Bosch GLL 2-50 - Manuel d'utilisation - Page 12

Table des matières:
- Page 5 – Français; Avertissements de sécurité; Utilisation conforme
- Page 6 – Eléments de l’appareil; Mise en place/changement des piles; Fonctionnement; Mise en service
- Page 7 – Nivellement automatique
- Page 9 – Instructions d’utilisation
- Page 10 – Exemples d’utilisation (voir figures H – K); Entretien et Service Après-Vente; Nettoyage et entretien
- Page 11 – Elimination des déchets; Español; Instrucciones de seguridad
46
| Nederlands
1 609 92A 0KJ | (6.5.14)
Bosch Power Tools
In caso di riparazione inviare lo strumento di misura
nell’astuccio di protezione
17
oppure nella valigetta
18
.
Accessori
Astuccio di protezione
17
. . . . . . . . . . . . . . . . . 1609203X77
Valigetta
18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2605438682
Occhiali visori per raggio laser
19
. . . . . . . . . . 2607990031
Piastra di misurazione con piedino
20
. . . . . . 2607002195
Ricevitore laser
21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0601069100
Treppiede BT 150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0601096974
Supporto universale BM 1 . . . . . . . . . . . . . . . . .0601015A00
Asta telescopica BT 350 . . . . . . . . . . . . . . . . . .0601015B00
Assistenza clienti e consulenza impieghi
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative
alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto
nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista
esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono
consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi
aiuterà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro
accessori.
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A.
Corso Europa, ang. Via Trieste 20
20020 LAINATE (MI)
Tel.: (02) 3696 2663
Fax: (02) 3696 2662
Fax: (02) 3696 8677
E-Mail: [email protected]
Svizzera
Tel.: (044) 8471513
Fax: (044) 8471553
E-Mail: [email protected]
Smaltimento
Smaltire gli imballaggi, gli strumenti di misura e gli accessori
dismessi in modo che possano essere riciclati nel pieno
rispetto dell’ambiente.
Non gettare strumenti di misura e batterie ricaricabili/batterie
tra i rifiuti domestici!
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla direttiva europea
2012/19/UE gli strumenti di misura diven-
tati inservibili e, in base alla direttiva euro-
pea 2006/66/CE, le batterie ricaricabili/
batterie difettose o consumate devono
essere raccolte separatamente ed essere
inviate ad una riutilizzazione ecologica.
Per le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti rivolgersi
al Consorzio:
Italia
Ecoelit
Viale Misurata 32
20146 Milano
Tel.: +39 02 / 4 23 68 63
Fax: +39 02 / 48 95 18 93
Svizzera
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
Alle instructies moeten gelezen en in acht
genomen worden om met zonder gevaar en
veilig met het meetgereedschap te werken.
Maak waarschuwingsstickers op het meet-
gereedschap nooit onleesbaar. BEWAAR
DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG EN GEEF
ZE BIJ HET DOORGEVEN VAN HET MEETGE-
REEDSCHAP MEE.
Voorzichtig – wanneer andere dan de hier vermelde be-
dienings- en instelvoorzieningen worden gebruikt of
andere procedures worden uitgevoerd, kan dit tot ge-
vaarlijke stralingsblootstelling leiden.
Het meetgereedschap wordt geleverd met een waar-
schuwingsplaatje (in de weergave van het meetge-
reedschap op de pagina met afbeeldingen aangeduid
met nummer 10).
Als de tekst van het waarschuwingsplaatje niet in de
taal van uw land is, plak er dan vóór de eerste inge-
bruikneming de meegeleverde sticker in de taal van uw
land op.
Richt de laserstraal niet op personen of
dieren en kijk niet zelf in de directe of
reflecterende laserstraal.
Daardoor kunt
u personen verblinden, ongevallen veroor-
zaken of het oog beschadigen.
Als laserstraling het oog raakt, dan moeten de ogen be-
wust gesloten worden en moet het hoofd onmiddellijk
uit de straal bewogen worden.
Gebruik de laserbril niet als veiligheidsbril.
De laserbril
dient voor het beter herkennen van de laserstraal, maar
biedt geen bescherming tegen de laserstralen.
OBJ_BUCH-817-005.book Page 46 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Résumé
20 | Français 1 609 92A 0KJ | (6.5.14) Bosch Power Tools Français Avertissements de sécurité Pour une utilisation sans danger et en toute sécurité de l’appareil de mesure, lisez at-tentivement toutes les instructions et te-nez-en compte. Faites en sorte que les éti-quettes d’avertissement se trouvan...
Français | 21 Bosch Power Tools 1 609 92A 0KJ | (6.5.14) Eléments de l’appareil La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’appareil de mesure sur la page graphique. 1 Orifice de sortie du faisceau laser 2 Indicateur fonction d’impulsion 3 Touche fonction d’impulsio...
22 | Français 1 609 92A 0KJ | (6.5.14) Bosch Power Tools Eteignez l’appareil de mesure quand vous le transpor-tez. Lorsque l’appareil est éteint, l’unité pendulaire se ver- rouille afin de prévenir un endommagement lors du trans-port. Mise en marche/arrêt Pour mettre en marche l’appareil de mesure...
Autres modèles de instruments de mesure Bosch
-
Bosch Atino Basic
-
Bosch Atino Set
-
Bosch DLE 40
-
Bosch GCL 2-50
-
Bosch GLL 2
-
Bosch GLL 2-10 G
-
Bosch GLL 2-15 G + LB10
-
Bosch GLL 3
-
Bosch GLL 3-80
-
Bosch GLM 100