Bodum 11744-01AUS - Manuel d'utilisation - Page 5

Table des matières:
EN
VACUUM COFFEE MAKER
Description of appliance
1
Funnel Lid
2
Filter
3
Funnel
4
Funnel Gasket
5
Jug Lid
6
Lid Knob
7
Jug Handle
8
ON/OFF Button
9
KEEP WARM Button
10
Base
11
Jug
12
Measuring Spoon
13
MAX Water Level Indicator
14
MIN Water Level Indicator
15
Stirring spoon
DE
VAKUUMKAFFEEBEREITER
Gerätebeschreibung
1
Filterdeckel
2
Filter
3
Trichter
4
Trichterdichtung
5
Kannendeckel
6
Deckelknopf
7
Kannengriff
8
EIN/AUS-Schalter
9
WARMHALTE-Schalter
10
Basis
11
Kanne
12
Messlöffel
13
Wasserstandsanzeige MAX
14
Wasserstandsanzeige MIN
15
Rührlöffel
FR
CAFETIÈRE À DÉPRESSION
Description de l'appareil
1
Couvercle de l'entonnoir
2
Filtre
3
Entonnoir
4
Joint d'étanchéité de l'entonnoir
5
Couvercle de la chambre
inférieure
6
Bouton du couvercle
7
Poignée de la chambre in
férieure
8
Bouton Marche/Arrêt
9
Bouton MAINTIEN AU CHAUD
10
Base
11
Chambre inférieure
12
Doseur
13
Indicateur Niveau d'eau MAX
14
Indicateur Niveau d'eau MIN
15
Cuillère à mélanger
DA
VAKUUM KAFFEBRYGGER
Beskrivelse af apparatet
1
Kolbelåg
2
Filter
3
Kolbe
4
Kolbepakning
5
Kandelåg
6
Lågknop
7
Kandelåg
8
TÆND/SLUK-knap
9
HOLD VARM-knap
10
Fod
11
Kande
12
Måleske
13
MAX-streg for vandniveau
14
MIN-streg for vandniveau
15
Omrøringsske
ES
CAFETERA DE VACÍO
Descripción del aparato
1
Tapa del embudo
2
Filtro
3
Embudo
4
Tapón del embudo
5
Tapa de la jarra
6
Pomo de la tapa
7
Asa de la jarra
8
Botón de ENCENDIDO/APAGADO
9
Botón de MANTENER CALIENTE
10
Base
11
Jarra
12
Cuchara medidora
13
Indicador de nivel de agua máx.
14
Indicador de nivel de agua mín.
15
Cuchara para remover
IT
CAFFETTIERA SOTTOVUOTO
Descrizione dell’apparecchio
1
Coperchio dell'imbuto
2
Filtro
3
Imbuto
4
Guarnizione dell’imbuto
5
Coperchio della caraffa
6
Pomo del coperchio
7
Impugnatura della caraffa
8
Pulsante ON/OFF
9
Pulsante RISCALDA
10
Base
11
Caraffa
12
Cucchiaio di misurazione
13
Indicatore di livello MAX acqua
14
Indicatore di livello MIN acqua
15
Cucchiaino per mescolare
NE
VACUÜM KOFFIEZETTER
Beschrijving van het apparaat
1
Deksel trechter
2
Filter
3
Trechter
4
Klep trechter
5
Deksel kan
6
Knop deksel
7
Handvat kan
8
AAN/UIT-knop
9
Warmhoudknop
10
Voet
11
Kan
12
Maatschepje
13
MAX waterniveau-indicator
14
MIN waterniveau-indicator
15
Roerlepel
SV
VAKUUMBRYGGARE
Beskrivning av apparaten
1
Trattlock
2
Filter
3
Tratt
4
Trattpackning
5
Kannlock
6
Lockknopp
7
Kannans handtag
8
PÅ/AV-knapp
9
VÄRMEHÅLLNINGS-knapp
10
Bottenplatta
11
Kanna
12
Mätsked
13
MAX vattennivåindikator
14
MIN vattennivåindikator
15
Omrörningssked
PO
CAFETEIRA A VÁCUO
Descrição do aparelho
1
Tampa do funil
2
Filtro
3
Funil
4
Junta do funil
5
Tampa do jarro
6
Manípulo da tampa
7
Asa do jarro
8
Botão ON/OFF (Ligar/Desligar)
9
Botão KEEP WARM (Manter
Quente)
10
Base
11
Jarro
12
Colher de medição
13
Indicador de nível de água MAX
14
Indicador de nível de água MIN
15
Colher para mexer
SU
SIFONIKAHVINKEITIN
Laitteen kuvaus
1
Suppilon kansi
2
Suodatin
3
Suppilo
4
Suppilon tiiviste
5
Kannun kansi
6
Kannen nuppi
7
Kannun kahva
8
Virtapainike
9
Lämpimänäpitopainike
10
Alusta
11
Kannu
12
Mittalusikka
13
Veden enimmäistason (MAX)
ilmaisin
14
Veden vähimmäistason (MIN)
ilmaisin
15
Sekoituslusikka
RU ВАКУУМНАЯ КОФЕМАШИНА
Описание прибора
1
Крышка воронки
2
Фильтр
3
Воронка
4
Прокладка воронки
5
Крышка кувшина
6
Регулятор на крышке
7
Ручка кувшина
8
Кнопка выключения
9
Кнопка поддержания нагрева
10
Основание
11
Кувшин
12
Мерная ложка
13
Указатель максимального
уровня воды
14
Указатель минимального
уровня воды
15
Ложка для помешивания
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Résumé
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des règles de sécu- rité élémentaires devraient toujours être respectées, et notam- ment ce qui suit : Lisez toutes les informations avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. Le non respect des instructions et des consignes de sécurité peut con...
Ne pas utiliser le récipient s'il est fendu, ou si sa poignée est des- serrée ou défaillante.Ne pas utiliser de produits nettoyants, de paille de fer ou d'autres matériaux abrasifs pour nettoyer le récipient.La surface de l'élément chauffant peut rester chaude après utilisation. INSTALLATION • Place...
Nettoyez l'appareil avant la première utilisation. Pour ce faire, remplissez la chambre inférieure (11) avec de l'eau jusqu'au niveau MAX (13), veillez à bien mettre en place le couvercle de l'entonnoir (1), l'entonnoir (3), le joint d'étanchéité (4) et le filtre (2), puis laissez fonctionner l'appa...