Dewalt DCD780B - Manuel d'utilisation

Dewalt DCD780B

Perceuse Dewalt DCD780B - Manuel d'utilisation, à lire gratuitement en ligne au format PDF. Nous espérons que cela vous aidera à résoudre toutes les questions que vous pourriez avoir. Si vous avez encore des questions, contactez-nous via le formulaire de contact.

Page: / 3
Téléchargement du manuel

D

E

WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-D

E

WALT

(1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt.com.

MAXIMUM RECOMMENDED CAPACITIES

DCD780 DCD785

WOOD

Auger

7/8" (22 mm)

7/8" (22 mm)

Paddle

1-1/4" (32 mm)

1-1/4" (32 mm)

Twist

1/2" (13 mm)

1/2" (13 mm)

Self-feed

1-3/8" (35 mm)

1-3/8" (35 mm)

Hole saw

2" (50 mm)

2" (50 mm)

METAL

Twist

1/2" (13 mm)

1/2" (13 mm)

Hole saw

1-3/8" (35 mm)

1-3/8" (35 mm)

MASONRY

Carbide

1/4" (6.5 mm)

Three Year Limited Warranty

D

E

WALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three

years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool
abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.
com or call 1-800-4-D

E

WALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to accessories or

damage caused where repairs have been made or attempted by others. This warranty gives you
specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces.

In addition to the warranty, D

E

WALT tools are covered by our:

1 YEAR FREE SERVICE

D

E

WALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time

during the first year after purchase.

2 YEARS FREE SERVICE ON D

E

WALT BATTERY PACKS

DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360, DC9180 and DCB200

90 DAY MONEY BACK GUARANTEE

If you are not completely satisfied with the performance of your D

E

WALT Power Tool, Laser, or

Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for
a full refund – no questions asked.

LATIN AMERICA:

This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products

sold in Latin America, see country specific warranty information contained in the packaging, call the
local company or see website for warranty information.

FREE WARNING LABEL REPLACEMENT:

If your warning labels become illegible or are missing,

call 1-800-4-D

E

WALT (1-800-433-9258) for a free replacement.

Définitions : lignes directrices en

matière de sécurité

Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-
indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces
symboles.

DANGER  :

indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas

évitée,

entraînera

la

mort ou des blessures graves

.

AVERTISSEMENT  :

indique une situation potentiellement dangereuse qui, si

elle n’est pas évitée,

pourrait

entraîner la

mort ou des blessures graves

.

ATTENTION  :

indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle

n’est pas évitée,

pourrait

entraîner des

blessures légères ou modérées

.

AVIS :

indique une pratique ne posant

aucun risque de dommages corporels

mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter,

pourrait

poser des

risques de

dommages matériels

.

POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE RELATIF À CET OUTIL OU À PROPOS DE
TOUT AUTRE OUTIL D

E

WALT, COMPOSER SANS FRAIS LE :

1-800-4-D

E

WALT (1-800-433-

9258)

.

AVERTISSEMENT :

afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d’emploi de l’outil.

Avertissements de sécurité généraux pour les outils
électriques

AVERTISSEMENT! Lire toutes les directives et toutes les consignes de sécurité.

Tout manquement aux directives et consignes pose des risques de chocs électriques,
d’incendie et/ou de blessures graves.

CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES

DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR

Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à
alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).

1) SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL

a)

Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée.

Les lieux encombrés ou sombres sont

propices aux accidents.

b)

Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, tel qu’en

présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables.

Les outils électriques

produisent des étincelles qui pourraient enflammer la poussière ou les vapeurs.

c)

Éloigner les enfants et les personnes à proximité pendant l’utilisation d’un outil

électrique.

Une distraction pourrait en faire perdre la maîtrise à l’utilisateur.

2) SÉCURITÉ EN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉ

a)

Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier

la fiche d’aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un outil
électrique mis à la terre.

Le risque de choc électrique sera réduit par l’utilisation de fiches

non modifiées correspondant à la prise.

b)

Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux,

des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs.

Le risque de choc électrique est

plus élevé si votre corps est mis à la terre.

c)

Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité.

La pénétration de l’eau

dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.

d)

Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour

transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de
la chaleur, de l’huile, des bords tranchants et des pièces mobiles

.

Les cordons

endommagés ou enchevêtrés augmentent les risques de choc électrique.

e)

Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge convenant

à cette application.

L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduira les risques de

choc électrique.

f)

S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit

humide, brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés d’un
disjoncteur de fuite à la terre (GFCI).

L’utilisation de ce type de disjoncteur réduit les

risques de choc électrique.

3) SÉCURITÉ PERSONNELLE

a)

Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un outil

électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous
l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments.

Un simple moment d’inattention

en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.

b)

Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection

oculaire.

L’utilisation d’équipements de protection comme un masque antipoussière, des

chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la
situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.

c)

Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve à la

position d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou d’insérer un
bloc-piles, de ramasser ou de transporter l’outil.

Transporter un outil électrique alors

que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est à
la position de marche risque de provoquer un accident.

d)

Retirer toute clé de réglage ou clé avant de démarrer l’outil.

Une clé ou une clé de

réglage attachée à une partie pivotante de l’outil électrique peut provoquer des blessures
corporelles.

e)

Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps.

Cela permet de

mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues.

f)

S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux.

Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces mobiles.

Les

vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pièces
mobiles.

g)

Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage

et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés.

L’utilisation

d’un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par les poussières.

4) UTILISATION ET ENTRETIEN D’UN OUTIL ÉLECTRIQUE

a)

Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application.

L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour
laquelle il a été conçu.

b)

Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux.

Tout outil

électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.

c)

Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou du bloc-piles de l’outil

électrique avant de faire tout réglage ou changement d’accessoire ou avant de
ranger l’outil.

Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de

l’outil électrique.

d)

Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne permettre à aucune

personne n’étant pas familière avec un outil électrique ou son mode d’emploi
d’utiliser cet outil.

Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains d’utilisateurs

inexpérimentés.

e)

Entretien des outils électriques. Vérifier si les pièces mobiles sont mal alignées ou

coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute autre condition susceptible
de nuire au bon fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommage, faire
réparer l’outil électrique avant toute nouvelle utilisation.

Beaucoup d’accidents sont

causés par des outils électriques mal entretenus.

f)

S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres.

Les outils de coupe bien

entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à maîtriser.

g)

Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux

présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à
effectuer.

L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle

il a été conçu est dangereuse.

5) UTILISATION ET ENTRETIEN DU BLOC-PILES

a)

Ne recharger l’outil qu’au moyen du chargeur précisé par le fabricant.

L’utilisation

d’un chargeur qui convient à un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s’il est
utilisé avec un autre type de bloc-piles.

b)

Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs-piles conçus à cet effet.

L’utilisation de tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou un incendie.

c)

Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir éloigné des objets métalliques,

notamment des trombones, de la monnaie, des clés, des clous, des vis ou autres
petits objets métalliques qui peuvent établir une connexion entre les deux bornes.

Le court-circuit des bornes du bloc-piles risque de provoquer des brûlures ou un incendie.

d)

En cas d’utilisation abusive, le liquide peut gicler hors du bloc-piles; éviter tout

contact avec ce liquide. Si un contact accidentel se produit, laver à grande eau. Si
le liquide entre en contact avec les yeux, obtenir également des soins médicaux.

Le

liquide qui gicle hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brûlures.

6) RÉPARATION

a)

Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant que des

pièces de rechange identiques.

Cela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire de

l’outil électrique.

Avertissements de sécurité relatifs au marteau
perforateur/perceuse/visseuse

• Porter une protection auditive lors du perçage à percussion.

Le bruit en émanant pourrait

occasionner une perte de l’acuité auditive.

• Utiliser la/les poignée(s) auxiliaire(s) si fournie(s) avec l’outil.

Une perte de contrôle de

l’outil pourrait occasionner des dommages corporels.

• Tenir l’outil par les surfaces isolées prévues à cet effet pendant toute utilisation où

l’organe de coupe pourrait entrer en contact avec des fils électriques cachés.

Tout

contact de l’organe de coupe avec un fil sous tension mettra les parties métalliques exposées
de l’outil sous tension et électrocutera l’utilisateur.

• Utiliser des brides de fixation ou tout autre dispositif de fixation pratique permettant

de soutenir et de retenir la pièce sur une plate-forme stable.

Tenir la pièce avec la main

ou contre le corps rend la pièce instable et risque de provoquer une perte de maîtrise de l’outil.

• Porter des lunettes de sécurité ou une autre protection oculaire.

Le martelage et la

perforation peuvent projeter des fragments. Les particules projetées peuvent endommager les
yeux irréversiblement.

Les accessoires et l’outil peuvent devenir brûlants au toucher pendant l’utilisation.

Porter des gants pendant leur utilisation pour effectuer des travaux produisant beaucoup de
chaleur comme la perforation à percussion et le perçage des métaux.

• Ne pas utiliser cet outil pendant des périodes de temps prolongées.

Les vibrations

causées par la percussion peuvent poser des risques pour les mains ou les bras. Porter des
gants pour amortir les vibrations, et pour limiter les risques, faire des pauses fréquentes.

Prendre des précautions à proximité des évents car ils cachent des pièces mobiles.

Vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coincés dans ces pièces mobiles.

AVERTISSEMENT : TOUJOURS

porter des lunettes de sécurité. Les lunettes ordinaires ne

constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque protecteur ou antipoussière
si l’opération de coupe génère de la poussière. TOUJOURS PORTER UN ÉQUIPEMENT DE
SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ :

• protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• protection auditive conforme à la norme ANSI S12.6 (S3.19) et
• protection des voies respiratoires conforme aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.

AVERTISSEMENT :

les scies, meules, ponceuses, perceuses ou autres outils de construction

peuvent produire des poussières contenant des produits chimiques reconnus par l’État californien
pour causer cancers, malformations congénitales ou être nocifs au système reproducteur. Parmi
ces produits chimiques, on retrouve :

• Le plomb dans les peintures à base de plomb;
• La silice cristallisée dans les briques et le ciment, ou autres produits de maçonnerie; et
• L’arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique.

Les risques reliés à l’exposition à ces poussières varient selon la fréquence à laquelle l’utilisateur
travaille avec ce type de matériau. Pour réduire l’exposition à ces produits chimiques : travailler
dans un endroit bien ventilé et porter un équipement de sécurité approuvé, comme un masque
antipoussière conçu spécialement pour filtrer les particules microscopiques.

Éviter le contact prolongé avec les poussières produites par les activités de ponçage,
sciage, meulage, perçage et autres activités de construction. Porter des vêtements
de protection et laver les parties du corps exposées avec une solution d’eau et de
savon

. Le fait de laisser la poussière pénétrer dans la bouche et les yeux ou de la laisser reposer

sur la peau peut promouvoir l’absorption de produits chimiques nocifs.

AVERTISSEMENT :

l’utilisation de cet outil peut produire et/ou disperser des poussières

pouvant causer des problèmes respiratoires graves et permanents ou d’autres problèmes de santé.
Toujours porter un appareil respiratoire approuvé par la NIOSH/OSHA pour se protéger de la
poussière. Diriger les particules loin du visage et du corps.

AVERTISSEMENT : toujours porter une protection auditive appropriée conformément

à la norme ANSI S12.6 (S3.19) lors de l’utilisation du produit.

Dans certaines conditions et

selon la durée d’utilisation, le bruit émis par ce produit peut contribuer à une perte auditive.

ATTENTION  : lorsque l’outil n’est pas utilisé, le placer sur le côté, sur une surface

stable, de manière à ne faire trébucher ni tomber personne.

Certains outils présentant un

gros bloc-piles reposeront sur ce dernier, à la verticale, mais risquent d’être facilement renversés.
• L’étiquette apposée sur votre outil peut comprendre les symboles suivants. Les symboles et

leurs définitions sont indiqués ci-après :

V .................. volts

A ................... ampères

Hz ................ hertz

W .................. watts

min .............. minutes

................ courant alternatif

........... courant continu

................ courant alternatif ou continu

................ Classe I fabrication

no ................. vitesse à vide

....................

(mis à la terre)

.................. borne de terre

................ fabrication Classe II

.................. symbole d’avertissement

....................

(double isolation)

BPM.............. battements par minute

…/min ......... par minute

r/min ............. tours par minute

IPM .............. impacts par minute

Consignes de sécurité importantes propres à tous les
blocs-piles

Pour commander un bloc-piles de rechange, s’assurer d’inclure son numéro de catalogue et sa
tension. Consulter le tableau en dernière page de ce manuel pour connaître les compatibilités entre
chargeurs et blocs-piles.
Le bloc-piles n’est pas totalement chargé d’usine. Avant d’utiliser le bloc-piles et le chargeur, lire
les consignes de sécurité ci-dessous. Puis suivre la procédure de charge indiquée.

LIRE TOUTES LES CONSIGNES

Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu déflagrant, en présence, par
exemple, de poussières, gaz ou liquides inflammables

. Le fait d’insérer ou retirer un bloc-

piles de son chargeur pourrait causer l’inflammation de poussières ou d’émanations.

• NE JAMAIS forcer l’insertion d’un bloc-piles dans un chargeur. NE modifier un bloc-

piles d’AUCUNE façon pour le faire rentrer dans un chargeur incompatible, car il
pourrait se briser et causer des dommages corporels graves.

Consulter le tableau en

dernière page de ce manuel pour connaître les compatibilités entre chargeurs et blocs-piles.

