Page 5 - Table des matières
Operator’s Manual 31 Table des matières Page Sécurité ................................................................... 32 Commandes ............................................................. 38 Assemblage ............................................................. 39 Préparation ...............
Page 6 - Sécurité
32 Operator’s Manual WAR NING WAR N I NG S IN T HE M AN UAL S. WAR N I NG S IN T HE M AN UAL S. CAU TION O CA U TIO NS I N O TH E MA NUA LS O CA U TIO NS I N O TH E MA NUA LS O CA U TIO NS I N O TH E MA NUA LS O CA U TIO NS I N O TH E MA NUA LS RECONNAITRE LES SYMBOLES DE SÉCURITÉ Voici le symbole d...
Page 10 - CONSERVER CES INSTRUCTIONS
36 Operator’s Manual CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS 1. N’utilisez que dans des endroits libres de vapeur inflammable et de poussière. 2. Distance minimale de tout matériau combustible : 2,44 m (8 pi) de toute sortie d’air brûlant, 1,22 m (4 pi) du dessus et 1,22 m (4 pi) des côtés et de l’admission ...
Page 12 - Commandes
38 Operator’s Manual A -- Sortie d'air chaud B -- Bouton du thermostat C -- Grille de protection du ventilateur D -- Interrupteur de marche/arrêt avec voyant E -- Assemblage de la commande d'allumage (monté à l'arrière du panneau latéral) F -- Panneau latéral COMMANDES A B C D E F G H I A B C D E F ...
Page 13 - Assemblage
Operator’s Manual 39 Assemblage ASSEMBLAGE NOTA: Pour les modèles 115 et 165 uniquement. Ces modèles sont équipés de roues et d’une poignée. Certains modèles sont équipés d’une seconde poignée. Les roues, la ou les poignées, et les pièces de montage se trouvent dans le carton d’expédition. Outils né...
Page 14 - Préparation
40 Operator’s Manual Préparation VENTILATION AVERTISSEMENT : PRÉVOIR UNE OUVERTURE D’AIR FRAIS D’AU MOINS 0,28 M² (3 PI²) POUR CHAQUE 100 000 BTU/H DE PUISSANCE. FOURNIR DAVANTAGE D’AIR FRAIS SI PLUS D’UN APPAREIL DE CHAUFFAGE EST UTILISÉ. IL FAUT RESPECTER LES EXIGENCES MINIMALES DE VENTILATION POU...
Page 16 - Fonctionnement
42 Operator’s Manual Fonctionnement FONCTIONNEMENT IMPORTANT : Lisez et comprenez les avertissements de la rubrique Informations relatives à la sécurité. Ils sont requis pour faire fonctionner cet appareil de chauffage sans danger. Conformez-vous à tous les règlements et codes locaux lorsque vous ut...
Page 18 - Dépannage
44 Operator’s Manual Pas de courant se rendant à l’appareil de chauffage Le commutateur marche/arrêt n’est pas à la position de marche (|) Le réglage du thermostat est trop bas Une mauvaise connexion entre l’assemblage de la commande d’allumage et le moteur ou le cordon d’alimentation Blocage du rot...
Page 20 - Entretien
46 Operator’s Manual Entretien Article Fréquence Comment ENTRETIEN CALENDRIER D’EBTRETIEN PRÉVENTIF : AVERTISSEMENT : NE JAMAIS FAIRE L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE PENDANT QU’IL EST BRANCHÉ, EN MARCHE OU BRÛLANT. DES BRÛLURES ET DES CHOCS ÉLECTRIQUES GRAVES PEUVENT SE PRODUIRE. Voir Entrepo...
Page 27 - Remisage
Operator’s Manual 53 Remisage REMISAGE ENTREPOSAGE, TRANSPORT OU EXPÉDITION Note: Si l’appareil doit être expédié, les compagnies " de transport exigent que les réservoirs de carburant soient vides. 1. Videz le réservoir de carburant. Note: C e r t a i n s m o d è l e s o n t d e s b o u c h o n...
Page 28 - Caractéristiques
54 Operator’s Manual ARTICLE CARACTÉRISTIQUES Taille du modèle 70 115 165 Puissance de sortie (BTU / heaure) 70,000 115,000 165,000 Carburant Utilisez seulement du kérosène, du diesel et mazout n° 1 et n ° 2 ou des combustibles JET A ou JP-8.* Capacité du réservoir de carburant (gallons US / Litres)...
Page 29 - CONDITIONS DE LA GARANTIE
Operator’s Manual 55 CONDITIONS DE LA GARANTIE John Deere garantit toutes les pièces (à l’exception de celles stipulées ci-dessous), de votre nouveau appareil de chauffage sans carburant en cas de défauts de matériaux et de fabrication pendant les périodes suivantes: Pendant deux (2) années à partir...