Definitive Technology QDXA - Manuel d'utilisation - Page 4

Definitive Technology QDXA
Téléchargement du manuel

PLACEMENT DES ENCEINTES DANS

VOTRE PIÈCE

Il est important de suivre quelques recommandations simples de

configuration afin d’assurer des performances optimales dans

votre pièce. N’oubliez pas que bien que ces recommandations

soient généralement valables, toutes les salles et les configurations

d’écoute sont plus ou moins uniques. N’hésitez donc pas à essayer

les enceintes. Rappelez-vous que tout ce qui vous semble le mieux

est correct.

PLACEMENT DES ENSEINTES SATELLITES

PROMONITOR 6D DANS VOTRE PIÈCES

Lorsqu’elles sont utilisées en tant qu’enceintes surround avant

ou latérales/arrière, les ProMonitor 6D peuvent être placées

sur un support, une étagère ou au mur ou au plafond. Si vous

placez les enceintes sur une étagère, essayez de les positionner

vers l’avant sur l’étagère, avec l’avant de l’enceinte parallèle à

l’avant de l’étagère. Si vous souhaitez utiliser un support, nous

vous recommandons le Definitive ProStand 60/80/600/800. Les

supports Definitive ont été conçus pour des performances et un

style optimaux. Le ProMonitor 6D peut être monté au mur grâce au

trou de serrure intégré à l’enceinte ou grâce à un support pivotant

ProMount 80/800 disponible séparément.

PLACEMENT DES ENCEINTES AVANT PROMONITOR 6D

Les deux enceintes avant du ProMonitor 6D (veuillez noter que

tous les modèles de ProMonitor 6D sont exactement identiques)

doivent être placées à une distance de 1,8 à 2,4 mètres et

éloignées si possible des murs latéraux et des coins. Une bonne

règle consiste à placer les enceintes séparées par la moitié de la

longueur du mur le long duquel elles sont placées.

Les enceintes peuvent être orientées vers la position d’écoute ou

en ligne droite. Remarque : une orientation des enceintes telle

qu’elles pointent directement sur les auditeurs donnera plus de

détails et une plus grande clarté.

MISE EN PLACE DE ENCEINTES ARRIÈRE/LATÉRALES

6D PROMONITOR

Les enceintes surround peuvent être placées à côté des auditeurs

ou derrière eux. Lorsqu’elles sont utilisées sur les côtés, veillez à ne

jamais placer les enceintes en avant par rapport aux auditeurs. Les

enceintes peuvent être situées au niveau de l’oreille ou au-dessus.

Si les enceintes sont placées sur le mur arrière, suivez les mêmes

instructions fournies pour positionner les enceintes avant le long

du mur.

PLACEMENT DE L’ENCEINTE DU CANAL CENTRAL

PROCENTER 6D

La ProCenter 6D peut être placée au-dessus ou au-dessous du

téléviseur. Si vous placez la ProCenter 6D sur une étagère ou

sur un téléviseur, essayez de la positionner en avant par rapport

à l’enceinte, au même niveau que l’avant du téléviseur ou de

l’étagère.

AJUSTEMENT DE L’ANGLE VERTICAL DE LA PROCENTER 6D

Votre enceinte ProCenter 6D est dotée d’un dispositif intégré

simple qui vous permet de régler l’angle vertical de l’enceinte.

Veuillez noter qu’un pied se trouve sous l’enceinte, à l’arrière et au

centre. Lorsque vous abaissez l’enceinte, elle s’incline en arrière et

repose sur le pied. En modifiant la distance à laquelle vous vissez

le pied, vous pouvez régler l’angle vertical de l’enceinte. Nous

vous suggérons de placer l’enceinte de telle manière qu’elle vise

directement la hauteur de l’oreille de l’auditeur.

PLACEMENT DU SUBWOOFER

Votre subwoofer Definitive Technology a été conçu pour

fonctionner à des fréquences généralement inférieures à 150 Hz.

Comme les informations des basses fréquences de cette plage

sont essentiellement non directionnelles, votre caisson de grave

peut être situé n’importe où dans la pièce, là où vous le souhaitez.

De plus, le filtre passe-bas à variation continue fonctionne très

rapidement, garantissant ainsi d’excellentes performances où que

vous placiez le subwoofer. Cependant, vous devez tenir compte

de certaines règles générales lors de la localisation de votre

subwoofer :
1. Pour obtenir une puissance maximale, placez le subwoofer dans

un coin ou contre le mur, en laissant un espace de 2” à 4”

environ entre le subwoofer et le ou les murs.

2. Le placement dans un coin augmentera l’efficacité du

subwoofer, ainsi que le rendement maximum de votre système

et améliorera sa capacité dynamique.

3. Même si un subwoofer Definitive Technology aura toujours

un son de qualité, l’utilisation de deux subwoofers apportera

une amélioration certaine aux performances de votre système

en fournissant un modèle de réponse plus uniforme et plus

cohérent. Dans ce cas, il est recommandé de placer les

subwoofers du même côté de la pièce que l’enceinte principale

du même canal.

4. Rappelez-vous toujours que la réponse en fréquence et le

niveau de sortie K sont fortement influencés par l’emplacement

du subwoofer. Un mouvement de 0,3 à 0,6 mètre peut

considérablement modifier les caractéristiques de réponse de

votre système. Vous devriez expérimenter le placement dans

votre pièce d’écoute afin d’obtenir les performances les plus

élevées de votre subwoofer.

5. Votre subwoofer contient un puissant amplificateur à l’intérieur

de son coffrage. Lorsque vous placez le subwoofer dans une

armoire intégrée, veuillez vous assurer qu’il bénéficie d’un flux

d’air de refroidissement sans obstacle. Si vous placez le

subwoofer dans une armoire à dos fermé, veillez à disposer des

orifices de ventilation dans la paroi arrière de l’armoire, derrière

le subwoofer.

MISE SOUS TENSION DU SUBWOOFER

Votre subwoofer contient une section de subwoofer intégrée

et à alimentation active, ainsi qu’un répartiteur électronique.

Chaque subwoofer doit donc être branché sur une prise électrique

de tension appropriée (comme indiqué à l’arrière de votre

appareil). Le subwoofer possède un circuit spécial qui active

automatiquement la section du subwoofer alimenté lorsqu’un

signal est transmis à l’enceinte et ne nécessite pas d’interrupteur

marche/arrêt. Le voyant rouge sur le panneau arrière s’allume

lorsqu’un signal est détecté et que l’amplificateur s’allume. Il

s’éteint automatiquement un peu après l’arrêt du signal.

Veuillez noter qu’après l’arrêt d’un signal, l’amplificateur peut

mettre jusqu’à une heure pour s’éteindre du mode actif au mode veille.

COMMANDES D’UTILISATION

DU SUBWOOFER

Votre subwoofer Definitive Technology ProSub 6D est équipé

d’un ensemble complet de commandes d’utilisation pour assurer

une flexibilité totale et des performances maximales dans toutes

les installations. La plupart sont fondamentalement du type

« préréglage absolu », bien que certaines commandes nécessitent

parfois des ajustements mineurs.

NIVEAU DE CONTRÔLE

Cette commande fait varier le volume du subwoofer. Veuillez

suivre les suggestions de contrôle de niveau dans la section de

raccordement.

MANUEL D’UTILISATION DU SYSTÈME PROCINEMA 6D

FILTRE PASSE-BAS

Le panneau arrière de votre subwoofer est doté d’un filtre passe-

bas à variation continue. Si vous utilisez l’entrée LFE de bas niveau,

vous activerez normalement le contrôle du filtre passe-bas jusqu’au

maximum de 150. Si vous utilisez la méthode 1 de raccordement

du système, vous définissez normalement le filtre passe-bas entre

10 et 12 heures. Rappelez-vous toujours que le réglage exact

varie en fonction des pièces et des positions, ainsi que des goûts

personnels. Nous vous encourageons donc à expérimenter.

DÉPANNAGE

Si vous rencontrez des difficultés avec votre subwoofer, essayez

les suggestions décrites ci-dessous. Si vous rencontrez toujours

des problèmes, veuillez consulter votre revendeur agréé Definitive

Technology pour obtenir de l’aide.

1. Assurez-vous que toutes les interconnexions du système et les

cordons d’alimentation sont fermement en place.

2. Si vous constatez un niveau de bourdonnement ou de bruit de

fond, essayez de brancher le subwoofer sur le même circuit que

votre amplificateur. Veuillez noter que certains branchements

de téléviseur par câble provoquent un bourdonnement dans

l’ensemble du système et nécessitent un dispositif d’isolation

spécial. Veuillez consulter votre revendeur.

3. Le système est doté d’un circuit de protection interne

sophistiqué. Si, pour une raison quelconque, le circuit de

protection est déclenché, réduisez le volume de votre système

et attendez cinq minutes avant de le réessayer. Si l’amplificateur

surchauffe, le système s’éteint jusqu’à ce que l’amplificateur

refroidisse et se réinitialise.

4. Vérifiez que le cordon d’alimentation n’a pas été endommagé.

5. Vérifiez qu’aucun corps étranger ou liquide n’a pénétré dans le coffret.

6. Si vous ne parvenez pas à allumer votre subwoofer ou si

aucun son n’est émis et que vous êtes sûr que le système est

correctement configuré, apportez le subwoofer à votre

revendeur agréé Definitive Technology pour obtenir de l’aide.

ASSISTANCE TECHNIQUE

Nous nous ferons un plaisir de vous aider si vous avez des

questions concernant vos enceintes de la série Demand ou leur

configuration. Contactez votre revendeur Definitive Technology

le plus proche ou appelez-nous directement au (800) 228-7148

(États-Unis et Canada), au 01 (410) 363-7148 (tous les autres pays)

ou contactez-nous par courrier électronique à info@definitivetech.

com. Le support technique est offert en anglais uniquement.

SERVICE

Les travaux de maintenance et de garantie sur vos enceintes

Definitive seront normalement effectués par votre revendeur

Definitive Technology local. Si, toutefois, vous souhaitez nous

renvoyer l’enceinte, veuillez nous contacter au préalable, en

décrivant le problème et en demandant une autorisation, ainsi

que l’emplacement du centre de réparation le plus proche.

Veuillez noter que l’adresse indiquée dans cette brochure est

uniquement l’adresse de nos bureaux. En aucun cas, les enceintes

ne doivent être envoyées à nos bureaux ou renvoyées sans nous

avoir préalablement contactés et sans avoir obtenu l’autorisation

de retour.

GARANTIE LIMITÉE : 5 ANS POUR LES PILOTES ET LES COFFRETS, 3 ANS POUR
LES COMPOSANTS ÉLECTRONIQUES

DEI Sales Co., dba Definitive Technology (ci-après appelée « Definitive ») garantit
uniquement à l’acheteur initial que cette enceinte Definitive (le « produit ») sera
exempte de vices de matériau et de fabrication pendant une période de cinq (5)
ans, couvrant les pilotes et les coffrets, et de trois (3) ans pour les composants
électroniques à compter de la date de l’achat initial auprès d’un revendeur agréé
Definitive. Si le produit présente un vice de matériau ou de fabrication, Definitive ou

son revendeur agréé réparera ou remplacera, à sa discrétion, le produit garanti, sans
frais supplémentaires, sauf comme indiqué ci-dessous. Toutes les pièces et produits
remplacés deviennent la propriété de Definitive. Les produits réparés ou remplacés
dans le cadre de cette garantie vous seront renvoyés dans un délai raisonnable,
frais de port payables à la livraison. Cette garantie est non transférable et est
automatiquement annulée si l’acheteur d’origine vend ou transfère le produit d’une
manière ou d’une autre à une autre partie.

