Electrolux XXLBOX14 - Manuel d'utilisation - Page 29

Electrolux XXLBOX14
Téléchargement du manuel

9

* Kun visse modeller. ** Udførelse afhængig af teknologi

* Alleen bepaalde modellen.

** Werking is afhankelijk van de technologie

* Vain tietyt mallit. ** Vaihtelee malleittain.

Nederlands

Voor het beste resultaat

23 Accessoires in de stofzuiger*
Onder de klep vindt u een mondstuk voor bekleding en

een mondstuk voor kieren.
Gebruik de mondstukken als volgt:

Tapijt:

gebruik het mondstuk voor tapijt/harde vloeren met

de greep* in positie (40). Verminder de zuigkracht voor

kleine tapijten.

Harde vloeren:

gebruik het mondstuk voor tapijt/harde

vloeren met de greep* in positie (41).

Houten vloeren:

gebruik het mondstuk voor parket* (12).

Stoffering: gordijnen, lichtgewicht stoffen, enz.: gebruik de

stofferingsstand van het kleine combinatiemondstuk* (4b)

of het mondstuk. voor bekleding (6). Verminder zo nodig

de zuigkracht.

Frames, boekenplanken, enz.:

gebruik de afstofstand van

het kleine combinatiemondstuk* (4a) of de Easy Clean-set*

(13).

Kieren, hoeken, enz.:

gebruik het mondstuk voor kieren (5).

Het gebruik van het turbomondstuk* (11)

Opmerking: gebruik het turbomondstuk niet op dierenhuiden,

kleden met lange franjes of kleden met een (pool)dikte van

meer dan 15 mm. Zorg ervoor dat u het tapijt niet beschadigt

door het mondstuk op één plaats te zetten terwijl de borstel

ronddraait. Laat het mondstuk niet over het snoer gaan en

schakel de stofzuiger meteen na gebruik weer uit.

24 De stofzak/s-bag® moet in ieder geval worden

**vervangen/** geleegd als het indicatorvenster

helemaal rood is. Lees het venster af terwijl u het

mondstuk omhoog houdt.

Dansk

Sådan opnår du de bedste resultater

23 Medfølgende tilbehør*
Møbelmundstykke og fugemundstykke findes under

sammenklappeligt låg.
Anvend mundstykkerne som følger:

Tæpper:

Anvend tæppe-/gulvmundstykket med

omskifteren * i stilling (40). Nedsæt sugeeffekten på små

tæpper.

Hårde gulve:

Anvend tæppe-/gulvmundstykket med

omskifteren * i stilling (41).

Trægulve:

Brug parketmundstykket* (12).

Tekstiler:

Gardiner, lette stoffer etc.: Brug polsterfunktionen

på det lille kombinationsmundstykke* (4b)/

møbelmundstykke (6). Nedsæt eventuelt sugeeffekten.

Rammer, bogreoler etc.:

Brug afstøvningsbørstefunktionen

på det lille kombinationsmundstykke* (4a)/Sæt med

fjerkoste* (13)

Fuger, hjørner etc.:

Brug fugemundstykket (5).

Brug af turbomundstykket* (11)

Bemærk: Brug ikke turbomundstykket på skindtæpper, tæpper

med lange frynser eller tæpper med luv på over 15 mm. Hold

ikke mundstykket stille, mens børsten roterer, da det kan

beskadige gulvtæppet. Kør ikke mundstykket over elektriske

ledninger, og husk at slukke støvsugeren umiddelbart efter

brug.

24 Skift / **tøm støvsugerpose/s-bag®, når indikatoren

er helt rød. Aflæses med mundstykket løftet.

Suomi

Paras tulos

23

Mukana kulkevat varusteet*

Tekstiilisuutin ja rakosuutin ovat kokoon taittuvan kannen alla.
Käytä suuttimia seuraavasti:

Matot:

Käytä matto-/lattiasuutinta siten, että vipu* on

asennossa (40). Vähennä imutehoa imuroidessasi pieniä

mattoja.

Kovat lattiat:

Käytä matto-/lattiasuutinta siten, että vipu* on

asennossa (41).

Puulattiat:

Käytä parkettisuutinta* (12).

Verhoilu:

Verhot, kevyet tekstiilit yms: Käytä pienen suutin-

harjayhdistelmän* suutinta (4b) tai tekstiilisuutinta (6).

Pienennä tarvittaessa imutehoa.

Ikkunoiden tai ovien karmit, kirjahyllyt jne:

Käytä pienen suutin-

harjayhdistelmän* harjatoimintoa (4a) tai pölysuutinsarjaa*

(13).

Ahtaat tilat, nurkat jne:

Käytä rakosuutinta (5).

Turbosuuttimen käyttö * (11)

Huomautus: Älä käytä turbosuutinta imuroidessasi taljoja tai

mattoja, joissa on pitkät hapsut tai joiden nukkaosa on yli 15 mm

paksu. Älä pidä suutinta paikallaan harjan pyöriessä, jotta

matto ei vahingoitu. Älä vedä suutinta virtajohtojen yli. Katkaise

imurista virta välittömästi käytön jälkeen.

24 ** Vaihda s-bag®-pölypussi tai **tyhjennä pölysäiliö

viimeistään silloin, kun pölymäärän ilmaisin muuttuu

täysin punaiseksi. Älä pidä suutinta lattiassa, kun luet

ilmaisinta.

2192924-01.indd 29

2/13/07 4:39:52 PM

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 7 - Español; Nunca pase la aspiradora:; Français; Precauções com cabos eléctricos:

7 Español Accesorios 1 Tubo telescópico 2 Mango del tubo flexible y tubo flexible 3 Boquilla para alfombras y superficies duras 4 * Boquilla pequeña combinada 5 Boquilla para espacio estrechos 6* Boquilla para tapicerías 7* Pinza para accesorios 8** Bolsa s-bag® para polvo y soporte de la b...

Page 9 - Introducción; Avant de commencer; Português; Antes de começar

9 Español Introducción Abra la tapa delantera del aparato y compruebe que la bolsa s-bag® o el Ergobox™ y el microfiltro del motor** están colocados correctamente (consulte también el apartado sobre el cambio de filtros).14* Abra la tapa posterior* del aparato y compruebe que el filtro de salida d...

Page 11 - Logro de los mejores resultados; Comment obtenir les meilleurs résultats; Como obter os melhores resultados.

11 Español Logro de los mejores resultados 23 Accesorios incluidos*Boquilla para tapicería y boquilla para espacios estrechos, situadas debajo de una tapa plegable.Utilice las boquillas tal y como se describe a continuación: Alfombras: utilice la boquilla para alfombras/superficies duras con la pal...

Autres modèles de aspirateurs Electrolux

Tous les aspirateurs Electrolux