Falmec Design+ Alba 120 - Manuel d'utilisation - Page 13

Falmec Design+ Alba 120
Téléchargement du manuel

13

7

8

IT - Verificare la presenza della valvola di non ritorno.

Qualora non necessaria, rimuoverla (7).

Posizionamento motore sulla cornice di supporto (8).

EN - Check the presence of the check valve.

If not necessary, remove it (7).

Positioning the motor on the support frame (8).

DE - Das Vorhandensein des Rückschlagventils überprüfen.

Entfernen, falls nicht erforderlich (7).

Positionierung Motor auf dem Halterungsrahmen (8).

FR - Vérifier la présence du clapet de non-retour.

S’il n’est pas nécessaire, le retirer (7).

Positionnement du moteur sur le cadre de support (8).

ES - Compruebe la presencia de la válvula de no retorno.

Si no fuese necesaria, extráigala (7).

Colocación del motor en el bastidor de soporte (8).

RU - Проверьте наличие обратного клапана.

Если он не требуется, снимите его (7).

Позиционирование двигателя на опорную рамку (8).

PL - Sprawdzić obecność zaworu zwrotnego.

Jeżeli niepotrzebny, usunąć (7).

Ustawienie silnika na ramie nośnej (8).

NL - Verifieer of de terugslagklep aanwezig is.

Verwijder hem (7) als deze niet nodig is.

Plaatsing motor op de steunlijst (8).

PT - Verificar a presença da válvula de antirretorno.

Quando não necessária, removê-la (7).

Posicionamento do motor no quadro de suporte (8).

DK - Kontrollér at kontraventilen er til stede.

Demontér den (7), hvis den ikke er nødvendig.

Placering af motoren på støtterammen (8).

SE - Kontrollera att backventilen sitter på plats.

Ta bort den om den (7) inte behövs.

Placera motorn på stödramen (8).

FI - Tarkista vastaventtiilin paikallaolo.

Mikäli ei tarpeen, ota se pois (7).

Moottorin asemointi tukikehikon (8) päälle.

NO - Kontroller om det finnes en tilbakeslagsventil.

Fjern den hvis den ikke er nødvendig (7).

Plassering av motoren på støtterammen (8).

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 7 - OK; FR - Opérations préliminaires: Découpe de la plaque

7 FALSE CEILING CON TRO SOF FIT TO 2 min. 60 mm min. 60 mm 1 FALSE CEILING CON TRO SOF FIT TO biadesivo double adhesive 4 OK NO IMPORTANT 3 6 5 2 1 1 x10 7 x4 1 2 IT - Operazioni preliminari: Taglio cartongesso (1), inserimento cornice di supporto (2). EN - Preliminary operations: Cutting the plast...

Page 8 - mm

8 X Y X 1 2 Y 4 3 Ø9 mm 3 IT - Operazioni preliminari: fissaggio a soffitto delle catenelle di sicurezza obbligatorie. UK - Preliminary operations: fixing the mandatory safety chains to the ceiling. DE - Vorbereitende Arbeiten: Befestigung der obligatori- schen Sicherungsketten an der Decke. FR -...

Page 26 - MISES EN GARDE POUR L’INSTALLATEUR; MISES EN GARDE POUR L'UTILISATEUR; partie réservée uniquement à un personnel qualifié; CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

36 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE Le travail d'installation doit être effectué par des installateurs compétents et qualifiés, conformément aux indications du présent manuel et en res- pectant les normes en vigueur. Si le câble d'alimentation ou d’autres composants sont endommagés, la hotte ...

Autres modèles de hottes de cuisine Falmec

Tous les hottes de cuisine Falmec