Page 2 - AVERTISSEMENT; Sécurité du lieu de travail; Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé.; Sécurité électrique
-25- Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on n'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES D...
Page 3 - Règles de sécurité concernant les toupies; Utilisation et entretien des outils; Maintenez les outils coupants affûtés et propres.; Entretien
-26- T e n e z l ’ o u t i l é l e c t r i q u e p a r s e s s u r f a c e s d epréhension isolées parce que le fer pourrait entrer encontact avec des fils électriques cachés ou mêmeavec son propre cordon électrique. Tout contact de l’accessoire de coupe avec un fil sous tension risque demettre auss...
Page 4 - Ne touchez jamais la lame durant ou immédiatement; Avertissements supplémentaires concernant la sécurité
nécessiteront des sens de déplacement différents -r é f é r e z - v o u s à l a s e c t i o n c o n s a c r é e a u s e n s d edéplacement de la toupie. Si l'outil est introduit dans lemauvais sens, le tranchant de la lame peut sortir dum a t é r i a u e t t i r e r l ' o u t i l d a n s l e s e n s...
Page 5 - Consignes de sécurité pour table de toupillage
-28- Consignes de sécurité pour table de toupillage Veuillez lire et comprendre le mode d’emploi devotre machine et les instructions d’utilisation dec e t t e t a b l e a v e c v o t r e d é f o n c e u s e . S i v o u s n e respectez pas toutes les consignes qui suivent, vousrisquez des blessures c...
Page 6 - Symbole Nom Désignation/Explication; Symboles
-29- IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plusefficace et plus sûre. Symbole Nom Désignation/Explication V Volts...
Page 8 - Description fonctionnelle et spécifications; Toupies
-31- Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblageou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. Toupies AVERTISSE...
Page 10 - Assemblage
CHOIX DE FERS Un large assortiment de fers de défonceuse avec desprofiles variés est disponible séparément. Utilisez unequeue de 1/2 po si possible, et n’utilisez que des fersde bonne qualité. Pour éviter le risque deblessure, débranchez toujours le cordon de la source d’alimentation avantde substit...
Page 11 - BOÎTIER DU MOTEUR
DÉMONTAGE DU MOTEUR DE L’EMBASE (Fig. 6) P o u r d é m o n t e r l e m o t e u r d e s e m b a s e s n o nplongeantes : 1. Tenez la défonceuse à l’horizontale, desserrez le levier de bridage de l’embase, enfoncez le levier de réglagegrossier de la profondeur et tirez le moteur vers lehaut jusqu’à ce...
Page 12 - Consignes de fonctionnement
-35- DÉFLECTEUR DE COPEAUX P o r t e z t o u j o u r s u n e p r o t e c t i o n o c u l a i r e . L e déflecteur de copeaux n’est pas conçu pour servir decapot de sécurité. Le déflecteur de copeaux empêche les copeaux et lapoussière de vous frapper le visage mais il n’est pascapable d’arrêter des o...
Page 13 - POUR BRIDER LE MOTEUR
RÉGLAGES DE PROFONDEUR AVEC UNE EMBASE PLONGEANTE MOUVEMENT DE PLONGÉE Le mouvement de plongée simplifie les réglages deprofondeur et permet au fer de pénétrer facilement etprécisément dans la pièce. Pour abaisser la machine,poussez le levier de verrouillage de profondeur vers lag a u c h e , a p p ...
Page 19 - GABARIT DE GUIDAGE
GUIDE DE DÉFONCEUSE DE LUXE (Non compris, disponible en accessoire) Le guide de défonceuse de luxe Bosch est un accessoireen option qui guide la défonceuse parallèlement à unchant droit ou qui vous permet de créer des cercles oudes arcs de cercle. Le guide de défonceuse de luxe est fourni avec deuxt...
Page 20 - PLONGEANTES
POSE DE L'ADAPTATEUR DU GUIDE DE GABARIT (Non fourni, disponible à titre d’accessoire) Placez l'adaptateur du guide de gabarit par-dessus lestrous au centre de l’embase, et alignez les deux trousfiletés au bas de l'adaptateur sur les trous fraisés del’embase. Fixez l'adaptateur à l'aide des vis four...
Page 21 - MISE EN GARDE
-44- UTILISATION EN TABLE DE TOUPILLAGE Votre défonceuse peut également être utilisée en tablede toupillage. L’embase fixe RA1161 est conçue pourpermettre un réglage facile de la profondeur lors del’utilisation sous table de toupillage. L’embase de type‘D’ à poignées en ‘D’ No. RA1162 ne peut pas se...
Page 23 - Nettoyage; Cordons de rallonge
Service Tout entretien préventifeffectué par des personnels non autorisés peut résulter en mauvaisplacement de fils internes ou de pièces, ce qui peutprésenter un danger grave. Nous vous conseillons de faire faire tout l’entretien par un centre de serviced’usine Bosch ou une station service agréée B...
Page 24 - Accessoires
-47- Accessoires Mandrin à douille de 1/4 po * Mandrin à douille de 1/2 po * Clé d’arbre de 16 mm * Clé de 24 mm pour écrou de douille * Clé à six pans à manche en T (incluse avec les modèles 1617EVS et 1617EVSPK seulement) Mandrin à douille de 3/8 po ** Mandrin à douille de 8 mm ** Guide de défonce...