Kaiser KCT 6745 FI AD - Manuel d'utilisation - Page 21

Table des matières:
- Page 3 – Уважающий Вас; УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ; D I N I S O 9 0 0 1 , I S O; Cordialement votre
- Page 4 – ИНСТРУКЦИЯ; ОГЛАВЛЕНИЕ; ОБОРУДОВАНИЕ
- Page 5 – EINBAU DES KOCHFELDES; INSTRUCTIONS; или; A t t e n t i o n !; П р и м о н та ж е
- Page 6 – з е л е н ы й к а б е л ь; STROMANSCHLUSS; Изготовитель не; CONNEXION ÉLECTRIQUE
- Page 7 – RÈGLES DE SÉCURITÉ; OFF; SICHERHEITSHINWEISE; AUS; Benutzen Sie das; , f a l l s d a s; N ' u t i l i s e z p a s
- Page 8 – Вызовите ремонтную службу.
- Page 11 – Bedienblende; GESAMTANSICHT; KURZBESCHREIBUNG; Нагревательные поля; КРАТКОЕ; ВНЕШНИЙ ВИД; . Panneau de commande; DESCRIPTION SOMMAIRE
- Page 13 – Н А Г Р Е В А Т Е Л Ь Н Ы Е; HEIZELEMENTE; AUSSTATUNG; ÉQUIPEMENT; ELEMENTS DE CHAUFFAGE
- Page 14 – locked; ИСПОЛЬЗОВАНИЕ; KOCHFELDERSTEUERUNG; BENUTZUNG; Lo; locked; UTILISATION; Lo; locked
- Page 17 – Функция таймер; d a s S y m b o l; Fonction minuterie
- Page 18 – Aktivierung des Funktion Timer
- Page 19 – Einstellen der Kurzzeitweker; Réglage du compteur de minute
- Page 20 – Berühren Sie die Taste
- Page 22 – Periodische Besichtigung; тключить электропитание; Периодический осмотр
- Page 23 – ОХРАНА; Утилизация упаковки; UMWELTVERTRÄGLICH; Verpackungs; RESPECT DE; Élimination de l'emballage
- Page 24 – CONDITIONS DE GARANTIE POUR LES APPAREILS ÉLECTROMÉNAGERS
- Page 27 – WARRANTY CARD
37
D
E
RU
С л ед ы а л юм и н и е во й ф ол ь г и ,
п л а с т и к а , с а х а р а и л и
с а х а р о с о д е р ж а щ е й п и щ и
д о л ж н ы б ы т ь н е м е д л е н н о
удалены скребком с ещё тёплой
поверхности, чтобы избежать
в о з м о ж н ы х п о в р е ж д е н и й
поверхности.
Избегайте выбегания жидкости,
уменьшая по мере ее закипания
степень нагрева нагревательного
поля.
О Б С Л У Ж И В А Н И Е И
УХОД
Ре ком е н д уетс я п р и м е н е н и е
посуды с плоским дном и
р а зм е р о м о д и н а к о в ы м и л и
лишь незначительно большим,
чем само нагревательное поле.
Н е о с т а в л я й т е в к л ю ч е н н ы м
нагревательное поле без посуды
или со стоящей на нем пустой
посудой.
В случае, если Вы заметите
даже незначительную трещину
н а с т е к л о - к е р а м и ч е с к о й
п о в е р х н о с т и , т о т ч а с
о т к л ю ч и т е в а р о ч н у ю
поверхность от электросети и
о б р а т и т е с ь в с е р в и с н ы й
центр.
Уход
П р е ж д е в с е г о у д а л и т ь с
поверхности скребком остатки
пищи и капли жира, затем теплую
поверхность очистить салфеткой
с применением не агрессивных
моющих средств, обмыть чистой
водой и протереть насухо чистой
мягкой тряпкой.
Ни в коем случае не используйте
д л я эт и х цел е й м оч а л к и и л и
г р у б ы е т р я п к и . И з б е г а й т е
применения химически активных
и кислотосодержащих чистящих
средств.
Vermeiden Sie das Überlaufen von
F l ü s s i g k e i t e n , i n d e m S i e n a c h
Erreichen des Siedepunkts oder
E r h i t z e n d e r F l ü s s i g k e i t d i e
Wärmezufuhr zurück-schalten.
P F L E G E U N D
WARTUNG
Sobald ein Riß in der Oberfläche
sichtbar wird, ist das Gerät sofort
vom Versorgungsnetz zu trennen
u n d m e l d e n S i e s i c h i n d a s
Servicezentrum.
