Tefal HV4 NE463138 - Mode d'emploi - Page 8

Mode d'emploi pour Tefal HV4 NE463138 Hachoir à viande en format pdf, lire en ligne gratuitement. Nous espérons qu'il vous aidera à résoudre les questions que vous vous posez lors de l'utilisation de vos appareils.

Si vous avez encore des questions, posez-les dans les commentaires après les instructions.

"Télécharger le manuel" signifie que vous devez attendre que le fichier soit téléchargé et que vous puissiez le lire en ligne. Certaines instructions sont très volumineuses et le temps qu'elles mettent à s'afficher dépend de votre vitesse d'accès à Internet.
Page:
/ 31
Télécharger le manuel

14

15

Um eine hochwer tige Wurst zu erhalten, müssen Sie darauf achten, dass beim Füllen keine Luf t eingeschlossen
wird. Die Würste sollten 10 bis 15 cm lang sein (zum Trennen der Würste nehmen Sie eine Schnur und machen
damit einen Knoten).

KEBBE-VORSATZ (siehe Abb.3.1 und 3.2)

Praktischer Tipp:

Zur Herstellung der feinen Kebbe- oder Kef ta-Masse sollten Sie das Fleisch 2 bis 3 mal durch den Fleischwolfkopf
laufen lassen, bis die gewünschte Feinheit erreicht ist.

SPRITZGEBÄCK-VORSATZ (siehe Abb. 4.1 und 4.2)

Bereiten Sie den Teig zu. Sie erzielen die besten Resultate mit einem eher weichen Teig. Wählen Sie das
gewünschte Design, indem Sie den Pfeil und die gewünschte Form ausrichten. Fer tigen Sie die gewünschte
Teig-Menge an.

STEAK-ZUBEHÖR (siehe Abb. 5)

ZUBEHÖR ZITRUSFRUCHTPRESSE (siehe Abb. 6.1 und 6.2)

PÜREE-VORSATZ (siehe Abb. 7)

Benutzung:

Stellen Sie zum Auf fangen des Saf ts ein Gefäß unter den Saf tausguß (

K5)

und ein weiteres Gefäß

unter den Filter, um die Reste aufzufangen. Zum Anfer tigen von Pürees und Saf t darf nur frisches Obst
verwendet werden. Je nach Jahreszeit und Qualität des Obsts wird empfohlen, das Fruchtfleisch ein zweites
Mal durchlaufen zu lassen, um so viel Püree bzw. Saf t wie möglich zu erhalten.

Saft:

Verwenden Sie den Filter

K3

.

Püree:

Verwenden Sie den Filter

K4

.

GEMÜSESCHNEIDER (siehe Abb. 8.1 bis 8.6 / Abb. 10)

Verwenden Sie den geeigneten Kegel je nach Lebensmittel:

siehe Tabelle Abb. 10.

Tipps für gute Resultate:
Die von Ihnen verwendeten Zutaten müssen fest sein, damit gute Resultate erzielt werden, und damit sich
die Lebensmittel nicht im Magazin ansammeln. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Reiben oder Schneiden von
zu har ten Lebensmitteln wie z. B. Zucker oder Fleischstücke.

REINIGUNG (siehe Abb. 9.1 bis 9.6)

IT

DESCRIZIONE

A

Set tritatutto amovibile

A1

Corpo in alluminio

A2

Vite

A3

Lama inox autoaf filante

A4

Griglie (secondo il modello)

A4a

Griglia a fori fini - trito molto fine

A4b

Griglia a fori medi - trito fine

A4c

Griglia a fori grandi - trito grosso

A5

Dado di alluminio

B

Vassoio amobivile

C

Pressatore per la carne

D

Pulsante avvio/arresto

E

Blocco motore

F

Accessorio per insaccati (secondo il modello)

G

Accessorio per kibbé (secondo il modello)

G1

Estremità di filiera

G2

Anello

H

Accessorio per biscotti (secondo il modello)

H1

Suppor to

H2

Stampo

I

Accessorio per bistecca (a seconda del modello)

I1

Base stampo

I2

Stampo a forma di pesce

I3

Stampo a forma di bistecca

I4

Stampo a forma di pepite di pollo

I5

Contenitore succo

J

Accessori spremiagrumi (secondo il modello)

J1

Cono/Filtro

J2

Cilindro guida

J3

Contenitore succo

K

Accessorio per coulis (secondo il modello)

K1

Guarnizione di tenuta

K2

Vite

K3

Filtro a fori piccoli per spremute

K4

Filtro a fori misti per coulis

K5

Guida spremute

K6

Spazzola per la pulizia

L

Tagliaverdure (secondo il modello)

L1

Alloggiamento per coni/condotto

L2

Pressatore

L3

Coni (secondo il modello)

L3a

Grattugia grossa (rossa)

L3b

Grattugia fine (arancione)

L3c

Af fettatrice grossa (verde scuro)

L3d

Af fettatrice fine (verde chiaro)

L3e

Cubettatore in lamelle

L3f

Accessorio cubettatore

M/N

Accessorio per la conservazione (secondo il

modello)

CONSIGLI DI UTILIZZO:

Pulite gli accessori con detersivo prima di utilizzarli per la prima volta. Sciacquarli e asciugarli subito con cura.

La griglia e la lama devono mantenersi lubrificate. Ingrassarle con dell’olio.

Non far girare l’apparecchio a vuoto se le griglie non sono lubrificate.

Non introdurre mai le dita né altri utensili nel condotto.
Non utilizzare l’apparecchio per più di 14 min.

UTILIZZO: SET TRITATUTTO (cf. fig. da 1.1 a 1.4)

Preparare il cibo da tritare, eliminando ossa, car tilagini e nervi. Tagliare la carne a cubetti (circa 2 x 2 cm).

Suggerimenti:

Al termine dell’operazione è possibile passare alcuni pezzi di pane per fare uscire tutta la

carne macinata.

ACCESSORIO PER INSACCATI (cf. fig. da 2.1 a 2.3)

Importante:

questo accessorio deve essere utilizzato solo dopo aver tritato la carne, aggiunto i condimenti

e amalgamato per bene il preparato.
Dopo aver lasciato a mollo il budello in acqua tiepida per restituirgli elasticità, infilarlo sull’imbuto lasciando
sporgere almeno 5 cm (da chiudere praticando un nodo con uno spago). Accendere l’apparecchio, inserire
pezzetti di carne nel tritatutto e far scorrere il budello a mano a mano che si riempie.

Nota: questa attività risulterà più facile se svolta da due persone, una delle quali si occupa di introdurre

la carne macinata e l’altra di tenere il budello mentre si riempie.

Conferire agli insaccati la lunghezza desiderata, chiudendo di volta in volta il budello con le dita e girandolo.
Per garantire la qualità degli insaccati, assicurarsi di non imprigionare aria al momento del riempimento e
limitare la lunghezza dell’insaccato a 10-15 cm (separare ciascun insaccato annodando uno spago).

manuelsdutilisation.com
Vous avez encore des questions ?

Vous n'avez pas trouvé votre réponse dans le manuel ou vous avez d'autres problèmes ? Posez votre question dans le formulaire ci-dessous en décrivant en détail votre situation afin que d'autres personnes et experts puissent y répondre. Si vous savez comment résoudre le problème d'une autre personne, donnez-lui un indice :)

Poser une question