Krups Nespresso (XN890810) - Manuel d'utilisation - Page 51

Krups Nespresso (XN890810)
Téléchargement du manuel

DE

IT

63

Entkalkung /

Decalcificazione

3 sec.

Um in den Entkalkungsmodus zu gelangen, drücken Sie 3 Sekunden lang gleichzeitig die Tasten

„Lungo“ + „Ristretto“. Beide Tasten blinken. Um das Entkalkungsprogramm zu starten, drücken
Sie erneut dieselben Tasten.
Die Entkalkungswarnanzeige „descaling“ leuchtet während des gesamten Entkalkungsprozesses orange.
Nachdem der Entkalkungsmodus aktiviert wurde, muss der folgende Vorgang vollständig durchgeführt
werden, damit die Maschine in den Normalmodus zurückkehren kann. Jede Unterbrechung
(Stillstand der Maschine, Stromausfall usw.) führt dazu, dass die Maschine wieder zum Beginn
der Entkalkungsphase zurückkehrt.

Per attivare la modalità di decalcificazione, premere simultaneamente i pulsanti Lungo
ed Espresso per 3 secondi. Entrambi i pulsanti lampeggeranno. Per avviare il processo di
decalcificazione, premere nuovamente i pulsanti.
Durante l'intero processo di decalcificazione l'indicatore "descaling" rimarrà illuminato di arancione.
Quando l'apparecchio è in modalità di decalcificazione, è necessario che venga eseguita l'intera procedura
affinché l'apparecchio ritorni in modalità normale. Qualsiasi interruzione (arresto dell'apparecchio,
interruzione di corrente, ecc.) riporterà l'apparecchio all'inizio del processo di decalcificazione.

Nach Abschluss des Entkalkungsvorgangs (der Wassertank

ist leer) blinken die Tasten „Lungo“ + „Ristretto“.

Al termine del processo di decalcificazione (il serbatoio
dell'acqua è vuoto), i pulsanti Lungo e Ristretto
lampeggeranno.

Die Entkalkungsflüssigkeit fließt alternativ aus dem Kaffeeauslauf und aus dem

Milchaufschäumer.

La soluzione decalcificante fuoriuscirà alternativamente dall'erogatore del caffè e dal cappuccinatore.

Setzen Sie den Milchaufschäumer ein.

Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt
„Montage/Demontage des Milchaufschäumers“.

Installare il cappuccinatore.
Consultare il paragrafo "Assemblaggio e disassemblaggio
del cappuccinatore".

Stellen Sie einen Behälter von mindestens 1 Liter unter

den Kopf.

Posizionare un recipiente da almeno 1 L sotto la testa
di erogazione.

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 2 - max; Table des matières; Instruction manual

EN FR 2 220-240V~ 1250-1500 W Frequency (Hz): 50-60 Hz Protection class: Class I max Max 19 bar ~ 4.5 kg 1.0 L 11.9 cm 27.9 cm 43.4 cm Table of Contents / Table des matières Specifications / Spécification Specifications / Spécification 2 Table of Contents / Table des matières 2 Safety informati...

Page 3 - Consignes de sécurité

FR 6 • Cette machine est conçue pour préparer des boissons conformément à ces instructions. N’utilisez pas pour d’autres usages que ceux prévus. • Cette machine a été uniquement conçu pour un usage intérieur, dans des conditions de températures non extrêmes. • Protégez votre machine des effets direc...

Page 8 - Présentation de la machine

EN FR 11 “Descaling”: Descaling alert Alerte détartrage "Clean": Milk frother cleaning alert Alerte nettoyage du fouet mousseur Lever Levier Capsule container Bac à capsules Water tank Réservoir d’eau Milk frother storage Rangement du fouet mousseur Drip tray Bac d’égouttage Drip base Bac de...

Autres modèles de machines à café Krups

Tous les machines à café Krups