Page 7 - Montaje de la silla infantil/mecedor; CAUTION
8 • Fit the cross brace between the side rails, as shown. • Glisser l’entretoise entre les structures tubulaires latérales, comme illustré. • Ajustar el soporte transversal entre los rieles laterales, como se muestra. Cross Brace Entretoise Soporte transversal Side Rails Structures tubulaires latéra...
Page 13 - Swing Frame Assembly Assemblage du cadre de la balançoire
14 • Place the front curved base on a f lat surface so that it curves away from you. • Place the back base on a f lat surface, behind the front curved base. • Position the leg assemblies so that the hubs are facing each other. • Fit the ends of the legs over the ends of the front and back bases, as ...
Page 22 - Swing Balançoire Columpio
24 Swing Balançoire Columpio Seat Tube Hub Embout de tube du siège Conexion del tubo de la silla • Rotate the kickstand up. • Push down on the seat bottom to be sure the kickstand is in position. • Grasp the handles on the seat. • Slide the seat between the seat tubes. • Fit the groove in each handl...
Page 26 - Infant Seat Siège pour bébé Silla infantil
28 Infant Seat Siège pour bébé Silla infantil Kickstand Béquille Pie de apoyo • Rotate the kickstand out. • Push down on the seat bottom to be sure the kickstand is in position. • Faire pivoter la béquille vers l’extérieur. • Appuyer sur le bas du siège pour s’assurer que la béquille est en position...
Page 27 - Rocker Berceuse Mecedor
29 Rocker Berceuse Mecedor Kickstand Béquille Pie de apoyo • Rotate the kickstand up. • Push down on the seat bottom to be sure the kickstand is in position. • Faire pivoter la béquille vers le haut. • Appuyer sur le bas du siège pour s’assurer que la béquille est en position. • Girar el apoyo de pi...
Page 28 - Securing Your Child Comment installer l’enfant Asegurar al niño
30 • Place your child in the seat. Position the restraint pad between your child’s legs. • Fasten the restraint straps to the restraint pad. Make sure you hear a “click” on both sides. • Check to be sure the restraint system is securely attached by pulling it away from your child. The restraint syst...
Page 29 - Separar la silla del columpio
31 Removing the Seat from the Swing Pour retirer le siège de la balançoire Separar la silla del columpio • Grasp handles on the seat. • Lift the seat from the seat tube hubs . • Pull the seat forward . • Prendre le siège par les poignées. • Soulever le siège hors des embouts des tubes du siège ...
Page 30 - Storage Rangement Almacenamiento
32 • Insert the restraint belts back through the small slots in the pad. • Insert the restraint pad down through the large slot in the pad. • Glisser les courroies du système de retenue dans les petites fentes du coussin. • Glisser la ceinture de retenue dans la grande fente du coussin. • Introducir...
Page 32 - Care Entretien Mantenimiento
34 To remove the pad: • Unfasten the buckles around the front and side rails. • Remove the hardboard from the slot in the front edge of the pad. • Push the waist belts back through the pad. • Pull the front and back of the seat back area of the pad apart. • Lift the pad off the seat. To replace the ...