Bosch MCM3100WGB - Manuel d'utilisation - Page 23

Bosch MCM3100WGB
Téléchargement du manuel

88

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

fi

Kierrätysohjeita

Laitteessa on sähkö- ja elektroniik-

karomusta annetun direktiivin

2012/19/EU mukainen merkintä

(waste electrical and electronic

equipment – WEEE).

Direktiivi antaa puitteet käytöstä poistettujen

laitteiden palautusoikeudesta ja hyödyntä-

misestä ja se koskee kaikkia EU maita.

Tarkempia tietoja kierrätysmahdollisuuksista

saat koneen myyjältä sekä kaupungin

tai kunnan virastosta, jätehuoltoasioista

vastaavilta henkilöiltä.

Takuuehdot

Tälle laitteelle ovat voimassa maahantuojan

myöntämät takuuehdot.

Täydelliset takuuehdot saat myyntiliikkeeltä,

josta olet ostanut laitteen.

Takuutapauksessa on näytettävä ostokuitti.

korkea

Suklaamaito

80 g–100 g kylmää suklaata

noin 400 ml kuumaa maitoa

Hienonna suklaa tehosekoittimessa, kaada sekaan kuuma

maito ja sekoita hetken.

M

Hunaja-hasselpähkinä-levite

15 g hasselpähkinöitä

110 g kukkaishunajaa (huoneenlämpöisenä)

Mittaa pähkinät minileikkurin kulhoon ja hienonna

sekoitus- ja hienonnusterällä noin 20 sekuntia

valitsin asennossa M.

Poista minileikkurin kulho, käännä ylösalaisin ja irrota

teräosa.

Lisää joukkoon hunaja. Sulje minileikkurin kulho teräosalla

ja aseta leikkuri paikoilleen yleiskoneeseen.

Odota, kunnes hunaja on valunut kokonaan terän päälle.

Valitse sitten asento M ja sekoita 5 sekuntia.

Kuvassa

on annettu maksimimäärien ja käyttöaikojen ohjeelliset arvot

käytettäessä minileikkurin kulhoa ja teräosia.

Työ-

väline

Nopeus Käyttö-

aika

Ruokaohjeet/ainekset/käsittely

Oikeudet muutoksiin pidätetään.

MCM3_alle.book Seite 88 Donnerstag, 12. Februar 2015 4:40 16

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

89

es

Índice

Observaciones para su seguridad . . . . . 89

Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . 92

Manejo del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Cuidados y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . 96

Guardar el aparato

. . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

Localización de averías . . . . . . . . . . . . . 97

Recetas/Ingredientes/Elaboración . . . . . 97

Consejos para la eliminación

de embalajes y el desguace

de aparatos usados . . . . . . . . . . . . . . . . 100

Condiciones de garantía . . . . . . . . . . . . 100

Observaciones para su seguridad

Lea las presentes instrucciones de uso detenidamente antes de utilizar

el aparato. En ellas se facilitan importantes advertencias de seguridad

y de manejo.

En caso de incumplimiento de las instrucciones relativas al uso

correcto del aparato, el fabricante excluye cualquier responsabilidad

por los daños que ello pudiera ocasionar.

Este aparato ha sido diseñado para la elaboración de alimentos en

cantidades usuales domésticas, quedando excluido su uso industrial.

Por aplicaciones semejantes a las de hogares particulares de carácter

no comercial se entienden cocinas para personal en oficinas,

comercios, explotaciones agrícolas, etc., así como cocinas para uso

por huéspedes o clientes de pensiones, hostales, casas de huéspedes

o instalaciones semejantes. No sobrepasar las cantidades a elaborar

y los tiempos de funcionamiento habituales para uso doméstico.

Véanse a este respecto los ejemplos que se facilitan en el apartado

«Recetas/Ingredientes/Elaboración».

El presente aparato ha sido diseñado para mezclar, amasar, batir,

cortar y rallar alimentos. En caso de usar los accesorios opcionales

autorizados y homologados por el fabricante, puede ampliarse

el campo de aplicación del aparato. Por lo tanto no deberá usarse para

procesar otros tipos de alimentos o productos. Usar el aparato sólo

en combinación con los accesorios originales del fabricante.

Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guárdelas

para un posible propietario posterior. En caso de ceder o entregar el

aparato a otra persona, acompáñelo siempre de las correspondientes

instrucciones de uso.

,

Advertencias de seguridad de carácter general

¡Peligro de descarga eléctrica!

Este aparato no deberá ser usado por niños. Mantener a los niños

alejados del aparato y de su cable de conexión a la red eléctrica.

Enhorabuena por la compra de su nuevo

aparato de la casa BOSCH.

Más informaciones sobre nuestros

productos las podrá hallar en nuestra

página web.

MCM3_alle.book Seite 89 Donnerstag, 12. Februar 2015 4:40 16

89

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 4 - Pour votre sécurité; Consignes générales de sécurité; Vous venez d’acheter ce nouvel appareil; Consignes de sécurité pour cet appareil

22 Robert Bosch Hausgeräte GmbH fr Sommaire Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . 28 Rangement . . . . . . . ....

Page 6 - Explication des symboles sur l’appareil et les accessoires; Utilisation; Préparatifs

24 Robert Bosch Hausgeräte GmbH fr Ne saisissez les disques que par la pièce en plastique au milieu ! N’introduisez pas les doigts dans l’orifice d’ajout. Pour ajouter des aliments, n’utilisez que le pilon poussoir. Ne touchez pas les lames de l’accessoire porte-lames avec les mains nues. Pour les n...

Page 8 - Mixeur

26 Robert Bosch Hausgeräte GmbH fr Disques à réduire Disque réversible à émincer – épais / mince pour émincer les fruits et légu- mes. Travaillez les aliments sur la position 1. Marquage sur le disque à émincer réversible : « grossier » pour le côté coupe épaisse, « fin » pour le côté coupe mince. A...

Autres modèles de robots de cuisine Bosch

Tous les robots de cuisine Bosch