Page 2 - EXPLICATION DES SYMBOLES; Symboles sur la machine:
EXPLICATION DES SYMBOLES 76 – French Symboles sur la machine: AVERTISSEMENT! Cette tronçonneuse peut être dangereuse! Une utilisation erronée ou négligente peut occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l’utilisateur ou une tierce personne. Lire attentivement et bien assimiler le manuel...
Page 3 - SOMMAIRE; Sommaire
SOMMAIRE French – 77 Sommaire EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles sur la machine: .................................... 76 Symboles dans le manuel: ................................... 76 SOMMAIRE Sommaire ............................................................. 77 INTRODUCTION Cher client, ..........
Page 5 - QUELS SONT LES COMPOSANTS?
French – 79 QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la tronçonneuse? 3 16 1 12 11 10 8 6 2 15 4 5 9 13 27 24 25 23 21 20 22 26 28 29 30 18 19 14 7 17 1 Capot de filtre 2 Vis de réglage du carburateur 3 Lanceur 4 Réservoir d’essence 5 Réservoir d’huile pour chaîne 6 Allumage; starter: ...
Page 6 - INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ; Mesures à prendre avant de; Utilisez toujours votre bon sens
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 80 – French Mesures à prendre avant de mettre en usage une tronçonneuse neuve • Lisez attentivement ce manuel d’utilisation. • Vérifier le montage et le réglage de l’outil de coupe. Voir les instructions au chapitre Montage. • Remplissez de carburant et démarrez la ...
Page 8 - Frein de chaîne avec arceau protecteur
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 82 – French La durée de vie de la machine risque d'être écourtée et le risque d'accidents accru si la maintenance de la machine n'est pas effectuée correctement et si les mesures d'entretien et/ou de réparation ne sont pas effectuées de manière professionnelle. Pou...
Page 9 - Blocage de l’accélération
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ French – 83 nécessairement le frein de chaîne. Dans ce cas, tenir fermement la tronçonneuse et ne pas la lâcher. • Le mode d’activation du frein de chaîne (manuel ou automatique par inertie) dépend de l’ampleur du rebond et de la position de la tronçonneuse par rap...
Page 10 - Capteur de chaîne
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 84 – French Capteur de chaîne Le capteur de chaîne est construit pour rattraper une chaîne qui a sauté ou s’est brisée. Dans la plupart des cas, ces situations peuvent être évitées par une tension correcte de la chaîne (voir le chapitre Montage) et en entretenant c...
Page 11 - Silencieux; Équipement de coupe; Règles élémentaires
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ French – 85 Silencieux Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le niveau sonore et détourner les gaz d’échappement loin de l’utilisateur. Dans les régions chaudes et sèches, les risques d’incendie sont élevés. Équipement de coupe Cette section explique comm...
Page 14 - Tension de la chaîne
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 88 – French souhaitée et le bon angle pour le limiteur d’épaisseur du copeau. • Mettez le gabarit d’affûtage sur la chaîne. Vous trouverez des informations sur l’utilisation du gabarit d’affûtage sur l’emballage. Utilisez une lime plate pour retirer l’excès sur la ...
Page 17 - Montage du patin d’ébranchage
MONTAGE French – 91 Montage du guide-chaîne et de la chaîne S’assurer que le frein de chaîne ne s’est pas déclenché en amenant l’arceau protecteur contre l’étrier de la poignée avant. Dévisser l’écrou du guide-chaîne et retirer le carter d’embrayage (frein de chaîne). Déposer la protection de transp...
Page 18 - MANIPULATION DU CARBURANT; Carburant; Essence; Huile deux temps; Mélange
MANIPULATION DU CARBURANT 92 – French Carburant Remarque! La machine est équipée d’un moteur deux temps et doit toujours être alimentée avec un mélange d’essence et d’huile deux temps. Afin d’assurer un rapport de mélange correct, il est important de mesurer avec précision la quantité d’huile à mélan...
Page 19 - Remplissage de carburant; Transport et rangement; Remisage prolongé
MANIPULATION DU CARBURANT French – 93 • Il est important d’utiliser une huile adaptée à la température de l’air (viscosité appropriée). • Les températures inférieures à 0 ° C rendent certaines huiles visqueuses. Ceci peut causer une surcharge de la pompe à huile, endommageant les pièces de la pompe....
Page 20 - DÉMARRAGE ET ARRÊT; Démarrage et arrêt; Moteur froid; Moteur chaud; Démarrage
DÉMARRAGE ET ARRÊT 94 – French Démarrage et arrêt Moteur froid Démarrage: Le frein de chaîne doit être activé quand la tronçonneuse est démarrée. Activer le frein en poussant la protection anti-rebond vers l’avant. Mettre le commutateur sur la position "I". Pompe à carburant: Appuyer sur la ...