• Recharger les blocs-piles exclusivement dans des chargeurs D

E

WALT.

NE PAS

éclabousser le bloc-piles ou l’immerger dans l’eau ou dans tout autre liquide.

Ne pas entreposer ou utiliser l’appareil et le bloc-piles en présence de températures
ambiantes pouvant excéder 40 °C (105 °F) (comme dans des hangars ou des bâtiments
métalliques l’été).

Pour préserver leur durée de vie, entreposer les blocs-piles dans un endroit

frais et sec.

REMARQUE : ne pas mettre un bloc-piles dans un outil dont la gâchette est verrouillée
en position de marche. Ne jamais bloquer l’interrupteur en position de MARCHE.

AVERTISSEMENT  :

risques d’incendie. Ne jamais tenter d’ouvrir le bloc-piles pour quelque

raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fissuré ou endommagé, ne pas l’insérer dans
un chargeur. Ne pas écraser, laisser tomber, ou endommager les blocs-piles. Ne pas utiliser un
bloc-piles ou un chargeur qui a reçu un choc violent, ou si l’appareil est tombé, a été écrasé ou
endommagé de quelque façon que ce soit (p. ex. percé par un clou, frappé d’un coup de marteau,
piétiné). Les blocs-piles endommagés doivent être renvoyés à un centre de réparation pour y être
recyclés.

AVERTISSEMENT  : risques d’incendie. Au moment de ranger ou transporter le bloc-

piles, s’assurer qu’aucun objet métallique n’entre en contact avec les bornes à découvert
du bloc-piles.

Par exemple, éviter de placer un bloc-piles dans un tablier, une poche, une boîte

à outils ou un tiroir, etc. contenant des objets tels que des clous, des vis, des clés, etc.

Le fait

de transporter des bloc-piles comporte des risques d’incendie, car les bornes des piles
pourraient entrer, par inadvertance, en contact avec des objets conducteurs, tels que  :
clés, pièces de monnaie, outils ou autres.

La réglementation sur les produits dangereux

(Hazardous Material Regulations) du département américain des transports interdit, en fait, le
transport des piles pour le commerce ou dans les avions (ex : dans les bagages enregistrés ou à
main) À MOINS qu’elles ne soient correctement protégées contre tout court-circuit. Aussi lors du
transport individuel de blocs-piles, s’assurer que leurs bornes sont bien protégées et isolées de tout
matériau pouvant entrer en contact avec elles et provoquer un court-circuit. 

CONSIGNES DE SÉCURITÉ PROPRES AUX PILES AU LITHIUM-ION (Li-Ion)

Ne pas incinérer le bloc-piles même s’il est sévèrement endommagé ou complètement
usagé,

car il pourrait exploser et causer un incendie. Pendant l’incinération des blocs-piles au

lithium-ion, des vapeurs et matières toxiques sont dégagées.

En cas de contact du liquide de la pile avec la peau, rincer immédiatement au savon
doux et à l’eau.

En cas de contact oculaire, rincer l’œil ouvert à l’eau claire une quinzaine de

minutes ou jusqu’à ce que l’irritation cesse. Si des soins médicaux s’avéraient nécessaires, noter
que l’électrolyte de la pile est composé d’un mélange de carbonates organiques liquides et de
sels de lithium.

Le contenu des cellules d’une pile ouverte peut causer une irritation respiratoire.

En cas d’inhalation, exposer l’individu à l’air libre. Si les symptômes persistent, consulter un
médecin.

AVERTISSEMENT :

risques de brûlure. Le liquide de la pile peut s’enflammer s’il est exposé à

des étincelles ou à une flamme.

Le sceau SRPRC

MC

Le sceau SRPRC

MC

(Société de recyclage des piles rechargeables au Canada)

apposé sur une pile au nickel-cadmium, à hydrure métallique de nickel ou au
lithium-ion (ou un bloc-piles) indique que les coûts de recyclage de ces derniers en
fin d’utilisation ont déjà été réglés par D

E

WALT. Dans certaines régions, la mise au

rebut ou aux ordures municipales des piles au nickel-cadmium, à l’hydrure métallique
de nickel ou au lithium-ion, est illégale ; le programme de SRPRC constitue donc une
solution pratique et écologique.
La SRPRC

MC

, en collaboration avec D

E

WALT et d’autres utilisateurs de piles, a mis sur pied des

programmes aux États-Unis et au Canada pour faciliter la collecte des piles au nickel-cadmium,
à l’hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion usagées. Aidez-nous à protéger l’environnement

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Autres modèles de perceuses Dewalt

Tous les perceuses Dewalt