Falmec F3MV60W1 - Manuel d'utilisation - Page 18

Table des matières:
- Page 11 – KOHLE UND ZEOLITE FILTER; ENTSORGUNG AM ENDE DER LEBENSDAUER; CONSIGNES DE SÉCURITÉ
- Page 13 – déposeraient dans l'appareil et compromettrait son; En cas d'utilisation simultanée avec d'autres; partie réservée uniquement à un personnel qualifié; CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES; INSTRUCTIONS DE MONTAGE; FONCTIONNEMENT
- Page 14 – ENTRETIEN
- Page 15 – ÉLIMINATION EN FIN DE VIE; INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
39
NEDERL
ANDS
FILTRY WĘGLOWO I ZEOLITOWE
W warunkach zwykłego użytkowania zaleca się:
regenerowanie co 18 miesięcy i wymianę po 3 latach.
Aby zregenerować część C:
- Wymontować filtr, postępując zgodnie z instrukcjami.
- Umyć część C w zmywarce, stosując zwyczajowy detergent, w temperaturze
maks. 65°C.
- Umieścić w piekarniku rozgrzanym do 80°C na 20 minut.
- Po wyschnięciu części C zamontować ponownie część Z i umieścić filtr na oka-
pie.
- Maksymalny okres trwałości części C wynosi 2 – 3 lata dla maksymalnie 10 cykli
mycia rocznie.
W celu regeneracji części Z:
- Wymontować filtr, postępując zgodnie z instrukcjami.
- Umieścić część Z w zwykłym piekarniku domowym, rozgrzanym do tempera-
tury 200°C, na około 2 godziny.
- Po schłodzeniu części Z zamontować ponownie część C i umieścić filtr na oka-
pie.
P
P
V3
1
3
4
V4
V4
2
C
Z
UTYLIZACJA PO ZAKOŃCZENIU OKRESU EKSPLOATACJI
Symbol przekreślonego kosza pokazany na posiadanym urządzeniu
oznacza, że
produkt stanowi ZSEE
,
to znaczy „Zużyty sprzęt elektrycz-
ny i elektroniczny” i dlatego
nie należy go wyrzucać do śmieci niese-
gregowanych
(to znaczy razem z „miejskimi odpadami zmieszanymi”),
lecz należy go zutylizować oddzielnie, umożliwiając poddanie go odpowiednim
operacjom w celu jego reutylizacji lub specjalnej obróbce w celu bezpiecznego
usunięcia i unieszkodliwienia ewentualnych substancji szkodliwych dla otocze-
nia oraz pozyskania surowców, które mogą zostać poddane recyklingowi. Pra-
widłowa utylizacja niniejszego produktu pomoże zachować cenne zasoby i unik-
nąć negatywnego wpływu na zdrowie ludzi i środowisko, który może być
spowodowany przez niewłaściwe usuwanie odpadów.
Prosimy o skontaktowanie się z władzami lokalnymi, aby uzyskać więcej infor-
macji o najbliższym punkcie selektywnej zbiórki. Mogą zostać nałożone kary za
niewłaściwe postępowanie z odpadami, zgodnie z ustawodawstwem krajowym.
INFORMACJE O UTYLIZACJI W KRAJACH UNII EUROPEJSKIEJ
Dyrektywa unijna w sprawie urządzeń ZSEE została wdrożona przez każde pań-
stwo w we własnym zakresie, dlatego chcąc zutylizować to urządzenie, najlepiej
skontaktować się z lokalnymi władzami lub ze Sprzedawcą w celu uzyskania in-
formacji o prawidłowym sposobie postępowania przy utylizacji.
INFORMACJE O UTYLIZACJI W KRAJACH NIENALEŻĄCYCH DO UNII EU-
ROPEJSKIEJ
Symbol przekreślonego kosza jest ważny tylko w Unii Europejskiej; jeśli chce się
zutylizować to urządzenie w innych krajach, najlepiej skontaktować się z lokal-
nymi władzami lub ze Sprzedawcą w celu uzyskania informacji o prawidłowym
sposobie postępowania przy utylizacji.
UWAGA!
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian do urządzenia w
dowolnym czasie i bez powiadomienia. Drukowanie, tłumaczenie i powielanie,
nawet częściowe, niniejszej instrukcji, jest uwarunkowane upoważnieniem i ze-
zwoleniem od Producenta. Informacje techniczne, przedstawienie graficzne i
wytyczne w tej instrukcji są tylko wskazujące i nie mogą być ujawnione.
