Exemples d’utilisation (voir figures H – K); Entretien et Service Après-Vente; Nettoyage et entretien - Bosch GLL 2-50 - Manuel d'utilisation - Page 10

Table des matières:
- Page 5 – Français; Avertissements de sécurité; Utilisation conforme
- Page 6 – Eléments de l’appareil; Mise en place/changement des piles; Fonctionnement; Mise en service
- Page 7 – Nivellement automatique
- Page 9 – Instructions d’utilisation
- Page 10 – Exemples d’utilisation (voir figures H – K); Entretien et Service Après-Vente; Nettoyage et entretien
- Page 11 – Elimination des déchets; Español; Instrucciones de seguridad
Français |
25
Bosch Power Tools
1 609 92A 0KJ | (6.5.14)
Le point zéro et la graduation permettent de mesurer l’écart
par rapport à la hauteur souhaitée et de le reporter sur un
autre emplacement. Il n’est donc pas nécessaire d’ajuster
l’appareil de mesure précisément sur la hauteur à reporter.
La mire
20
dispose d’un revêtement réflecteur pour améliorer
la visibilité du faisceau laser à une distance plus importante
ou en cas d’un fort ensoleillement. L’augmentation de la lumi-
nosité n’est visible que lorsqu’on regarde en parallèle avec le
faisceau laser sur la mire.
Travailler avec le trépied (accessoire)
Un trépied offre l’avantage d’être un support de mesure stable
à hauteur réglable. Placez l’appareil de mesure avec le rac-
cord du trépied
6
sur le filet 1/4" du trépied et serrez-le au
moyen de la vis de blocage du trépied.
Travailler avec récepteur (accessoire) (voir figure G)
Dans des conditions d’éclairage défavorables (environne-
ment éclairé, soleil en direct) et sur des grandes distances,
utilisez le récepteur
21
afin de détecter plus facilement les
lignes laser. Lorsque vous travaillez avec le récepteur, activez
la fonction d’pulsion (voir « Fonction d’impulsion », page 22).
Lunettes de vision du faisceau laser (accessoire)
Les lunettes de vision du faisceau laser filtrent la lumière am-
biante. L’œil perçoit ainsi la lumière rouge du laser comme
étant plus claire.
Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser
en tant que lunettes de protection.
Les lunettes de vision
du faisceau laser servent à mieux visualiser le faisceau la-
ser, elles ne protègent cependant pas du rayonnement laser.
Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser
en tant que lunettes de soleil ou en circulation routière.
Les lunettes de vision du faisceau laser ne protègent pas
parfaitement contre les rayons ultra-violets et réduisent la
perception des couleurs.
Exemples d’utilisation (voir figures H – K)
Déposer des plaques de base dans un angle de 45 °
(voir figure J)
Placer l’appareil de mesure avec le raccord du trépied
6
sur la
goupille
16
sur la plaque d’alignement. Le placer sur l’éléva-
tion au milieu de la plaque d’alignement
12
de manière à ce
que la ligne laser verticale passe au centre du trait de visée
15
. Ensuite, aligner la plaque d’alignement au moyen des
traits de visée
13
ou
14
sur la ligne de référence.
En mode lignes croisées ou mode verticale, la ligne laser ver-
ticale au sol indique l’angle de 45 ° par rapport à la ligne de ré-
férence. Aligner les plaques de base sur cette ligne.
Reporter un point du sol (aplomb) au plafond
(voir figure K)
Marquer deux lignes perpendiculairement croisées à travers
le point qui doit être reporté au plafond. Placer la plaque d’ali-
gnement
12
sur la ligne en croix et, à l’aide des traits de visée
13
et
14
, l’aligner sur la ligne en croix.
Placer l’appareil de mesure avec le raccord du trépied
6
sur la
goupille
16
sur la plaque d’alignement. Le placer sur une des
élévations extérieures de la plaque d’alignement de manière à
ce que la ligne laser verticale passe au centre du trait de visée
respectif
13
ou
14
. Choisir le mode vertical et marquer, au
plafond, le milieu de la ligne qui passe au dessus de l’appareil
de mesure.
Tourner l’appareil de mesure sur la plaque d’alignement de
90 °. Veiller à ne pas déplacer la plaque d’alignement. Une fois
le nivellement effectué, marquer le point de croisement de la
ligne laser verticale avec la ligne déjà marquée. Le point de
croisement des deux lignes est le point d’aplomb reporté.
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
Ne transportez et rangez l’appareil de mesure que dans son
étui de protection
17
ou dans son coffret
18
.
Maintenez l’appareil de mesure propre.
N’immergez jamais l’appareil de mesure dans l’eau ou dans
d’autres liquides.
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide.
N’utilisez pas de détergents ou de solvants.
Nettoyez régulièrement en particulier les surfaces se trouvant
près de l’ouverture de sortie du laser en veillant à éliminer les
poussières.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au
contrôle de l’appareil de mesure, celui-ci présentait un
défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de
Service Après-Vente agréée pour l’outillage Bosch. Ne
démontez pas l’appareil de mesure vous-même.
Pour toute demande de renseignement ou commande de
pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
d’article à dix chiffres de l’appareil de mesure indiqué sur la
plaque signalétique.
Au cas où l’appareil devrait être réparé, l’envoyer dans son
étui de protection
17
ou dans son coffret
18
.
Accessoires
Etui de protection
17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1609203X77
Coffre
18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2605438682
Lunettes de vision du faisceau laser
19
. . . . . 2607990031
Platine de mesure avec pied
20
. . . . . . . . . . . 2607002195
Récepteur
21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0601069100
Trépied de chantier BT 150 . . . . . . . . . . . . . . . 0601096974
Fixation universelle BM 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . 0601015A00
Tige télescopique BT 350 . . . . . . . . . . . . . . . . 0601015B00
Service Après-Vente et Assistance
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer-
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des
informations concernant les pièces de rechange également
sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre
disposition pour répondre à vos questions concernant nos
produits et leurs accessoires.
OBJ_BUCH-817-005.book Page 25 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Résumé
20 | Français 1 609 92A 0KJ | (6.5.14) Bosch Power Tools Français Avertissements de sécurité Pour une utilisation sans danger et en toute sécurité de l’appareil de mesure, lisez at-tentivement toutes les instructions et te-nez-en compte. Faites en sorte que les éti-quettes d’avertissement se trouvan...
Français | 21 Bosch Power Tools 1 609 92A 0KJ | (6.5.14) Eléments de l’appareil La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’appareil de mesure sur la page graphique. 1 Orifice de sortie du faisceau laser 2 Indicateur fonction d’impulsion 3 Touche fonction d’impulsio...
22 | Français 1 609 92A 0KJ | (6.5.14) Bosch Power Tools Eteignez l’appareil de mesure quand vous le transpor-tez. Lorsque l’appareil est éteint, l’unité pendulaire se ver- rouille afin de prévenir un endommagement lors du trans-port. Mise en marche/arrêt Pour mettre en marche l’appareil de mesure...
Autres modèles de instruments de mesure Bosch
-
Bosch Atino Basic
-
Bosch Atino Set
-
Bosch DLE 40
-
Bosch GCL 2-50
-
Bosch GLL 2
-
Bosch GLL 2-10 G
-
Bosch GLL 2-15 G + LB10
-
Bosch GLL 3
-
Bosch GLL 3-80
-
Bosch GLM 100