Page 21 - Arrêt
DÉMARRAGE ET ARRÊT French – 95 Appuyez immédiatement sur la commande de starter une fois que le moteur se met en marche, ce qui se fait entendre par un bruit de poussée. Continuez à tirer sur la corde avec des coups secs jusqu'à ce que le moteur démarre. Quand le moteur démarre, accélérer rapidement...
Page 22 - TECHNIQUES DE TRAVAIL; Avant chaque utilisation:; Méthodes de travail; Règles élémentaires de sécurité
TECHNIQUES DE TRAVAIL 96 – French Avant chaque utilisation: 1 Contrôler que le frein de chaîne fonctionne correctement et n’est pas endommagé. 2 Contrôler que le blocage de l’accélération fonctionne correctement et n’est pas endommagé. 3 Contrôlez que l’interrupteur d’arrêt fonctionne correctement e...
Page 25 - Technique de base pour la coupe
TECHNIQUES DE TRAVAIL French – 99 soutien central du poids dans le bas de la colonne vertébrale de l'utilisateur. Avant de changer de point d'attache, l'utilisateur doit vérifier si la tronçonneuse est sécurisée dans sa nouvelle position avant de la détacher du point d'attache précédent. Utilisation ...
Page 27 - Techniques d’abattage des cimes d’arbre
TECHNIQUES DE TRAVAIL French – 101 Les deux extrémités du tronc reposent sur des supports. Risque important de coinçage de la chaîne. - Commencer par couper le tronc par le haut (environ 1/3 du diamètre). - Finir la coupe par en dessous, de manière que les traits de coupe se rencontrent. Élagage Lor...
Page 29 - Solution à un abattage raté
TECHNIQUES DE TRAVAIL French – 103 important de choc entre la zone de rebond du guide-chaîne et un objet. Solution à un abattage raté Sciage d’un arbre ou d’une branche pliés Préparations: Apprécier la direction dans laquelle l’arbre ou la branche est susceptible de se détendre, ainsi que son point ...
Page 30 - ENTRETIEN
ENTRETIEN 104 – French Généralités L’utilisateur ne peut effectuer que les travaux d’entretien et de révision décrits dans ce manuel d’utilisation. Réglage du carburateur En raison de la législation en vigueur concernant l’environnement et les émissions, la tronçonneuse est équipée de limiteurs d’éc...
Page 31 - Réglage fin du ralenti T; Carburateur correctement réglé
ENTRETIEN French – 105 Réglage fin du ralenti T Le ralenti se règle avec la vis repérée T. Si un réglage est nécessaire, tourner la vis T dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la chaîne commence à tourner. Tourner ensuite la vis dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu...
Page 33 - Mise sous tension du ressort
ENTRETIEN French – 107 Silencieux Ne jamais utiliser une machine dont le silencieux est défectueux. Vérifier régulièrement la fixation du silencieux dans la machine. Le silencieux est conçu pour atténuer le bruit et dévier le flux des gaz d’échappement loin de l’utilisateur. Ces gaz sont chauds et peuv...
Page 34 - Montage du lanceur; Filtre à air; Bougie
ENTRETIEN 108 – French • Lubrifier le ressort de rappel avec de l’huile fluide. Monter la cassette avec le ressort de rappel dans le lanceur. Monter la poulie du lanceur et tendre le ressort de rappel. Montage du lanceur • Monter le lanceur en commençant par dévider la corde avant de mettre le lanceur...
Page 35 - Réglage de la pompe à huile
ENTRETIEN French – 109 Graissage du pignon d’entraînement du guide Lubrifier le pignon du guide à chaque plein d’essence. Utiliser pour cela une burette spéciale et une graisse pour roulement de bonne qualité. Réglage de la pompe à huile La pompe à huile est réglable. Le réglage s’effectue en tournan...
Page 36 - Schéma d’entretien
110 – French ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Nettoyer l’extérieur de la machine. Contrôlez chaque semaine le systèm...
Page 37 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES; Caractéristiques techniques
French – 111 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques Remarque 1: émission sonore dans l’environnement mesurée comme puissance acoustique (L WA ) selon la directive UE 2000/14/CE. Remarque 2 : Le niveau de pression sonore équivalent, selon ISO 22868, correspond à la somme d'énergie po...
Page 38 - Combinaisons guide-chaîne et chaîne
112 – French CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Combinaisons guide-chaîne et chaîne Les équipements de coupe suivants sont homologués pour le modèle Husqvarna T425. Affûtage de la chaîne et gabarits d’affûtage Assurance de conformité UE (Concerne seulement l’Europe) Nous, Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna...