Beurer HR6000 - Manuel d'utilisation - Page 16

Table des matières:
- Page 3 – FRANÇAIS; Lisez attentivement ce mode d’emploi,; AVERTISSEMENT
- Page 6 – Familiarisation avec l’appareil
- Page 9 – Description de l’appareil
- Page 10 – ranchez l’autre extrémité de l’adaptateur secteur dans la prise fe-
- Page 11 – Nettoyage et entretien
- Page 12 – Accessoires et pièces de rechange
- Page 13 – Caractéristiques techniques
42
Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)
IPX6
Protección contra la penetración de chorros de agua fuertes
3
1
Zum Kennenlernen
Das Gerät besteht aus einem batte-
riebetriebenen Antrieb mit einem
Scherkopf zum Trimmen der Nasen-
und Ohrenhaare sowie einem
Scherkopf für Barthaare.
Zusätzlich verfügt das Gerät über
eine Leuchte, die beim Trimmen der
Nasen- und Ohrenhaare den An-
wendungsbereich beleuchtet.
Das Gerät ist nur zur Eigenanwen-
dung, nicht für den medizinischen
oder kommerziellen Gebrauch vor-
gesehen.
Beachten Sie die Hinweise in dieser
Anleitung. Sie sorgen für den richti-
gen Umgang mit dem Gerät und hel-
fen Ihnen, ein optimales Behand-
lungsergebnis zu erzielen.
Das Gerät ist nur für den in dieser
Gebrauchsanleitung beschriebenen
Zweck vorgesehen. Der Hersteller
kann nicht für Schäden haftbar ge-
macht werden, die durch unsach-
gemäßen oder leichtsinnigen
Gebrauch entstehen.
2
Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung verwendet.
Warnung
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Ge-
fahren für Ihre Gesundheit.
Achtung
Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am
Gerät/Zubehör.
Hinweis
Hinweis auf wichtige Informationen.
Hinweis
Geeignet zur Reinigung unter fließendem Was-
ser.
Se puede limpiar debajo del grifo.
Fabricante
Marcado CE
Este producto cumple los requisitos de las directivas eu-
ropeas y nacionales vigentes.
Utilice el adaptador de red únicamente en interiores.
El adaptador es de la clase de protección II
Transformador de seguridad a prueba de cortocircuitos
Fuente de alimentación conmutada SMPW (Switch mode
power supply unit)
Polaridad del polo de salida
Clase de eficiencia energética 6
21
PAP
Eliminar el embalaje respetando el medio ambiente.
Está demostrado que los productos cumplen los requi-
sitos de las normas técnicas de la Unión Económica Eu-
roasiática.
Corriente continua
El aparato solo es apto para corriente continua
3. Información general
La afeitadora corporal HR 6000 le permite eliminar vello corporal de forma sen-
cilla y precisa. Su cuchilla de afeitar de acero inoxidable de alta calidad tiene un
recubrimiento de titanio que garantiza una perfecta compatibilidad con la piel.
Gracias al accesorio de peine de longitud regulable podrá ajustar fácilmente
la longitud de corte deseada. Puede utilizar la afeitadora corporal tanto con la
batería como con el adaptador de red suministrado.
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Résumé
26 FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. AVERTISSEMENT • L’appareil ne doit être utilisé que dans un environnement domestique/privé et non dans un cadre professionn...
29 Élimination conformément à la directive européenne CE – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip- ment) relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques IPX6 Protection contre la pénétration d’un jet d’eau puissant 3 1 Zum Kennenlernen Das Gerät besteht aus einem batte- riebetri...
32 6. Description de l’appareil 13 14 12 8 567 10 11 1 4 3 2 9 1. Lame de rasage en acier inoxydable 8. Avis de maintenance 2. Témoin d’utilisation 9. Prise micro USB 3. Interrupteur MARCHE/ARRÊT 10. Embout de protection 4. Affichage LED 11. Sabot à longueur réglable (0,5 / 1 / 1,5 / 2 / 2,5 /...