Beurer HR6000 - Manuel d'utilisation - Page 20

Table des matières:
- Page 3 – FRANÇAIS; Lisez attentivement ce mode d’emploi,; AVERTISSEMENT
- Page 6 – Familiarisation avec l’appareil
- Page 9 – Description de l’appareil
- Page 10 – ranchez l’autre extrémité de l’adaptateur secteur dans la prise fe-
- Page 11 – Nettoyage et entretien
- Page 12 – Accessoires et pièces de rechange
- Page 13 – Caractéristiques techniques
90
2. Objaśnienie symboli
W instrukcji obsługi, na opakowaniu i tabliczce znamionowej urządzenia zasto-
sowano następujące symbole:
OSTRZEŻENIE
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem utraty zdrowia
lub odniesienia obrażeń ciała
UWAGA
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem uszkodzenia
urządzenia lub akcesoriów
Wskazówka
Ważne informacje
Przestrzegać instrukcji obsługi
Utylizacja zgodna z dyrektywą WE o zużytych urządze-
niach elektrycznych i elektronicznych EC – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment)
IPX6
Ochrona przed silną strugą wody
3
1
Zum Kennenlernen
Das Gerät besteht aus einem batte-
riebetriebenen Antrieb mit einem
Scherkopf zum Trimmen der Nasen-
und Ohrenhaare sowie einem
Scherkopf für Barthaare.
Zusätzlich verfügt das Gerät über
eine Leuchte, die beim Trimmen der
Nasen- und Ohrenhaare den An-
wendungsbereich beleuchtet.
Das Gerät ist nur zur Eigenanwen-
dung, nicht für den medizinischen
oder kommerziellen Gebrauch vor-
gesehen.
Beachten Sie die Hinweise in dieser
Anleitung. Sie sorgen für den richti-
gen Umgang mit dem Gerät und hel-
fen Ihnen, ein optimales Behand-
lungsergebnis zu erzielen.
Das Gerät ist nur für den in dieser
Gebrauchsanleitung beschriebenen
Zweck vorgesehen. Der Hersteller
kann nicht für Schäden haftbar ge-
macht werden, die durch unsach-
gemäßen oder leichtsinnigen
Gebrauch entstehen.
2
Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung verwendet.
Warnung
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Ge-
fahren für Ihre Gesundheit.
Achtung
Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am
Gerät/Zubehör.
Hinweis
Hinweis auf wichtige Informationen.
Hinweis
Geeignet zur Reinigung unter fließendem Was-
ser.
Można myć pod bieżącą wodą
Producent
Oznakowanie CE
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązujących dy-
rektyw europejskich i krajowych.
Z zasilacza wolno korzystać tylko w pomieszczeniach
Zasilacz jest urządzeniem klasy ochronności II
Transformator bezpieczeństwa z zabezpieczeniem
przeciwzwarciowym
Zasilacz SMPW (Switch mode power supply unit)
Biegunowość bieguna wyjściowego
Klasa efektywności energetycznej 6
21
PAP
Opakowanie zutylizować w sposób przyjazny dla śro-
dowiska
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Résumé
26 FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. AVERTISSEMENT • L’appareil ne doit être utilisé que dans un environnement domestique/privé et non dans un cadre professionn...
29 Élimination conformément à la directive européenne CE – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip- ment) relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques IPX6 Protection contre la pénétration d’un jet d’eau puissant 3 1 Zum Kennenlernen Das Gerät besteht aus einem batte- riebetri...
32 6. Description de l’appareil 13 14 12 8 567 10 11 1 4 3 2 9 1. Lame de rasage en acier inoxydable 8. Avis de maintenance 2. Témoin d’utilisation 9. Prise micro USB 3. Interrupteur MARCHE/ARRÊT 10. Embout de protection 4. Affichage LED 11. Sabot à longueur réglable (0,5 / 1 / 1,5 / 2 / 2,5 /...