Page 7 - Français; Table des matières; Protection de
Français – 1 Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre appa- reil, se comporter selon ce qu'elles requièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur. – Avant la première mise en service, vous devez impérativement avoir lu les consignes de...
Page 8 - Aperçu général; Éléments de l'appareil; Symboles sur l'appareil
– 2 Figure 1 1 Capot2 Dispositif de fixation de la lance (bilatéral) 3 Entretien système Advance RM 110/ RM 111 4 Roulettes pivotantes et frein de station- nement 5 Point de fixation pour le transport (bilatéral) 6 Compartiment pliant (uniquement M/S) 7 Raccord haute pression (uniquement M/S) 8 Flex...
Page 9 - Utilisation conforme; Clapet de décharge doté de deux
– 3 Nettoyage de : machines, véhicules, bâti-ments, outils, façades, terrasses, appareils de jardinage, etc. Danger Risque de blessure ! En cas d'utilisation dans l'enceinte d'une station service ou dans d'autres zones à risque, respecter les consignes de sécurité correspondantes. – Respecter les ...
Page 10 - Mise en service
– 4 – Le dispositif de sécurité en cas de manque d'eau permet d'éviter que le brûleur se mette en marche lorsque la quantité d'eau est insuffisante. – Un tamis protège le dispositif de sécuri- té contre les impuretés. Il doit être net- toyé régulièrement. – Le limiteur de la tempérautre de tuyère ar...
Page 11 - Figure 5
– 5 Attention Risque de blessure ! – Utiliser uniquement les produits Kärcher. – N'utiliser en aucun cas de solvant (es-sence, acétone, diluant, etc.). – Eviter tout contact avec les yeux ou la peau. – Respecter les consignes de sécurité et d'utilisation fournies par le fabricant du détergent. Kärch...
Page 12 - Figure 8; Figure 9; Aspirer l'eau encore présente dans; Utilisation
– 6 Pour aspirer l'eau des réservoirs externes, la transformation suivante est requise : Figure 8 Retirer la bouteille d'entretien du système. Dévisser et retirer la protection de l'en-tretien du système. Démonter le raccord d'eau sur le filtre de précision. Dévisser le filtre de précision s...
Page 13 - Consignes de sécurité
– 7 몇 Avertissement Á cause des vibrations, une durée d'utilisa-tion plus long de l'appareil peut amenée aux troubles de l'irrigation sanguine dans les mains. Il est impossible de définir une durée d'utili-sation universelle. Celle-ci dépend en effet de plusieurs facteurs d'influence : – Mauvaise ci...
Page 14 - Méthode de nettoyage conseillée
– 8 Tourner la tige de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre : augmenta-tion de la pression de service (MAX). Tourner la tige de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre : ré-duction de la pression de service (MIN). Régler le regulateur de température sur 98 °C max. ...
Page 15 - Utilisation avec de l'eau chaude; Après utilisation avec un détergent
– 9 Danger Risque de brûlure ! Régler le thermostat sur la température souhaitée. Danger Risque de brûlure ! Lorsque les tempéra-tures de service sont supérieures à 98 °C, la pression de service ne doit en aucun cas dépasser 3,2 MPa (32 bars). C'est pourquoi il convient d'entreprendre impérati...
Page 16 - Remisage; Entreposage
– 10 En cas d'interruption de longue durée ou s'il n'est pas possible de conserver l'appareil dans un lieu protégé du gel : Purger l'eau. Rincer l'appareil au moyen de produit antigel. Vider le réservoir de détergent. Dévisser le tuyau d'alimentation en eau et le flexible haute pression. D...
Page 17 - Fréquence de maintenance; Lampe témoin pompe
– 11 Nettoyer le tamis de l'arrivée d'eau. Nettoyer le filtre fin. Vérifier le niveau d'huile. Attention Si l'huile prend une apparence laiteuse, contacter immédiatement le service après-vente Kärcher. Nettoyer le tamis du dispositif de sécu-rité en cas de manque d'eau. Nettoyer le filtre ...
Page 20 - Garantie
– 14 – La bouteille de soin système est vide. Remplacer la bouteille d'entretien sys-tème. – Le réservoir de combustible est vide. Remplissage du combustible. – Manque d'eau Contrôler le raccord d'eau, contrôler les conduites d'alimentation Nettoyer le tamis du dispositif de sécu-rité en cas...
Page 21 - Déclaration de conformité CE
– 15 Nous certifions par la présente que la ma-chine spécifiée ci-après répond, de par sa conception et son type de construction ain-si que de par la version que nous avons mise sur le marché, aux prescriptions fon-damentales stipulées en matière de sécuri-té et d’hygiène par les directives européen...
Page 22 - Caractéristiques techniques
– 16 Caractéristiques techniques HDS 7/9 HDS 7/10 HDS 7/12 HDS 8/17 Raccordement au secteur Tension V 100 240 230 400 Type de courant Hz 1~ 50 1~ 50 1~ 50 3~ 50 Puissance de raccordement kW 3,2 3,1 3,4 5,5 Protection (à action retardée) A 30 13 16 16 Impédance du circuit maximale admissible Ohms -- ...
Page 25 - Essais périodiques; Contrôle effectué par :
– 19 Indication: Les recommandations d'inter- valles de contrôle des exigences natio- nales respectives du pays d'exploitation doivent être respectées. Essais périodiques Contrôle effectué par : Contrôle extérieure Contrôle intérieure contrôle de la stabi-lité Nom Signature du spé-cialiste/Date Sign...