cement, débrancher l’ap-
pareil du réseau d’alimen-
tation,
- pour éviter tout endom-
magement, placer dans le
four
un
essuie
de
vaisselle,
- dévisser la protection en
verre de la lampe,
- dévisser la lampe uséeet
la remplacer par une nou-
velle,
- remonter la protection en
verre et enlever l’essuie
de vaisselle,
- brancher à nouveau l’ap-
pareil au réseau d’ali-
mentation.
ES
NL
PT
DE
AUSWECHSLUNG
DER OFEN-
BELEUCHTUNG
WICHTIG:
Die
Ofenbeleuchtung
muss folgende Merkmale
aufweisen:
a) h o c h t e m p e r a t u r -
beständig (bis zu 300
Grad)
b) Stromversorgung: siehe
Anschlusswerte
V/Hz
auf dem Typenschild.
c) Leistung 25 W
d) Sockel E 14
Das Gerät zuallererst vom
Stromnetz abtrennen.
- Zur Vermeidung von
Schadensfällen, ist im
Ofen ein Geschirrtuch
auszubreiten
- Lampenabdeckung aus
Glas abschrauben
- Alte Lampe abschrauben
und mit einer neuen Be-
leuchtung auswechseln
- L a m p e n a b d e c k u n g
wieder anmontieren und
Geschirrtuch entfernen
- Das Gerät erneut an das
Stromnetz anschließen.
CAMBIO DE LA
BOMBILLA DEL
HORNO
IMPORTANTE:
La bombilla del horno
debe tener unas caracte-
rísticas bien determi-
nadas:
a) estructura apta para
las altas temperaturas
(hasta 300 grados)
b) alimentación: véase el
valor V/Hz indicado en
la chapa de matrícula.
c) potencia 25 W.
d) casquillo de tipo E14
Antes de proceder con el
cambio, se debe desen-
chufar el aparato de la
red eléctrica de alimen-
tación.
- para evitar daños, poner
en el horno un trapo para
vajillas
- desenroscar la protección
en vidrio de la bombilla
- desenroscar
la
vieja
bombilla y cambiarla por
la nueva
- montar de nuevo la pro-
tección en vidrio y quitar
el trapo para vajillas
- enchufar de nuevo el
aparato a la línea de
alimentación.
HET VERVANGEN
VAN HET LAMPJE
VAN DE OVEN
BELANGRIJK:
Het lampje van de oven
dient de volgende ken-
merken te bezitten:
a) een structuur die ge-
schikt is voor hoge tem-
peraturen (tot 300
°
C).
b) voeding: zie de waarde
V/Hz die wordt ver-
meld op de typeplaat
c) vermogen 25 W.
d) aanhechting van het
type E 14
Alvorens hiertoe over te
gaan, dient het apparaat
van de stroom losge-
koppeld te worden.
- om schade te voorkomen,
dient men een theedoek in
de oven te leggen.
- d r a a i d e g l a z e n b e -
scherming van de lamp los
- draai het oude lampje los
en vervang het met een
nieuw
- b r e n g d e g l a z e n b e -
scherming weer aan en
verwijder de theedoek
- sluit het apparaat weer op
de stroom aan.
SUBSTITUIÇÃO
DA LÂMPADA DO
FORNO
IMPORTANTE:
A lâmpada do forno deve
haver características exac-
tas:
a) estrutura adequada às
altas temperaturas (até
300 graus)
b) alimentação: vide valor
V/Hz indicado na placa
de matrícula.
c) potência 25 W.
d) casquilho tipo E 14
Antes de proceder, desli-
gar o aparelho da linha de
alimentação.
- para evitar danos, estender
no forno um pano da louça
- desapertar a protecção em
vidro da lâmpada
- d e s a p e r t a r a l â m p a d a
velha e substituí-la com a
nova
- tornar a montar a pro-
tecção em vidro e tirar o
pano da louça
- ligar novamente o apa-
relho à linha de alimen-
tação.
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Résumé
2 IT GB FR IMPORTANTE La targhetta delle caratte-ristiche del forno è accessi-bile anche ad apparecchioinstallato. In questa targhet-ta, visibile aprendo la porta,sono riportati tutti i dati diidentificazione dell’appa-recchio a cui si dovrà fareriferimento per richiesta diricambi.Durante il funzion...
4 IT GB FR INDICE Primo utilizzo pag. 6 Pannelli autopulenti 8 Rispetto dell’ambiente 10 Frontale comandi 12-14 Istruzioni difunzionamento: - cottura con la funzione “convenzione” 14 - cottura con la funzione “ventilato” 16 - cottura alla griglia 18 Termostato 20 Timer elettronico 22 Sostituzion...
6 IT GB FR PRIMO UTILIZZO Il forno va pulito a fondocon acqua e sapone e ri-sciacquato accuratamente.Per togliere i telai lateralinei forni con pareti lisceprocedere come illustrato infigura.Riscaldare il forno per circa30 minuti alla massimatemperatura; verranno cosìeliminati tutti i residuigrassi ...
Autres modèles de fours Artusi
-
Artusi ACSO45X
-
Artusi AO450X
-
Artusi AO650X
-
Artusi AO651X
-
Artusi AO750X
-
Artusi AO9100MB
-
Artusi AO960B
-
Artusi AO960X