Bosch GDB 2500 WE - Manuel d'utilisation - Page 26

Table des matières:
- Page 3 – Avertissements de sécurité; Avertissements de sécurité généraux; ATTENTION
- Page 4 – Avertissements de sécurité pour les
- Page 5 – Ne jamais quitter l’outil avant son arrêt total.; Description du fonctionnement
- Page 6 – Utilisation conforme; Porter une protection acoustique !
- Page 7 – Déclaration de conformité; Serrage dans le support de forage dia-; Monter la couronne de forage
- Page 8 – Retirer la couronne de forage; Raccordement d’un refroidissement à; Mise en service; Mise en marche
- Page 9 – Instructions d’utilisation
- Page 10 – Nettoyage et entretien; Service Après-Vente et Assistance Des; France
- Page 11 – Elimination des déchets
252
|
Tiøng Vi·t
1 609 929 W83 | (9.11.10)
Bosch Power Tools
f) Trang phôc th
fl
ch hïp. Khäng m
◊
c qu÷n ¯o
réng lñng thñng hay mang trang söc. Giù
tßc, qu÷n ¯o v
μ
gæng tay xa khái c¯c bé
phŸn chuyÚn {éng.
Qu÷n ¯o réng lñng
thñng, {
≥
trang söc hay tßc d
μ
i cß thÚ bÔ cuån
v
μ
o c¯c bé phŸn chuyÚn {éng.
g) Nøu cß c¯c thiøt bÔ {i kÎm {Ú nåi m¯y hÏt
bôi v
μ
c¯c phô ki·n kh¯c, b
Ω
o {
Ω
m c¯c
thiøt bÔ n
μ
y {õïc nåi v
μ
s¥ dông tåt.
Vi·c
s¥ dông c¯c thiøt bÔ gom hÏt bôi cß thÚ l
μ
m
gi
Ω
m c¯c {éc h”i li›n quan {øn bôi gÉy ra.
4) S¥ dông v
μ
b
Ω
o dõîng dông cô {i·n c÷m tay
a) Khäng {õïc
⁄
p m¯y. S¥ dông dông cô
{i·n c÷m tay {Ïng lo”i theo {Ïng öng
dông còa b”n.
Dông cô {i·n c÷m tay {Ïng
chöc næng s
fi
l
μ
m vi·c tåt v
μ
an to
μ
n hên
theo {Ïng tiøn {é m
μ
m¯y {õïc thiøt kø.
b) Khäng s¥ dông dông cô {i·n c÷m tay nøu
nhõ cäng tÄc khäng tÄt v
μ
mí {õïc.
B`t kü
dông cô {i·n c÷m tay n
μ
o m
μ
khäng thÚ {iÖu
khiÚn {õïc bÅng cäng tÄc l
μ
nguy hiÚm v
μ
ph
Ω
i {õïc s¥a chùa.
c) RÏt ph
fl
ch cÄm ra khái ngu
≥
n {i·n v
μ
/hay
pin ra khái dông cô {i·n c÷m tay trõëc khi
tiøn h
μ
nh b`t kü {iÖu chÜnh n
μ
o, thay phô
ki·n, hay c`t dông cô {i·n c÷m tay.
C¯c
bi·n ph¯p ngæn ng»a nhõ vŸy l
μ
m gi
Ω
m nguy
cê dông cô {i·n c÷m tay khíi {éng b`t ngì.
d) C`t giù dông cô {i·n c÷m tay khäng dñng
tëi nêi trÑ em khäng l`y {õïc v
μ
khäng
cho ngõìi chõa t»ng biøt dông cô {i·n
c÷m tay hay c¯c hõëng dÿn n
μ
y s¥ dông
dông cô {i·n c÷m tay.
Dông cô {i·n c÷m tay
nguy hiÚm khi í trong tay ngõìi chõa {õïc
chÜ c¯ch s¥ dông.
e) B
Ω
o qu
Ω
n dông cô {i·n c÷m tay. KiÚm tra
xem c¯c bé phŸn chuyÚn {éng cß bÔ sai l·ch
hay k‹t, c¯c bé phŸn bÔ r”n nöt v
μ
c¯c t‡nh
tr”ng kh¯c cß thÚ
Ω
nh hõíng {øn sú vŸn
h
μ
nh còa m¯y. Nøu bÔ hõ háng, ph
Ω
i s¥a
chùa m¯y trõëc khi s¥ dông.
NhiÖu tai n”n
x
Ω
y ra do b
Ω
o qu
Ω
n dông cô {i·n c÷m tay t
≥
i.
f) Giù c¯c dông cô cÄt b
⁄
n v
μ
s”ch.