V o r a l l e m E s s e n s r e s t e u n d
F e t t s p r i t z e r v o n d e r
Kochoberfläche mit einem Schaber
e n t f e r n e n . D a n a c h d i e w a r m e
Fläche so gut wie möglich mit nicht-
a g g r e s s i v e n R e i n i g u n g s m i t t e l n
s ä u b e r n , d a n n m i t W a s s e r
a b w a s c h e n u n d m i t e i n e m
sauberen Lappen trocknen.
Instandhaltung
S p u r e n v o n A l u m i n i u m f o l i e ,
Plastikgegenständen, Zucker oder
s t a r k z u c k e r h a l t i g e n S p e i s e n
müssen sofort von der warmen
Kochfläche mit einem Schaber
e n t f e r n t w e r d e n u m m ö g l i c h e
Schäden der Plattenoberfläche zu
vermeiden.
F ü r d e n G e b r a u c h d e s
K o c h f e l d e s e m p f e h l e n s i c h
Töpfe mit geradem Boden und
g l e i c h e m o d e r n u r w e n i g
größerem Durchmesser.
Lassen Sie die Heizelemente nicht
ohne Topf oder mit leeren Töpfen
eingeschaltet.
A u f k e i n e n F a l l d i e g r o b e
Schwämme oder Scheuerlappen
verwenden; den Gebrauch von
a g g r e s s i v e n c h e m i s c h e n
Reagenten oder Fleckenreinigern
vermeiden.
ENTRETIEN ET
MAINTENANCE
Évitez les débordements de liquide,
d o n c l o r s q u e l ’ é b u l l i t i o n
commence, ou lorsque le liquide est
très chaud, réduisez le niveau de
chauffage.
Ne laissez pas les zones de cuisson
activée sans un récipient dessus ou
avec des pots et des casseroles
vides.
En cas de légère fracture sur la
surface de table de cuisson,
d é b r a n c h e r l ' a l i m e n t a t i o n
é l e c t r i q u e i m m é d i a t e m e n t e t
contactez le centre de service.
Maintenance
First of all remove stray food bits
and grease drops from the cooking
surface with the special scraper.
Then clean the hot area as best as
p o s s i b l e u s i n g n o n - a g r e s s i v e
detergent then rinse again with
water and dry with a clean cloth.
Lorsqu’ on utilise les zones de
c u i s s o n i n d u c t i o n , i l e s t
conseillé d’utiliser de récipients
à fond plat de même diamètre ou
légèrement plus grand que le
diamètre de la zone de cuisson.
In any case ,do not use for this
purpose wash cloths or rough cloth.
Do not use chemical reagents or
acid cleaners.
Pieces of aluminum foil and plastic
material which have inadvertently
melted or sugar remains or highly
sacchariferous food have to be
removed immediately from the hot
c o o k i n g a r e a w i t h t h e s p e c i a l
s c r a p e r t o a v o i d a n y p o s s i b l e
damage to the surface of the top.
FR
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Résumé
3 Уважающий Вас УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ , OLAN-Haushaltsgeräte Н а ш и в а р о ч н ы е п о в е р х н о с т и п о л н о с т ь ю соответствует основным требованиям безопасности, гигиены и защиты окружающ ей среды, согл асно директивам Европейского Союза, что подтверждено с е р т и ф и к а т а м и D I...
5 D E RU PFLEGE UND WARTUNG 37 UMWELTVERTRÄGLICHKEIT 41 Gesamtansicht 21 BENUTZUNG 23 Kochfeldersteuerung 23 Heizelemente 21 Stromanschluss 9 Sicherheitshinweise 11 Bedienblende 19 AUSSTATUNG 21 KURZBESCHREIBUNG 17 FÜR DEN INHALTSVERZEICHNIS INSTALLATEUR 7 Einbau des Kochfeldes 7 SOMMAIRE INSTRUCTIO...
7 FÜR DEN INSTALLATEUR EINBAU DES KOCHFELDES A l l e A r b e i t e n s o l l e n n u r b e i abgeschaltet vom elektrischen Netz Apparat durchgeführt werden. Das Gerät ist für den Einbau in eine Arbeitsplatte vorgesehen. Siehe Abbildung. Die Befestigung des Gerätes wird nach Typ A oder B entspr...
Autres modèles de tables de cuisson Kaiser
-
Kaiser KCT 3721 FW
-
Kaiser KCT 3726 FIW
-
Kaiser KCT 4745 F
-
Kaiser KCT 4795 FI AD
-
Kaiser KCT 4795 FI ElfAD
-
Kaiser KCT 6703 F
-
Kaiser KCT 6715 F
-
Kaiser KCT 6730 FIG
-
Kaiser KCT 6745 FI ElfAD