Page 2 - FRAnçAis; Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité
FRAnçAis 19 Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui...
Page 4 - ) Utilisation et entretien du bloc-piles
FRAnçAis 21 b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé. c ) Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou du bloc-piles de l’outil électrique avant de faire tout réglag...
Page 6 - Sélecteur de mode choc/séquentiel; Consigne de sécurité supplémentaire
FRAnçAis 23 • Sélectionnez toujours un système d’activation qui est approprié pour l’application de la fixation et la formation de l’utilisateur. • Redoublez de prudence lorsque vous manipulez, chargez ou déchargez des fixations. Les fixations ont des pointes effilées qui pourraient causer une bless...
Page 7 - BLOCS-PILES ET CHARGEURS; LIRE TOUTES LES CONSIGNES; Transport
FRAnçAis 24 L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après : V ......................... voltsHz ....................... hertzmin ..................... minutes or DC ...... courant continu ...................... fabricat...
Page 8 - Utilisation et Expédition.; Le sceau SRPRC®
FRAnçAis 25 (Hazardous Material Regulations) du département américain des transports interdit, en fait, le transport des blocs-piles dans les commerces ou dans les avions dans les bagages de cabine, À MOINS qu’ils ne soient correctement protégés de tout court-circuit. Aussi lors du transport individ...
Page 10 - Utilisation du chargeur; Installation murale
FRAnçAis 27 d’acier, feuilles d’aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques doivent être maintenus à distance des orifices du chargeur. Débrancher systématiquement le chargeur lorsque le bloc-piles n’y est pas inséré. Débrancher systématiquement le chargeur avant tout entretien. Charg...
Page 11 - Recommandations de stockage; CONSERVER CES CONSIGNES POUR; Usage Prévu; nE PAs; UTILISATION
FRAnçAis 28 Remarques importantes concernant le chargement 1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le recharger à une température ambiante de 18 ° à 24 °C (65 °F à 75 °F). NE PAS charger lorsque le bloc-piles est en dessous de +4,5 °C (+40°F) ou au-dessus de +40 °...
Page 12 - Tir séquentiel; Pour utiliser le cloueur en mode à tir séquentiel; Actionnement par choc
FRAnçAis 29 Installation et retrait du bloc-piles (Fig. D) REMARQUE : pour des résultats optimums, s’assurer que le bloc-piles est complètement chargé.Pour installer le bloc-piles 12 dans la poignée de l’outil, alignez le bloc-piles sur les rails dans la poignée de l’outil et faites-le glisser fe...
Page 13 - Préparation de l’outil
FRAnçAis 30 Poussez le sélecteur de tir 9 vers la droite, comme illustré en Figure G. Fig. G 9 Fonctionnement intermittent de l’outil : AVERTISSEMENT : l’outil enfonce un clou chaque fois que la détente est enfoncée pourvu que le déclencheur demeure enfoncé. 1. Presser le déclencheur contre la surf...
Page 14 - Déchargement de l’outiL
FRAnçAis 31 Chaque cloueur D e WALT est équipé d’un verrouillage de gâchette 2 qui lorsqu’il est poussé sur la droite, comme illustré en Figure I, empêche l’outil de tirer un clou en verrouillant la gâchette et en dérivant la puissance moteur. Fig. I 2 Lorsque le verrouillage de gâchette sera pou...
Page 16 - Utilisation par temps froids; TABLEAU DE MAINTENANCE; Nettoyage
FRAnçAis 33 6. Si la lame de l’enfonceur est en position inférieure, tournez le levier de désenrayage sur le dessus du cloueur. REMARQUE : si la lame de l’enfonceur ne se réinitialise pas après avoir fait tourner le levier de désenrayage, il pourra s’avérer nécessaire de réinitialiser manuellement l...
Page 17 - Accessoires
FRAnçAis 34 chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d’eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune partie de l’outil dans un liquide. Accessoires AVERTISSEMENT : puisque l...
Page 18 - Pour remplacer un chariot brisé ou usé; Réparations
FRAnçAis 35 glissière, tournez la nouvelle butée du ressort au-delà de la rainurev du clip de la glissière du ressort. 6. Installez soigneusement le nouveau clip de la glissière du ressort et positionnez la butée contre le clip. 7. Pour le deuxième ressort, répéter les étapes 3–6. REMARQUE : vérifie...
Page 20 - GUIDE DE DÉPANNAGE; sYMPTÔME
FRAnçAis 37 GUIDE DE DÉPANNAGE DE NOMBREUX PROBLÈMES COURANTS PEUVENT ÊTRE RÉSOLUS FACILEMENT À L’AIDE DU TABLEAU CI-DESSOUS. POUR DES PROBLÈMES PLUS SÉRIEUX OU PERSISTANTS, VEUILLEZ CONTACTER UN CENTRE DE RÉPARATION D e WALT OU APPELER LE 1-(800)-4- D e WALT . AVERTISSEMENT : pour réduire tout risq...
Page 24 - WALT BATTERY AND CHARGER SYSTEMS
D e WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (MAY18) Part No. N553197 DCN21PL Copyright © 2018 D e WALT The following are trademarks for one or more D e WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip,...