Page 1 - enrayage; Sélectif : sur contact ou séquentiel; CARACTÉRISTIQUES DES CLOUS; Lisses et annulaires
15 Français Défi nitions : lignes directrices en matière de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces symboles. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si ell...
Page 2 - ) SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL; Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée.; ) SÉCURITÉ EN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉ; Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité.; ) SÉCURITÉ PERSONNELLE; Retirer toute clé de réglage ou clé avant de démarrer l’outil.; ) UTILISATION ET ENTRETIEN D’UN OUTIL ÉLECTRIQUE; S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres.; ) UTILISATION ET ENTRETIEN DU BLOC-PILES
Français 16 POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL D E WALT, COMPOSEZ LE NUMÉRO SANS FRAIS : 1-800-4-D E WALT (1-800-433-9258) . AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d’emploi de l’outil. Avertissements de sécurité généraux pour le...
Page 4 - Français; Entretien
Français 18 • Éviter tout contact avec la détente lors des réglages. • Ne pas enfoncer des clous à l’aveuglette dans les murs, les planchers et autres zones de travail. Des attaches enfoncées dans des fils électriques sous tension, de la plomberie ou d’autres types d’obstacles peuvent entraîner des ...
Page 5 - NE PAS; Le sceau SRPRC; CONSERVER CES INSTRUCTIONS :
19 Français Consignes importantes de sécurité propres à tous les blocs-piles Pour commander un bloc-piles de rechange, s’assurer d’inclure son numéro de catalogue et sa tension. Consulter le tableau en dernière page de ce manuel pour connaître les compatibilités entre chargeurs et blocs-piles.Le blo...
Page 6 - NE JAMAIS; Chargeurs
Français 20 Fonctionnement du voyant x Voyants de charge Ce chargeur a été conçu pour détecter les problèmes pouvant survenir. Un voyant rouge clignotant rapidement indique qu’il y a un problème. Dans cette éventualité, réinsérez le bloc-piles dans le chargeur. Si le problème persiste, essayez un au...
Page 7 - chargeur, des chocs électriques pourraient en résulter.; Recommandations de stockage; USAGE PRÉVU; UTILISATION; lire la section intitulée; Consignes de sécurité; au
21 Français 3. Un bloc-piles froid se rechargera deux fois moins vite qu’un bloc-piles chaud. Le bloc-piles se rechargera à un rythme plus lent tout au cours du cycle de charge et ne retournera pas à sa capacité maximale de charge même s’il venait à se réchauffer. 4. Si le bloc-piles ne se recharge ...
Page 8 - l’outil enfonce un clou chaque fois que la détente est; Préparation de l’outil; pulvériser ou appliquer un lubrifiant ou des solvants pour le
Français 22 Sélection du mode AVERTISSEMENT : toujours porter une protection oculaire conforme à la norme [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] ainsi qu’une protection auditive conforme à la norme [ANSI S12.6 (S3.19)] lors de l’utilisation de l’outil. Les cloueuses sans fil D E WALT sont assemblées en confor...
Page 9 - Caractéristiques; DÉCHARGEMENT DE L’OUTIL
23 Français Chaque cloueur D E WALT est équipé d’un verrouillage de gâchette (B) qui FIG. 8 B lorsqu’il est poussé sur la droite, comme illustré en figure 8, empêche l’outil de tirer un clou en verrouillant la gâchette et en dérivant la puissance moteur. Lorsque le verrouillage de gâchette sera pous...
Page 10 - Si la cloueuse est utilisée sur des bois durs où toute la puissance; Utilisation par temps froids; ne jamais utiliser de crochet pour suspendre; MAINTENANCE; Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.; Tableau de maintenance quotidienne; ACTION; Nettoyage
Français 24 Désenrayage (Fig. 12) Si la cloueuse est utilisée sur des bois durs où toute la puissance FIG. 12 E disponible du moteur est utilisée pour enfoncer un clou, l’outil pourra caler. La lame de l’enfonceur n’aura alors pas complété son cycle et le voyant grippage/enrayage clignotera. Tournez...
Page 11 - INSTRUCTION DE NETTOYAGE DU CHARGEUR; Graissage; pulvériser ou appliquer un lubrifiant ou des solvants; Accessoires; puisque les accessoires autres que ceux offerts par D; KIT DE REMPLACEMENT DU RESSORT DE RAPPEL DCN6901; de ressort D
25 Français INSTRUCTION DE NETTOYAGE DU CHARGEUR AVERTISSEMENT : risque de choc. Débrancher le chargeur de la prise de courant C.A. avant de le nettoyer. La saleté et la graisse peuvent être enlevées de la surface extérieure du chargeur au moyen d’un chiffon ou d’une brosse douce non métallique. Ne ...
Page 12 - LE CONTENU DE LA BURETTE DE LOCTITE; PEUT IRRITER LES; est une marque déposée de Henkel Corp.; Réparations
Français 26 AVERTISSEMENT : LE CONTENU DE LA BURETTE DE LOCTITE MD PEUT IRRITER LES YEUX, LA PEAU ET LE SYSTÈME RESPIRATOIRE. UTILISER LE CONTENU DANS SON ENTIER APRÈS OUVERTURE. Ne pas respirer les émanations. Protéger soigneusement les yeux, la peau et les vêtements de tout contact. Utiliser seul...
Page 13 - GUIDE DE DÉPANNAGE; LE BLOC-PILES DE L’OUTIL AVANT TOUTE RÉPARATION.; SYMPTÔME
27 Français GUIDE DE DÉPANNAGE DE NOMBREUX PROBLÈMES COURANTS PEUVENT ÊTRE RÉSOLUS FACILEMENT À L’AIDE DU TABLEAU CI-DESSOUS. POUR DES PROBLÈMES PLUS SÉRIEUX OU PERSISTANTS, VEUILLEZ CONTACTER UN CENTRE DE RÉPARATION D E WALT OU APPELER LE 1-(800)-4-D E WALT. AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE TOUT RISQUE...
Page 14 - Caractéristiques des clous
Français 28 SYMPTÔME CAUSE SOLUTION La lame de l’enfonceur reste continuellement bloquée en position inférieure Clou enrayé et lame de l’enfonceur bloquée en position inférieure Activer le levier de désenrayage, désenrayer les clous, et retourner manuellement la lame de l’enfonceur à sa place, le ca...
Page 15 - WALT Battery and Charger Systems
D E WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (NOV13) Part No. N329480 DCN690, DCN692 Copyright © 2012, 2013 D E WALT The following are trademarks for one or more D E WALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids ...