Dispositifs de sécurité - Karcher HD 20/15-4 CAGE PLUS*EU-I 1.367-131 - Manuel d'utilisation - Page 5

Table des matières:
- Page 3 – Français; Table des matières; Protection de l’environne-
- Page 4 – Utilisation conforme
- Page 5 – Dispositifs de sécurité
- Page 6 – Monter le guidon de poussée
- Page 7 – Paramètres; Aspirer l'eau encore présente dans; Utilisation; Mettre l'appareil en marche
- Page 8 – Fonctionnement à haute pression; Injecteur de force; Régler la pression de service et le
- Page 9 – Protection antigel; Déplacement
- Page 10 – Entreposage de l'appareil; Avant chaque mise en service; Lampe témoin
- Page 11 – L'appareil ne fonctionne pas
- Page 12 – La pompe à haute pression est non; Accessoires en option; Accessoires
- Page 13 – Déclaration de conformité CE; Directives européennes en vigueur :
- Page 14 – Caractéristiques techniques; Type
– 3
Ne plus utiliser des flexibles pliés.
Si la couche de fil extérieure est visible,
ne plus utiliser le flexible à haute pres-
sion.
–
Ne plus utiliser le flexible à haute pres-
sion avec le filetage endommagé.
–
Traîner le flexible à haute pression ainsi
que personne ne peut pas passées au-
dessous.
–
Ne plus utiliser le flexible qui était passé
au-dessous, qui était plié, même si au-
cun dommage n'est visible.
–
Garder le flexible à haute pression ainsi
qu'aucune charge mécanique ne se
produit.
Il convient d'appliquer la réglementation sur
la prévention des accidents (BGR 500)
"Travaux avec jets de liquide". Conformé-
ment à ces directives, les jets haute pres-
sion doivent être contrôlés au moins tous
les 12 mois par une personne compétente
et le résultat de cet examen doit être consi-
gné par écrit.
Les dispositifs de sécurité ont pour but de
protéger l'utilisateur et ils ne doivent donc
jamais être désactivés ni évités.
Cet interrupteur empêche toute mise en
service intempestive de l'appareil. Le dé-
sactiver en cas d'interruption des travaux
ou à la fin du service.
Le cran de sécurité de la poignée-pistolet
empêche toute mise en marche inopinée
de l'appareil.
–
En cas de réduction de la quantité d'eau
avec le réglage de pression/quantité, la
clapet de décharge s'ouvre et une par-
tie de l'eau est évacuée vers le côté as-
piration de la pompe.
–
Si la poignée-pistolet est fermée, la
vanne de décharge s'ouvre et la quanti-
té d'eau totale revient au côté aspiration
de la pompe. Le pressostat sur la sou-
pape de décharge donne un signal à la
commande qui met la pompe hors ser-
vice après une temporisation d'env. 30
secondes (pas HP 16/15-4).
–
Si la poignée-pistolet est de nouveau
ouverte, le pressostat de la culasse
réactive la pompe.
Le clapet de dérivation et l'interrupteur de
pression sont réglé et plombé par l'usine.
Seul le service après-vente est autorisé à
effectuer le réglage.
La protection des ruptures des phases in-
terrompe le circuit électrique, lorsque une
phase est interrompue.
Le contact de protection d'enroulement
dans l'enroulement de moteur de l'action-
nement de pompe arrête le moteur en cas
de surcharge thermique.
En cas de défaut du pressostat, la soupape
de sécurité s'ouvre. Cette soupape est
règle par l'usine et plombée. Le réglage ne
peut être modifié.
몇
Danger
Risque de blessure ! L'appareil, les
conduites d'alimentation, les flexibles haute
pression et les raccords ne doivent présen-
ter aucun défaut. Ne pas utiliser l'appareil si
son état n'est pas irréprochable.
Couper la pointe du couvercle du réser-
voir d'huile (HD 25/15-4).
Directives relatives aux jets de li-
quide
Dispositifs de sécurité
Interrupteur principal
Cran de sécurité
Clapet de décharge avec pressostat
Protection contre les ruptures des
phases
Disjoncteur de protection moteur
Soupape de sûreté
Mise en service
Contrôle du niveau d'huile
27
FR
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Résumé
Français – 1 Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre ap- pareil, se comporter selon ce qu'elles re-quièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur. – Avant la première mise en service, vous devez impérativement avoir lu les consignes d...
– 2 Utilise ce nettoyeur à haute pression seule-ment: – pour nettoyer des machines, des véhi-cules, des constructions, des outils, – avec l'accessoir et les pièces de re-change autorisé par Kärcher. Illustrations voir page 2 1 Poignée-pistolet2 Manette de la poignée-pistolet 3 Cran de sécurité4 Coup...
– 3 Ne plus utiliser des flexibles pliés.Si la couche de fil extérieure est visible, ne plus utiliser le flexible à haute pres-sion. – Ne plus utiliser le flexible à haute pres-sion avec le filetage endommagé. – Traîner le flexible à haute pression ainsi que personne ne peut pas passées au-dessous. ...
Autres modèles de nettoyeurs haute pression Karcher
-
Karcher 1.106-115.0
-
Karcher 1.106-118.0
-
Karcher 1.106-123.0
-
Karcher 1.106-159.0
-
Karcher 1.174-909.0
-
Karcher 1.328-010.0
-
Karcher 1.603-361.0
-
Karcher AP 100 50 M
-
Karcher CB 1 23 comfort
-
Karcher CB 1 23 Eco