Page 2 - Avertissement; NE PAS DEMONTER NI MODIFIER; Advertencia; NO DESMONTE O ALTERE
3 Précautions Precaución Français Español Avertissement NE PAS DEMONTER NI MODIFIER Toute tentative de démontage ou demodification peut provoquer unaccident, incendie et/ou un chocélectrique. NE PAS LAISSER DE PETITES PIECESA PORTEE DES ENFANTS Rangez les petites pièces (piles, vis,etc.) dans des en...
Page 3 - Attention
5 Precaución Précautions Français Español Attention NE PAS TROP AUGMENTER LEVOLUME Réglez le volume de manière àpouvoir entendre les bruits extérieurspendant la conduite, afin d'éviter toutrisque d'accident. NE PAS UTILISER CET APPAREILHORS DU VEHICULE Ne pas utiliser cet appareil dansd'autres buts ...
Page 5 - Précautions
9 Français Español Circuito termoprotector Cerciórese de que la temperatura del interiordel vehículo esté comprendica entre 60 y –10 ° C antes de intentar reproducir un disco. Si la temperatura fuese superior a 60 ° C, se activaría el circuito termoprotector a fin de parar elreproductor de discos co...
Page 6 - Inserción de los discos
11 Français Español Précautions Precauciones Inserción de los discos Su reproductor solamente aceptará un discocada vez para reproducción. No intente cargarmás de un disco.Cerciórese de que la cara de la etiqueta estéhacia arriba cuando inserte el disco. Sureproductor expulsará automáticamentecualqu...
Page 7 - Emplacement de montage
13 Français Español Précautions Precauciones Emplacement de montage N'installez pas le CDA-7832R dans un endroitexposé: • directement au soleil ou à la chaleur, • à l'humidité et à l'eau, • à la poussière, • à des vibrations excessives. Ubicación de instalación Cerciórese de no instalar el CDA-7832R...
Page 14 - Operación básica; Guide sonore
27 Français Español Fonctionnementde base Operación básica Guide sonore Grâce à cette fonction l'opération que vouseffectuez est confirmée par des tonalités quidiffèrent selon la touche sur laquelle vous appuyez. Función de guía acústica Esta función ofrecerá retroalimentación audiblecon tonos varia...
Page 16 - Démonstration
31 Français Español Fonctionnementde base Operación básica Démonstration En mode de démonstration (DEMO), l'appareilreproduit tour à tour chaque source, c'est-à-dire le lecteur CD et le changeur CD. Appuyez pendant au moins 3 secondes sur latouche "F" pour activer le mode DEMO."DEMO"...
Page 17 - Accord manuel
33 Français Español Fonctionnementde la radio Appuyez sur la touche SOURCE poursélectionner le mode radio. Presione el botón SOURCE para seleccionar elmodo de radio. Accord manuel Sintonía manual Appuyez plusieurs fois sur la touche BANDjusqu'à ce que la gamme souhaitée soitaffichée. Presione repeti...
Page 22 - Operación RDS
43 Français Español FonctionnementRDS Operación RDS Le RDS (Radio Data System) est un systèmed'informations radio qui utilise la sous-porteusede 57 kHz de la gamme FM ordinaire. Le systèmeRDS permet de recevoir une variété derenseignements, comme les informationsroutières et les noms des stations et...
Page 23 - Conseils; Sugerencias
45 Français Español FonctionnementRDS Operación RDS Appuyez sur la touche DN ou UP pouraccorder la station RDS souhaitée.Quand le signal de la station RDS reçuedevient faible: Presione el botón DN o UP para sintonizar laemisora de RDS deseada.Cuando la señal de la emisora de RDS sedebilite: • En mod...
Page 35 - Lecture répétée
69 Français Español Fonctionnementdu lecteur CD Operación del repro-ductor de discos compactos Lecture répétée Reproducción conrepetición Appuyez sur la touche F (Fonction).L'indicateur de fonction s'éteint. Remarque: Appuyez sur la touche "F" seulement quand un changeurCD est raccordé. Pres...
Page 37 - Balayage des plages
73 Français Español Balayage des plages Escaneo de programas Appuyez sur la touche F (Fonction).L'indicateur de fonction s'éteint. Remarque: Appuyez sur la touche "F" seulement quand un changeur CDest raccordé. Presione el botón F (Función). El indicador defunción se encenderá. Nota: Presion...
Page 39 - Para titular los discos
77 Français Español Titrage d'un disque Para titular los discos Appuyez sur la touche TITLE pour sélectionnerle mode de titrage de disque. (Voir page 83). Presione el botón TITLE para seleccionar elmodo de titulación de discos. (Consulte lapágina 83). Appuyez pendant au moins 3 secondes sur latouche...
Page 43 - Para titular un disco
85 Français Español Titrage d'un disque Para titular un disco Appuyez sur la touche TITLE pour sélectionnerle mode de titrage de disque. Presione el botón TITLE para seleccionar elmodo de titulación de discos. Assurez-vous que l'indicateur de fonction estallumé et appuyez sur une touche depréréglage...
Page 48 - Télécommande; Commandes
95 Français Español Télécommande Controlador remoto Commandes Controles 1 Interrupteur d’alimentationAppuyez pour mettre l'appareil sous et horstension. 2 Touche Mode radio: Touche de rechercheascendanteMode changeur CD: Appuyez sur cettetouche pour passer au début de la plagesuivante. 3 Touche Mode...
Page 50 - Reemplazo de la pila
99 Français Español Télécommande Controlador remoto Reemplazo de la pila Pila aplicable : Utilice una pila CR2025 oequivalente. Retrait du porte-pile 1 Retournez la télécommande et posez-lasur une surface plane.Saisissez le porte-pile au bas de latélécommande avec le pouce et l'index.Insérez un obje...
Page 51 - Entretien des disques; Manejo correcto
101 Français Español Entretien des disques Cuidado de los discos Manejo correcto No deje caer los discos mientras los maneje.Sujete los discos de forma que no quedenhuellas dactilares en su superficie. No peguecintas, papeles, ni etiquetas engomadas en losdiscos. No escriba sobre los discos. Manipul...
Page 53 - Réception radio
105 Français Español En cas de problème En caso de dificultad Réception radio Modo de la radio Cause et solution Causa y solución • Pas d'antenne ou connexion incorrecte descâbles. – Vérifiez que l'antenne est bien raccordée; remplacez l'antenne ou lecâble si nécessaire. • La antena no está conectad...
Page 54 - Mode CD; Modo de discos compactos
107 Français Español En cas de problème En caso de dificultad Mode CD Modo de discos compactos Cause et solution Causa y solución • La température dépasse +50 ° C (+120 ° F). – Laissez la température de l'habitacle (ou du coffre) baisser. • Se encuentra a más de 50 ° C de temperatura. – Deje que se ...
Page 55 - Indications pour le changeur CD
109 Français Español En cas de problème En caso de dificultad Indicaciones para el cambiadorde discos compactos Indications pour le changeur CD Cause et solution Causa y solución • Le circuit de protection s'est déclenché carla température est trop élevée. – L'indication disparaît quand la températu...