Dewalt DCMWP234U2 - Manuel d'utilisation - Page 28

Table des matières:
- Page 11 – AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA
- Page 12 – ) Utilisation et entretien du bloc‐piles
- Page 13 – CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET; INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS DE
- Page 15 – Renseignements de sécurité
- Page 16 – LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS; Consignes de sécurité importantes pour
- Page 17 – Blocs‐piles du niveau de la jauge de carburant
- Page 18 – Système de protection électronique; Remarques importantes sur le chargement
- Page 19 – Réglage de la poignée à simple pression; Relevez la poignée à simple pression; ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES; Montage mural; CONSERVER TOUS LES; Instructions de nettoyage du chargeur
- Page 20 – FONCTIONNEMENT; Pour régler la hauteur de la coupe
- Page 21 – Voyants du panneau de commande; Pour installer les bloc‐piles; LISEZ LE GUIDE D’UTILISATION AVANT
- Page 22 – Bouton de réinitialisation des lames
- Page 23 – Surcharge de la tondeuse
- Page 24 – ENTRETIEN; Les suggestions suivantes vous aideront à
- Page 25 – Accessoires; Respecte les exigences de sécurité de; Lorsque vous aiguisez une lame :
- Page 26 – Garantie limitée de trois ans; Enregistrez‐vous en ligne; Réparations
- Page 27 – GUIDE DE DÉPANNAGE; PROBLÈME SOLUTION
NA316626
07/23
D
e
WALT
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286
Copyright © 2023
The following are trademarks for one or more
D
e
WALT
power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air
intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on the
surface of the tool.
Compatible battery packs and chargers / Blocs‑piles et chargeurs compatibles /
Baterías y cargadores compatibles
Battery Packs
Blocs-piles
Baterías
DCB201, DCB203, DCB203G, DCB204, DCB204BT, DCB205, DCB205G, DCB205BT, DCB206, DCB208, DCB210, DCB230, DCB240,
DCBP034, DCBP520, DCB606, DCB609, DCB609G, DCB612, DCB615
Chargers
Chargeurs
Cargadores
DCB094, DCB102, DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1102, DCB1104, DCB1106, DCB1112
WARNING:
Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
AVERTISSEMENT :
utiliser d’autres blocs‑piles peut créer un risque de blessure ou d’incendie.
ADVERTENCIA:
El uso de cualquier otro paquete de batería puede crear un riesgo de lesiones e incendio.
nOTE:
DO NOT charge when the battery pack is below 40° F (4.5° C) or above 104° F (40° C). Do not store or use the tool and
battery pack in locations where the temperature may reach or exceed 104° F (40° C).
REMARQUE :
NE PAS charger lorsque le bloc-piles est en dessous de 4,5° C (40° F) ou au-dessus de 40° C (104° F). Ne pas
entreposer ou utiliser l’outil et le bloc-piles dans des endroits où la température peut atteindre ou excéder 40° C (104° F).
nOTA:
NO cargue cuando el paquete de batería esté debajo de 4,5° C (40° F), o arriba de 40° C (104° F). No almacene ni use
la herramienta y el paquete de baterías en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 40° C (104° F).
* Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20, 60 or 120 volts. Nominal voltage is 18, 54 or 108. (120V Max*
is based on using 2
D
e
WALT
60V Max* lithium‑ion batteries combined.)
* La tension initiale maximum du bloc‑piles (mesurée à vide) est de 20, 60 ou 120 volts. La tension nominale est de 18, 54 ou 108.
(120V max* se base sur l’utilisation combinée de 2 blocs‑piles au lithium ion
D
e
WALT
de 60V max*.)
* El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 20 o 60 o 120 voltios. El voltaje nominal es de 18, 54 o
108V. (120V Máx* se basan en el uso de 2 baterías de iones de litio
D
e
WALT
de 60V Máx* combinadas.)
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Résumé
FRAnçAis 24 1) Sécurité du lieu de travail a ) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombrés ou sombres sont propices aux accidents. b ) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, tel qu’en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammable...
FRAnçAis 25 e ) Gardez les poignées et surfaces d’emprise propres et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil électrique. En ca...
FRAnçAis 26 les pièces mobiles. L’utilisation de gants en caoutchouc et de chaussures est recommandée lors du travail extérieur. • Utilisez des lunettes de sécurité. Utilisez un masque facial ou antipoussières s’il y a de la poussière durant l’utilisation. • Utilisez le bon outil. Ne pas utiliser la...