Cette garantie n’inclut pas le service ou les pièces pour réparer les dommages causés
par un accident, une mauvaise utilisation, un abus, une négligence, un emballage ou
des procédures d’expédition inadéquats, une utilisation commerciale, une tension
supérieure au maximum nominal de l’appareil, un aspect esthétique des coffrages
non directement attribuable à des défauts du matériau ou de fabrication. Cette
garantie ne couvre pas l’élimination des parasites ou du bruit générés de l’extérieur,
ni la correction des problèmes d’antenne ou d’une réception faible. Cette garantie
ne couvre pas les coûts de main-d’œuvre ni les dommages au produit causés par
son installation ou son retrait. Definitive Technology n’offre aucune garantie sur
ses produits achetés auprès de revendeurs ou de points de vente autres que les
revendeurs agréés Definitive Technology.

LA GARANTIE EST AUTOMATIQUEMENT ANNULÉE SI :

1. Le produit a été endommagé, modifié de quelque manière que ce soit,
mal manipulé pendant le transport ou altéré.
2. Le produit est endommagé par un accident, un incendie, une inondation, une
utilisation déraisonnable, une utilisation inappropriée, des abus, des nettoyants
appliqués par le client, le non-respect des avertissements du fabricant, une

négligence ou des événements connexes.
3. La réparation ou la modification du produit n’a pas été effectuée ni autorisée par
Definitive Technology.
4. Le produit n’a pas été installé ou utilisé correctement. Le produit doit être retourné
(assuré et prépayé), avec la preuve d’achat datée et originale au revendeur agréé
auprès duquel le produit a été acheté ou au centre de service de l’usine Definitive
le plus proche. Le produit doit être expédié dans son emballage d’origine ou son
équivalent. Definitive n’est pas responsable des pertes ou des dommages causés
au produit en transit.

CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA SEULE GARANTIE EXPRESSE QUI S’APPLIQUE À
VOTRE PRODUIT. DEFINITIVE N’ASSUME NI N’AUTORISE UNE PERSONNE OU UNE
ENTITÉ À ASSUMER POUR LUI TOUTE AUTRE OBLIGATION OU RESPONSABILITÉ
LIÉE À VOTRE PRODUIT OU À CETTE GARANTIE. TOUTES LES AUTRES GARANTIES,
Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE
OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, EXPRESSES OU IMPLICITES, SONT
EXPRESSÉMENT EXCLUES ET REJETÉES DANS LES LIMITES PRÉVUES PAR LA LOI.
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES SUR LE PRODUIT SONT LIMITÉES À LA DURÉE
DE CETTE GARANTIE EXPRESSE. DEFINITIVE N’A AUCUNE RESPONSABILITÉ
POUR LES ACTES DE TIERS. LA RESPONSABILITÉ DE DEFINITIVE, QU’ELLE SOIT
FONDÉE SUR LE CONTRAT, LA DÉLÉGATION, LA RESPONSABILITÉ STRICTE OU
TOUTE AUTRE THÉORIE, NE DÉPASSE PAS LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT POUR
LEQUEL UNE DEMANDE A ÉTÉ FAITE. EN AUCUN CAS, DEFINITIVE N’ASSUMERA
UNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES ACCESSOIRES, INDIRECTS OU
PARTICULIERS. LE CONSOMMATEUR RECONNAÎT ET ACCEPTE QUE TOUS
LES DIFFÉRENDS ENTRE LE CONSOMMATEUR ET DEFINITIF SOIENT RÉSOLUS
CONFORMÉMENT AUX LOIS DE LA CALIFORNIE, DANS LE COMTÉ DE SAN
DIEGO, EN CALIFORNIE. DEFINITIVE SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER CETTE
DÉCLARATION DE GARANTIE À TOUT MOMENT.

Certains États n’autorisant pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou
accessoires, ni des garanties implicites, les limitations ci-dessus peuvent donc ne pas
s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous
pouvez également bénéficier d’autres droits qui varient d’un État à l’autre.

DEFINITIVE TECHNOLOGY

1 Viper Way, Vista, CA 92081
Phone: (800) 228-7148 (US & Canada)
01 (410) 363-7148 (all other countries)

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.