Językiem instrukcji jest język włoski i Producent nie ponosi odpowiedzialności za
jakiekolwiek błędy w transkrypcji lub tłumaczeniu.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
EN WAARSCHUWINGEN
De installatie moet door bekwame, gekwalifi-
ceerde installateurs worden uitgevoerd vol-
gens de aanwijzingen in deze handleiding en
in naleving van de geldende normen.
Indien de voedingskabel of andere componenten
beschadigd zijn, mag u de afzuigkap NIET gebrui-
ken:
ontkoppel de afzuigkap van de elektrische voe-
ding en neem contact op met de verkoper of met een
erkend technisch servicebedrijf om het toestel te la-
ten repareren.
Breng geen wijzigingen aan op de elektrische, me-
chanische en functionele structuur van het toestel.
Probeer niet om zelf reparaties of vervangingen uit
te voeren: service uitgevoerd door personen die niet
bekwaam of niet gekwalificeerd zijn, kunnen schade
veroorzaken die zelfs zeer ernstig kan zijn, aan voor-
werpen en/of personen. In dit geval is deze schade
niet door de garantie van de fabrikant gedekt.
WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR
TECHNISCHE VEILIGHEID
Controleer of de afzuigkap intact is en alle
delen ervan werken voordat u gaat installe-
ren. Indien u afwijkingen opmerkt, mag u de
installatie niet uitvoeren: in dit geval moet u contact
opnemen met de verkoper.
Indien u een esthetisch defect vaststelt, mag de af-
zuigkap NIET geïnstalleerd worden. Stop het toe-
stel opnieuw in zijn oorspronkelijke verpakking en
neem contact op met de verkoper.
Wanneer de kap eenmaal geïnstalleerd is, worden
geen klachten wegens esthetische defecten aan-
vaard.
Draag altijd persoonlijke beschermingsmiddelen (bv.
veiligheidsschoenen) tijdens het installeren en ga
steeds correct en voorzichtig te werk.
De meegeleverde kit voor de bevestiging (schroeven
en pluggen) kan uitsluitend gebruikt worden op ge-
metselde muren: bij muren vervaardigd uit ander ma-
teriaal, gelieve andere bevestigingssystemen te ge-
bruiken, rekening houdend met de draagkracht van
de muur en het gewicht van de afzuigkap (aangeduid
op pag. 2).
Denk eraan dat het installeren met andere bevesti-
gingssystemen dan de geleverde systemen, of met
systemen die niet conform zijn, kan leiden tot risico's
van elektrische aard en risico's wat betreft mechani-
sche dichting.
De kap niet installeren in de openlucht of op plaat-
sen waar ze aan weersinvloeden (regen, wind, enz.) is
blootgesteld.
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Résumé
23 FR ANÇ AIS KOHLE UND ZEOLITE FILTER Unter normalen Benutzungsbedingungen wird empfohlen:alle 18 Monate zu regenerieren und alle 3 Jahre auswechseln. Zum Regenerieren von Teil C:- Den Filter gemäß der Beschreibung in der Anleitung ausbauen.- Das Teil C mit einem normalen Spülmittel und einer Tempe...
25 FR ANÇ AIS Ne pas cuisiner avec une flamme nue sous la hotte.Ne jamais utiliser la hotte sans les filtres métalliques anti-graisse ; dans ce cas, la graisse et la saleté se déposeraient dans l'appareil et compromettrait son fonctionnement.Des parties accessibles de la hotte peuvent être chaudes s...
26 ENTRETIEN Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entre- tien, désactiver l'appareil en enlevant la fiche ou en agissant sur l'interrupteur général. Il ne faut pas utiliser de détergents contenant des substances abrasives, acides ou corrosives, ni de chiffons ayant des surfaces rêch...
Autres modèles de hottes de cuisine Falmec
-
Falmec Altair 90 ix (1000) ECP
-
Falmec Altair top 60 ix (800) ECP
-
Falmec Astra 60 ix (800) ECP
-
Falmec Astra 60 Vetro (800) ECP
-
Falmec Astra 90 ix (600)
-
Falmec Astra 90 ix (800) ECP
-
Falmec Astra isola 60 ix (800) ECP
-
Falmec Astra isola 60 vetro (800) ECP
-
Falmec Astra isola 90 ix (800) ECP
-
Falmec Astra isola 90 vetro (800) ECP