Beurer GS 235 - Mode d'emploi - Page 3

Mode d'emploi pour Beurer GS 235 Balance en format pdf, lire en ligne gratuitement. Nous espérons qu'il vous aidera à résoudre les questions que vous vous posez lors de l'utilisation de vos appareils.

Si vous avez encore des questions, posez-les dans les commentaires après les instructions.

"Télécharger le manuel" signifie que vous devez attendre que le fichier soit téléchargé et que vous puissiez le lire en ligne. Certaines instructions sont très volumineuses et le temps qu'elles mettent à s'afficher dépend de votre vitesse d'accès à Internet.
Page:
/ 14
Télécharger le manuel

3

2. Wiegen

G

Weighing

F

Pesée

E

Pesado

I

Pesatura

T

Tartma

r

Взвешивание

Q

Ważenie

O

Wegen

P

Pesar

K

Ζύγιση

c

Vejning

S

Vägning

N

Foreta veiing

t

Punnitus

z

Vážení

n

Tehtanje

H

Mérés

R

Cântărire

D

Waage betreten.

G

Step onto the scale.

F

Montez sur le pèse-

personne.

E

Súbase a la báscula.

I

Salire sulla bilancia.

T

Teraziye çıkın.

r

Встать на весы.

Q

Wejdź na wagę.

O

Stap op de weeg-

schaal.

P

Subir para a balança.

K

Ανεβείτε στη ζυγαριά.

c

Træd op på vægten.

S

Ställ dig på vågen.

N

Gå opp på vekten.

t

Astu vaa’alle.

z

Stoupněte si na váhu.

n

Stopite na tehtnico.

H

Álljon rá a mérlegre.

R

Aşezaţi-vă pe cântar.

Quickstart

D

Stehen Sie während

des Messvorgangs still!

G

Stand still whilst being

weighed!

F

Ne bougez pas pen-

dant la mesure !

E

¡Durante el proceso de

medición permanezca

quieto!

I

Restare fermi durante il

processo di pesatura!

T

Tartma esnasında

hareketsiz durun!

r

Во время

взвешивания стойте

неподвижно!

Q

Podczas ważenia

należy stać bez ruchu!

O

Sta stil tijdens het

wegen.

P

Não se mexa durante o

processa de pesagem!

K

Σταθείτε ακίνητος

κατά τη διαδικασία

μέτρησης!

c

Stå stille under vejnin-

gen!

S

Stå stilla under mät-

ningen!

N

Stå stille mens veiin-

gen pågår!

t

Seiso punnituksen

aikana liikkumatta.

z

Během vážení stůjte

tiše!

n

Med tehtanjem stojte

mirno!

H

A mérés idején álljon

nyugodtan!

R

În timpul procesului

de măsurare staţi

nemişcat(ă)!

.

Auto off!

~10 sec

1 sec

0.0

Auto off!

~ 10 sec

D

Hinweis:

Bei Erst-

benutzung und

Standort wechsel.

G

Note:

for first use and

relocation.

F

Remarque :

Première

utilisation et change-

ment de place.

E

Indicación:

para usarla

por primera vez o

cambiarla de sitio.

I

Avvertenza:

al primo

utilizzo e in caso di

spostamento

O

Aanwijzing:

Voor

het eerste gebruik of

verplaatsing.

P

Nota:

Para a primeira

utilização e mudança

do local de utilização.

T

Not:

İlk kullanımda

veya yer değişikliğinde.

K

Υπόδειξη:

Κατά την

πρώτη χρήση και τη

μετακίνηση.

c

Bemærk:

Ved første

ibrugtagning og

ændring af vægtens

placering.

S

Anvisning:

Vid första

användningen och vid

platsbyte.

N

Merk:

Ved første-

gangsbruk og ved

flytting av vekten.

t

Neuvo:

Ensimmäisellä

käyttökerralla ja vaa’an

siirron jälkeen.

r

Примечание:

При первом

использовании и

изменении положения

весов.

Q

Wskazówka:

przy

pierwszym użyciu i po

przestawieniu w inne

miejsce.

z

Upozornění:

V případě

prvního použití a

změny místa.

n

Napotek:

Pri prvi upo-

rabi in menjavi mesta

postavitve.

H

Megjegyzés:

első

használat / helyváltoz-

tatás esetén.

R

Indicaţie:

La prima

utilizare şi schimbarea

locaţiei.

manuelsdutilisation.com
Vous avez encore des questions ?

Vous n'avez pas trouvé votre réponse dans le manuel ou vous avez d'autres problèmes ? Posez votre question dans le formulaire ci-dessous en décrivant en détail votre situation afin que d'autres personnes et experts puissent y répondre. Si vous savez comment résoudre le problème d'une autre personne, donnez-lui un indice :)

Poser une question