B
Ω
o qu
Ω
n
{Ïng c¯ch c¯c dông cô cÄt cß c”nh cÄt b
⁄
n
l
μ
m gi
Ω
m kh
Ω
næng bÔ k‹t v
μ
dÆ {iÖu khiÚn hên.
g) S¥ dông dông cô {i·n c÷m tay, phô ki·n,
{÷u c
μ
i v. v., {Ïng theo c¯c chÜ dÿn n
μ
y,
h’y lõu û {øn {iÖu ki·n l
μ
m vi·c v
μ
cäng
vi·c ph
Ω
i thúc hi·n.
S¥ sú dông dông cô
{i·n c÷m tay kh¯c vëi môc {
fl
ch thiøt kø cß thÚ
t”o n›n t‡nh huång nguy hiÚm.
5) B
Ω
o dõîng
a) [õa dông cô {i·n c÷m tay còa b”n {øn thï
chuy›n män {Ú b
Ω
o dõîng, chÜ s¥ dông
phô tñng {Ïng chòng lo”i {Ú thay.
[iÖu n
μ
y
s
fi
{
Ω
m b
Ω
o sú an to
μ
n còa m¯y {õïc giù
nguy›n.
C
Ω
nh b¯o An To
μ
n d
μ
nh cho Khoan Kim
Cõêng
f
ChÜ giù dông cô {i·n í bÖ m
◊
t nÄm {’ {õïc
c¯ch {i·n còa gi¯ khoan khi vŸn h
μ
nh m¯y í
nêi m
μ
dông cô öng dông cß thÚ tiøp xÏc dÉy
{i·n {õïc thiøt kø d`u dÉy hay ch
fl
nh dÉy dÿn
còa m¯y.
Tiøp xÏc vëi dÉy
“
cß {i·n
”
cóng s
fi
l
μ
m cho c¯c bé phŸn kim lo”i {Ú hí còa dông cô
{i·n
“
cß {i·n
”
v
μ
giút ngõìi vŸn h
μ
nh m¯y.
f
Dñng thiøt bÔ dà t‡m th
fl
ch hïp {Ú x¯c {Ônh nøu
cß c¯c cäng tr‡nh cäng céng lÄp {
◊
t ng÷m
trong khu vúc l
μ
m vi·c hay li›n h· vëi Cty
cäng tr‡nh Cäng céng {Ôa phõêng {Ú nhì hè
trï.
[ông ch”m {õìng dÿn {i·n cß thÚ gÉy ra
háa ho”n v
μ
{i·n giút. L
μ
m hõ h”i {õìng dÿn
kh
fl
ga cß thÚ gÉy nç. L
μ
m thòng {õìng dÿn
nõëc gÉy hõ háng t
μ
i s
Ω
n hay cß kh
Ω
næng gÉy
ra {i·n giút.
Khäng bao giì {õïc s¥ dông m¯y
m
μ
khäng cß thiøt bÔ ngÄt m”ch tú
{éng (RCD) {õïc giao kÎm theo
m¯y.
f
Trõëc khi bÄt {÷u cäng vi·c, kiÚm tra l”i c¯c
chöc næng còa thiøt bÔ ngÄt m”ch tú {éng
(RCD) cß ho”t {éng tåt. Thiøt bÔ ngÄt m”ch tú
{éng (RCD) nøu bÔ háng, ph
Ω
i {õa cho {”i lû
h’ng Bosch phôc vô h
μ
ng sau khi b¯n còa
b”n thúc hi·n vi·c s¥a chùa hay thay thø.
f
H’y lõu û l
μ
khäng {Ú nhùng ngõìi {ang í
trong khu vúc l
μ
m vi·c hay ch
fl
nh dông cô {i·n
c÷m tay tiøp xÏc vëi nõëc t» m¯y ch
Ω
y ra.
OBJ_BUCH-114-002.book Page 252 Tuesday, November 9, 2010 12:05 PM
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Résumé
Français | 21 Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10) fr Avertissements de sécurité Avertissements de sécurité généraux pour l’outil Lors de l’utilisation d’outil électroportatifs, respecter les instructions de sécurité fondamentales suivan-tes afin d’éviter les risques de choc électrique, de bl...
22 | Français 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools e) Ne pas se précipiter. Garder une posi- tion et un équilibre adaptés à tout mo-ment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bi-j...
Français | 23 Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10) Ne jamais utiliser l’outil électro-portatif sans le disjoncteur diffé-rentiel fourni avec. f Contrôler le bon fonctionnement du dis-joncteur différentiel avant de commencer le travail. Faire réparer ou remplacer les dis-joncteurs différentiel...
Autres modèles de conducteurs à percussion Bosch
-
Bosch 1200 (06039A210A)
-
Bosch 1200 (06039A210B)
-
Bosch Boschl GSR (0615990G6L)
-
Bosch EasyDrill 18V-40
-
Bosch Easydrill 18V-40 06039D8004
-
Bosch EasyImpact 12 0.603.983.90E
-
Bosch EasyImpact 1200 06039D3104
-
Bosch GBM 10 RE
-
Bosch GBM 13-2 RE 0.601.1B2.001
-
Bosch GBM 32-4 0.601.130.203