Mode d'emploi pour Beurer GS 235 Balance en format pdf, lire en ligne gratuitement. Nous espérons qu'il vous aidera à résoudre les questions que vous vous posez lors de l'utilisation de vos appareils.
Si vous avez encore des questions, posez-les dans les commentaires après les instructions.
"Télécharger le manuel" signifie que vous devez attendre que le fichier soit téléchargé et que vous puissiez le lire en ligne. Certaines instructions sont très volumineuses et le temps qu'elles mettent à s'afficher dépend de votre vitesse d'accès à Internet.
3
2. Wiegen
G
Weighing
F
Pesée
E
Pesado
I
Pesatura
T
Tartma
r
Взвешивание
Q
Ważenie
O
Wegen
P
Pesar
K
Ζύγιση
c
Vejning
S
Vägning
N
Foreta veiing
t
Punnitus
z
Vážení
n
Tehtanje
H
Mérés
R
Cântărire
D
Waage betreten.
G
Step onto the scale.
F
Montez sur le pèse-
personne.
E
Súbase a la báscula.
I
Salire sulla bilancia.
T
Teraziye çıkın.
r
Встать на весы.
Q
Wejdź na wagę.
O
Stap op de weeg-
schaal.
P
Subir para a balança.
K
Ανεβείτε στη ζυγαριά.
c
Træd op på vægten.
S
Ställ dig på vågen.
N
Gå opp på vekten.
t
Astu vaa’alle.
z
Stoupněte si na váhu.
n
Stopite na tehtnico.
H
Álljon rá a mérlegre.
R
Aşezaţi-vă pe cântar.
Quickstart
D
Stehen Sie während
des Messvorgangs still!
G
Stand still whilst being
weighed!
F
Ne bougez pas pen-
dant la mesure !
E
¡Durante el proceso de
medición permanezca
quieto!
I
Restare fermi durante il
processo di pesatura!
T
Tartma esnasında
hareketsiz durun!
r
Во время
взвешивания стойте
неподвижно!
Q
Podczas ważenia
należy stać bez ruchu!
O
Sta stil tijdens het
wegen.
P
Não se mexa durante o
processa de pesagem!
K
Σταθείτε ακίνητος
κατά τη διαδικασία
μέτρησης!
c
Stå stille under vejnin-
gen!
S
Stå stilla under mät-
ningen!
N
Stå stille mens veiin-
gen pågår!
t
Seiso punnituksen
aikana liikkumatta.
z
Během vážení stůjte
tiše!
n
Med tehtanjem stojte
mirno!
H
A mérés idején álljon
nyugodtan!
R
În timpul procesului
de măsurare staţi
nemişcat(ă)!
.
Auto off!
~10 sec
➚
1 sec
➚
0.0
Auto off!
~ 10 sec
D
Hinweis:
Bei Erst-
benutzung und
Standort wechsel.
G
Note:
for first use and
relocation.
F
Remarque :
Première
utilisation et change-
ment de place.
E
Indicación:
para usarla
por primera vez o
cambiarla de sitio.
I
Avvertenza:
al primo
utilizzo e in caso di
spostamento
O
Aanwijzing:
Voor
het eerste gebruik of
verplaatsing.
P
Nota:
Para a primeira
utilização e mudança
do local de utilização.
T
Not:
İlk kullanımda
veya yer değişikliğinde.
K
Υπόδειξη:
Κατά την
πρώτη χρήση και τη
μετακίνηση.
c
Bemærk:
Ved første
ibrugtagning og
ændring af vægtens
placering.
S
Anvisning:
Vid första
användningen och vid
platsbyte.
N
Merk:
Ved første-
gangsbruk og ved
flytting av vekten.
t
Neuvo:
Ensimmäisellä
käyttökerralla ja vaa’an
siirron jälkeen.
r
Примечание:
При первом
использовании и
изменении положения
весов.
Q
Wskazówka:
przy
pierwszym użyciu i po
przestawieniu w inne
miejsce.
z
Upozornění:
V případě
prvního použití a
změny místa.
n
Napotek:
Pri prvi upo-
rabi in menjavi mesta
postavitve.
H
Megjegyzés:
első
használat / helyváltoz-
tatás esetén.
R
Indicaţie:
La prima
utilizare şi schimbarea
locaţiei.
Vous avez encore des questions ?Vous n'avez pas trouvé votre réponse dans le manuel ou vous avez d'autres problèmes ? Posez votre question dans le formulaire ci-dessous en décrivant en détail votre situation afin que d'autres personnes et experts puissent y répondre. Si vous savez comment résoudre le problème d'une autre personne, donnez-lui un indice :)